Siemens SITRANS P DS III Série Instructions De Service

Siemens SITRANS P DS III Série Instructions De Service

Masquer les pouces Voir aussi pour SITRANS P DS III Série:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Transmetteur de pression
SITRANS P, série DS III avec HART
Instructions de service
08/2011
SITRANS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens SITRANS P DS III Série

  • Page 1 Transmetteur de pression SITRANS P, série DS III avec HART Instructions de service 08/2011 • SITRANS...
  • Page 3: Sitrans P, Série Ds Iii Avec Hart

    ___________________ SITRANS P, série DS III avec HART Introduction ___________________ Consignes de sécurité ___________________ Description SITRANS ___________________ Montage Transmetteur de pression ___________________ SITRANS P, série DS III avec Raccord HART ___________________ Utilisation Instructions de service ___________________ Fonctions de commande via HART ___________________ Sécurité...
  • Page 4: Mentions Légales

    Tenez compte des points suivants: ATTENTION Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une utilisation et une maintenance dans les règles de l'art.
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire Introduction..............................9 Objet de cette documentation ......................9 Information produit .........................9 Historique ............................9 Limite de validité du manuel ......................10 Vérification de la livraison ......................10 Transport et stockage ........................11 Informations supplémentaires......................11 Consignes de sécurité ..........................13 Condition préalable à la mise en service ..................13 2.1.1 Lois et directives ..........................13 2.1.2...
  • Page 6 Sommaire Montage..............................37 Consignes de sécurité fondamentales..................37 4.1.1 Spécifications du lieu de montage ....................41 4.1.2 Montage conforme ........................41 Démontage..........................42 Montage (en dehors du degré de remplissage) ................43 4.3.1 Indications pour le montage (en dehors du degré de remplissage)..........43 4.3.2 Montage (en dehors du degré...
  • Page 7 Sommaire 6.5.5.1 Différence entre définir/régler et définir/régler en aveugle ............90 6.5.5.2 Régler en aveugle le début de plage de mesure .................92 6.5.5.3 Régler en aveugle la fin de plage de mesure ................93 6.5.5.4 Régler le début de la plage de mesure en aveugle ..............94 6.5.5.5 Régler la fin de plage de mesure en aveugle ................94 6.5.6...
  • Page 8 Sommaire 7.17 Calibrage du générateur de courant ..................134 7.18 Calibrage d'usine........................136 7.19 Données de configuration statiques..................136 7.20 Mesure du débit (uniquement pression différentielle)............... 138 7.21 Fonctions de diagnostic ......................139 7.21.1 Aperçu ............................139 7.21.2 Compteur d'heures de fonctionnement ..................140 7.21.3 Timer de calibrage et timer de maintenance................
  • Page 9 Sommaire Entretien et maintenance........................175 10.1 Consignes de sécurité fondamentales..................175 10.2 Travaux de maintenance et de réparation .................179 10.2.1 Détermination des intervalles de maintenance................179 10.2.2 Contrôler les joints ........................179 10.2.3 Affichage en cas de panne ......................180 10.2.4 Remplacement de la cellule de mesure et du circuit électronique d'application .......180 10.3 Nettoyage...........................181 10.3.1...
  • Page 10 Sommaire Liste des abréviations ..........................239 Sécurité fonctionnelle........................ 240 Glossaire ............................... 241 Index..............................245 SITRANS P, série DS III avec HART Instructions de service, 08/2011, A5E00053218-07...
  • Page 11: Introduction

    Information produit Les instructions de service font partie du CD livré commandable. Elles sont également disponibles sur Internet sur le site Internet Siemens. Vous trouverez également sur le CD la fiche technique avec les références de commande, le Software Device Install pour SIMATIC PDM pour installation ultérieure et le logiciel nécessaire.
  • Page 12: Limite De Validité Du Manuel

    Introduction 1.4 Limite de validité du manuel Edition Remarque 08/2011 Toutes les instructions de sécurité ont été révisées. Les illustrations de l'appareil ont été modifiées puisque le boîtier de l'appareil a été modifié. De plus, les chapitres suivants ont été modifiés : Chapitre "Description"...
  • Page 13: Voir Aussi

    Toutes les obligations de Siemens AG sont stipulées dans le contrat de vente qui contient également les seules conditions de garantie complètes et valables. Ces clauses contractuelles de garantie ne sont ni étendues, ni limitées par les indications figurant dans les instructions de service.
  • Page 14 Introduction 1.7 Informations supplémentaires SITRANS P, série DS III avec HART Instructions de service, 08/2011, A5E00053218-07...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Condition préalable à la mise en service Cet appareil a quitté l'usine en parfait état technique. Pour le garder dans cet état et pour en assurer un fonctionnement dénué de danger, observez ces instructions de service ainsi que toutes les informations relatives à...
  • Page 16: Conformité Aux Directives Européennes

    Consignes de sécurité 2.2 Modifications inappropriées de l'appareil 2.1.2 Conformité aux directives européennes Le marquage CE situé sur l'appareil indique la conformité avec les directives européennes suivantes : Compatibilité Directive du Parlement européen et du Conseil relative au électromagnétique CEM rapprochement des législations des États membres concernant 2004/108/CE la compatibilité...
  • Page 17: Spécifications Relatives Aux Applications Particulières

    être considérés dans ces instructions. Si vous avez besoin d'une information supplémentaire ne figurant pas dans ces instructions, contactez l'agence Siemens de votre région ou le représentant de votre société.
  • Page 18 Consignes de sécurité 2.4 Utilisation en atmosphère explosible ATTENTION Perte de la fonction de sécurité avec le type de protection "Sécurité intrinsèque Ex i" Si l'appareil a déjà été exploité dans des circuits à sécurité non intrinsèque ou si les caractéristiques électriques n'ont pas été...
  • Page 19 Consignes de sécurité 2.4 Utilisation en atmosphère explosible PRUDENCE Modules sensibles à l'électricité statique Cet appareil contient des modules sensibles à l'électricité statique. Les modules sensibles à l'électricité statique peuvent être détruits par des tensions bien inférieures au seuil de perception humain.
  • Page 20 Consignes de sécurité 2.4 Utilisation en atmosphère explosible SITRANS P, série DS III avec HART Instructions de service, 08/2011, A5E00053218-07...
  • Page 21: Description

    Description Configuration du système Aperçu Le transmetteur de pression peut être utilisé dans de nombreuses configurations de systèmes : ● comme version monoposte, alimenté avec le module d'alimentation nécessaire ● comme élément d'un système complexe, p. ex. SIMATIC S7 Communication système La communication est réalisée par protocole HART avec un : ●...
  • Page 22: Domaine D'application

    Description 3.2 Domaine d'application Domaine d'application Aperçu Le transmetteur de mesure mesure selon la variante des gaz, vapeurs et liquides agressifs, non agressifs et dangereux. Vous pouvez utiliser le transmetteur de mesure pour les types de mesures suivants : ● pression relative ●...
  • Page 23: Degré De Remplissage

    Description 3.2 Domaine d'application Pression différentielle et débit Cette variante mesure des gaz, vapeurs et liquides agressifs, non agressifs et dangereux. Vous pouvez utiliser cette variante pour les types de mesure suivants : ● pression différentielle, par ex. pression active ●...
  • Page 24: Composition

    Description 3.3 Composition Composition Selon la commande spécifique du client, l'appareil comprend des composants différents. ① ⑧ Couvercle des touches Entrée de câble, en option avec presse-étoupe ② ⑨ Couvercle (avant), en option avec voyant Couvercle (arrière) pour boîte de raccordement électrique ③...
  • Page 25: Structure Des Plaques Signalétiques

    Description 3.4 Structure des plaques signalétiques ● La partie inférieure du boîtier comprend la cellule de mesure avec le raccord procédés ⑥ ⑤ . Cette cellule de mesure est bloquée par une vis d'immobilisation pour éviter toute torsion. Grâce au concept de structure modulaire du transmetteur de mesure, la cellule de mesure et le circuit électronique ou le circuit de raccord peuvent être remplacés si nécessaire.
  • Page 26: Structure De La Plaque Signalétique D'informations Sur Les Homologations

    Description 3.5 Structure de la plaque du point de mesure Structure de la plaque signalétique d'informations sur les homologations La plaque signalétique d'informations sur les homologations se trouve en vis-à-vis. Cette plaque signalétique informe par ex. de la version du matériel et du firmware. Sur un modèle Ex du transmetteur de mesure, des informations sur le certificat concerné...
  • Page 27: Mode De Fonctionnement

    Description 3.6 Mode de fonctionnement Mode de fonctionnement 3.6.1 Aperçu du mode de fonctionnement Ce chapitre décrit le fonctionnement du transmetteur. Il décrit d'abord l'électronique puis le principe physique des capteurs utilisés sur les différentes versions de l'appareil et pour les différents types de mesures. SITRANS P, série DS III avec HART Instructions de service, 08/2011, A5E00053218-07...
  • Page 28: Mode De Fonctionnement De L'électronique

    Description 3.6 Mode de fonctionnement 3.6.2 Mode de fonctionnement de l'électronique Description ① ⑦ Capteur de la cellule de mesure Modem HART ② ⑧ Amplificateur de mesure Touche (commande sur site) ③ ⑨ Convertisseur analogique-numérique Ecran ④ ⑩ Microcontrôleur Raccord pour appareil de mesure du courant externe ⑤...
  • Page 29: Mode De Fonctionnement De La Cellule De Mesure

    Description 3.6 Mode de fonctionnement ⑩ ● Sur le raccord , il est possible de mesurer le courant sans interruption au moyen d'un appareil de mesure à basse impédance ● Les données spécifiques à la cellule de mesure, les données électroniques et les données de paramétrage sont mémorisées dans deux EEPROM (mémoires mortes ⑥...
  • Page 30: Cellule De Mesure De La Pression Relative

    Description 3.6 Mode de fonctionnement 3.6.3.1 Cellule de mesure de la pression relative ① ⑤ Orifice de pression de référence Liquide tampon ② ⑥ Cellule de mesure Capteur de pression relative ③ Raccordement procédés Pression d'entrée ④ Membrane de séparation Figure 3-7 Schéma de principe de la cellule de mesure de la pression relative ④...
  • Page 31: Cellule De Mesure Pour La Pression Différentielle Et Le Débit

    Description 3.6 Mode de fonctionnement 3.6.3.2 Cellule de mesure pour la pression différentielle et le débit ① ⑥ Pression d'entrée P Membrane de surcharge ② ⑦ Flasque Liquide tampon ③ ⑧ Joint torique Membrane de séparation ④ ⑨ Corps de la cellule de mesure Pression d'entrée P ⑤...
  • Page 32: Cellule De Mesure Pour Le Degré De Remplissage

    Description 3.6 Mode de fonctionnement 3.6.3.3 Cellule de mesure pour le degré de remplissage ① ⑥ Flasque Membrane de séparation sur la cellule de mesure ② ⑦ Joint torique Liquide tampon de la cellule de mesure ③ ⑧ Corps de la cellule de mesure Tube capillaire avec liquide tampon de la bride de montage ④...
  • Page 33: Cellule De Mesure Pour La Pression Absolue De La Gamme Pression Différentielle

    Description 3.6 Mode de fonctionnement 3.6.3.4 Cellule de mesure pour la pression absolue de la gamme Pression différentielle ① ⑥ Flasque Membrane de surcharge ② ⑦ Membrane de séparation de la cellule de Liquide tampon de la cellule de mesure mesure ③...
  • Page 34: Cellule De Mesure Pour La Pression Absolue De La Gamme Pression Relative

    Description 3.6 Mode de fonctionnement 3.6.3.5 Cellule de mesure pour la pression absolue de la gamme Pression relative ① ④ Cellule de mesure Liquide tampon ② ⑤ Raccordement procédés Capteur de pression absolue ③ ⑥ Membrane de séparation Pression d'entrée Figure 3-11 Logigramme de la cellule de mesure de la pression absolue ③...
  • Page 35: Cellule De Mesure Pour Pression Absolue, Membrane Affleurante

    Description 3.6 Mode de fonctionnement ④ La pression d'entrée p est transmise via la membrane de séparation et le liquide tampon ⑤ ⑥ au capteur de pression relative dont la membrane de mesure est déformée. L'élongation modifie la valeur des quatre résistances piézoélectriques (montées en pont) du capteur de pression relative.
  • Page 36: Séparateur

    Description 3.7 Séparateur Séparateur Description du produit ● Un système de mesure à séparateur comprend les composants suivants : – Séparateur ; – Conduite de transmission, par ex. conduite capillaire ; – Appareil de mesure. IMPORTANT Dysfonctionnement du système de mesure à séparateur La séparation des composants du système de mesure à...
  • Page 37: Simatic Pdm

    Description 3.8 SIMATIC PDM SIMATIC PDM SIMATIC PDM est un pack logiciel pour l'ingénierie, le paramétrage, la mise en service, le diagnostic et l'entretien de cet appareil et d'autres appareils de procédés. SIMATIC PDM offre une fonctionnalité simple d’observation des valeurs du processus, des alarmes et des informations d’état du transmetteur de mesure.
  • Page 38 Description 3.8 SIMATIC PDM SITRANS P, série DS III avec HART Instructions de service, 08/2011, A5E00053218-07...
  • Page 39: Montage

    Montage Consignes de sécurité fondamentales ATTENTION Pièces humides non adaptées au milieu dans lequel se déroule le procédé Risque de se blesser ou d'endommager l'appareil. Des substances chaudes, toxiques et corrosives peuvent s'échapper si le milieu dans lequel se déroule le procédé n'est pas adapté aux pièces avec lequel il est en contact. ...
  • Page 40 Remarque Compatibilité des matériaux Siemens peut vous assister dans le choix des composants du capteur mouillés par le milieu du procédé. Vous êtes cependant responsable du choix des composants. Siemens décline toute responsabilité en cas de défauts ou de défaillances résultant de l'incompatibilité des matériaux.
  • Page 41: Voir Aussi

    Montage 4.1 Consignes de sécurité fondamentales ATTENTION Système de conduits incorrect Risque d'explosion dans des zones à risque dû à une entrée de goulotte ouverte ou à un système de conduits incorrect.  Dans le cas d'un système de conduits, monte un pare-étincelles à une distance définie de l'entrée de l'appareil.
  • Page 42 Montage 4.1 Consignes de sécurité fondamentales ATTENTION Réduction de la protection contre l'explosion Risque d'explosion dans des zones à risque si l'appareil est ouvert ou n'est pas correctement fermé.  Fermez l'appareil en suivant la description du chapitre "Raccord de l'appareil (Page 64)".
  • Page 43: Spécifications Du Lieu De Montage

    Montage 4.1 Consignes de sécurité fondamentales 4.1.1 Spécifications du lieu de montage ATTENTION Aération insuffisante L'appareil peut faire l'objet d'une surchauffe en cas d'aération insuffisante.  Montez l'appareil de façon à aménager un espace suffisant permettant l'aération.  Tenez compte de la température ambiante maximale admissible. Tenez compte des indications du chapitre "Caractéristiques techniques (Page 185)".
  • Page 44: Démontage

    Montage 4.2 Démontage IMPORTANT Réduction du degré de protection Si le boîtier est ouvert ou n'est pas correctement fermé, l'appareil est susceptible d'être endommagé. Le degré de protection spécifié sur la plaque signalétique ou au chapitre "Caractéristiques techniques" (Page 185) n'est plus garanti. ...
  • Page 45: Montage (En Dehors Du Degré De Remplissage)

    Montage 4.3 Montage (en dehors du degré de remplissage) Montage (en dehors du degré de remplissage) 4.3.1 Indications pour le montage (en dehors du degré de remplissage) Conditions IMPORTANT Comparez les données de fonctionnement souhaitées avec celles indiquées sur la plaquette signalétique.
  • Page 46: Fixation

    Montage 4.3 Montage (en dehors du degré de remplissage) Disposition de montage pour vapeur et liquide Installez le transmetteur au-dessous du point de prise de pression. Posez la conduite d'alimentation en respectant une pente continue par rapport au point de prise de pression, afin que les bulles de gaz puissent s'échapper dans la conduite principale.
  • Page 47 Montage 4.3 Montage (en dehors du degré de remplissage) Figure 4-1 Fixation du transmetteur de mesure avec l'équerre de montage Figure 4-2 Fixation du transmetteur de mesure avec l'équerre de montage à l'exemple de la pression différentielle sur des conduites de pression active horizontales SITRANS P, série DS III avec HART Instructions de service, 08/2011, A5E00053218-07...
  • Page 48: Montage "Degré De Remplissage

    Montage 4.4 Montage "Degré de remplissage" Figure 4-3 Fixation avec l'équerre de montage à l'exemple de la pression différentielle sur des conduites de pression active verticales Montage "Degré de remplissage" 4.4.1 Indications pour le montage pour le degré de remplissage Conditions IMPORTANT Comparez les données de fonctionnement souhaitées avec celles indiquées sur la plaque...
  • Page 49: Montage Pour Niveau

    Montage 4.4 Montage "Degré de remplissage" Remarque Protégez le transmetteur contre  le rayonnement thermique direct  les variations rapides de température  les forts encrassements  les détériorations mécaniques  le rayonnement solaire direct Remarque Choisissez la hauteur de la bride de montage de manière à ce que le transmetteur de pression soit toujours monté...
  • Page 50: Raccord De La Conduite De Pression Négative

    Montage 4.4 Montage "Degré de remplissage" 4.4.3 Raccord de la conduite de pression négative Mesure sur un récipient ouvert En cas de mesure sur un récipient ouvert, aucune conduite n'est nécessaire puisque la chambre négative est reliée à l'atmosphère. Protégez les manchons de raccord ouverts contre la pénétration de la poussière en utilisant par ex.
  • Page 51: Mesure Sur Un Récipient Fermé

    Montage 4.4 Montage "Degré de remplissage" Mesure sur un récipient fermé En cas de mesure sur un récipient fermé sans ou avec très peu de formation de condensat, la conduite de pression négative reste non remplie. Posez la conduite de manière à ne pas laisser se former de poches de condensat.
  • Page 52 Montage 4.4 Montage "Degré de remplissage" Formule : Début de plage de mesure : Δp = g · (h · ρ- h · ρ') Fin de plage de mesure : Δp = g · (h · ρ- h · ρ') Montage de mesure sur le récipient fermé...
  • Page 53: Montage "Séparateur

    Montage 4.5 Montage "Séparateur" Montage "Séparateur" 4.5.1 Montage pour le séparateur Consignes de montage générales ● Laissez le système de mesure jusqu'au montage dans l'emballage d'origine afin de le protéger contre des endommagements mécaniques. ● Lors du retrait de l'emballage d'origine et lors du montage : Veillez à empêcher les endommagements et déformations mécaniques des membranes.
  • Page 54: Montage Pour Le Séparateur Avec Conduite Capillaire

    Montage 4.5 Montage "Séparateur" Utilisation des séparateurs avec des manomètres pour des zones à risque d'explosion : ● Lors de l'utilisation des séparateurs avec transmetteurs de pression pour zones à risque d'explosion, les limites admissibles des températures ambiantes pour le transmetteurs de mesure ne doivent pas être franchies.
  • Page 55: Type De Montage Pour Mesures De Pression Relative Et De Niveau (Récipients Ouverts)

    Montage 4.5 Montage "Séparateur" Type de montage pour mesures de pression relative et de niveau (récipients ouverts) Type de montage A Début de plage de mesure : = ρ * g * H + ρ * g * H huile Fin de plage de mesure : = ρ...
  • Page 56: Types De Montage Pour Mesures De Pression Absolue (Récipients Fermés)

    Montage 4.5 Montage "Séparateur" Types de montage pour mesures de pression absolue (récipients fermés) Type de montage C Début de plage de mesure : + ρ * g * H début huile Fin de plage de mesure : + ρ * g * H huile Type de montage C...
  • Page 57: Type De Montage Pour Les Mesures De Pression Différentielle Et De Débit

    Montage 4.5 Montage "Séparateur" Remarque Influences de température Pour limiter au maximum l’influence de la température avec des ensembles de mesure de pression différentielle avec séparateur, respectez le point suivant : le montage de l'appareil doit être effectué si possible symétriquement du coté positif et du coté...
  • Page 58: Types De Montage Pour Mesures De Niveau (Récipients Fermés)

    Montage 4.5 Montage "Séparateur" Types de montage pour mesures de niveau (récipients fermés) Type de montage E Début de plage de mesure : = ρ * g * H - ρ * g * H huile Fin de plage de mesure : = ρ...
  • Page 59 Montage 4.5 Montage "Séparateur" Type de montage G ≤ 7 m(23 ft), avec une huile halocarbone uniquement H1 ≤ 4 m(13.1 ft) Début de plage de mesure : = ρ * g * H - ρ * g * H huile Fin de plage de mesure : = ρ...
  • Page 60: Rotation De La Cellule De Mesure Vis-À-Vis Du Boîtier

    Montage 4.6 Rotation de la cellule de mesure vis-à-vis du boîtier Légende Début de plage de mesure Fin de plage de mesure ρ Densité de la substance à mesurer dans le récipient ρ Densité de l'huile de remplissage dans la conduite capillaire vers le huile séparateur Accélération due à...
  • Page 61: 4.7 Retourner L'écran

    Montage 4.7 Retourner l'écran La zone de rotation sur les transmetteurs de mesure pour la pression différentielle et le débit, la pression absolue de la gamme Pression différentielle et degré de remplissage est caractérisée de manière similaire. Procédure PRUDENCE Tenez compte de la zone de rotation ; sinon, un endommagement des raccords électriques de la cellule de mesure ne peut être exclus.
  • Page 62 Montage 4.7 Retourner l'écran SITRANS P, série DS III avec HART Instructions de service, 08/2011, A5E00053218-07...
  • Page 63: Raccord

    Raccord Consignes de sécurité fondamentales ATTENTION Câbles et/ou presse-étoupes non conformes Il existe un risque d'explosion dans les atmosphères explosives lorsque des câbles et/ou des presse-étoupes non compatibles entre eux ou non conformes aux exigences techniques sont raccordés.  N'utilisez que des câbles et des presse-étoupes correspondant aux spécifications mentionnées au chapitre Caractéristiques techniques (Page 185).
  • Page 64 Raccord 5.1 Consignes de sécurité fondamentales ATTENTION Très basse tension dangereuse Risque d'explosion dans les zones à risque d'explosion provoqué par une décharge de tension.  Raccordez l'appareil à une très basse tension au moyen d'une isolation de sécurité (Safety Extra-Low Voltage, SELV) ATTENTION Liaison équipotentielle manquante Risque d'explosion dû...
  • Page 65 Raccord 5.1 Consignes de sécurité fondamentales ATTENTION Raccorder l'appareil sous tension Danger d'explosion dans des zones à risque d'explosion.  Dans les zones à risques, ne raccorder l'appareil que lorsqu'il est hors tension. Exceptions :  Les circuits à énergie limitée peuvent être raccordés dans des zones à risques même lorsqu'ils sont sous tension.
  • Page 66: Raccord De L'appareil

    Raccord 5.2 Raccord de l'appareil Remarque Compatibilité électromagnétique (CEM) Vous pouvez utilisez cet appareil en environnement industriel, pour un usage domestique et dans les petites entreprises. Les boîtiers métalliques présentent une compatibilité électromagnétique augmentée par rapport à la radiation haute fréquence. Cette protection peut être augmentée en effectuant une mise à...
  • Page 67: Raccordement De L'appareil

    Raccord 5.2 Raccord de l'appareil Raccordement de l'appareil ③ 1. Introduisez le câble de raccord via le presse-étoupe ⑦ 2. Raccordez l'appareil à l'installation via les raccordements du conducteur de protection existants. ④ 3. Raccordez les fils sur les bornes de raccordement "+" et "-". Respectez la polarité...
  • Page 68: Fermeture De L'appareil

    Raccord 5.3 Raccord d'une fiche Han Fermeture de l'appareil ④⑦ 1. Vissez les couvercles jusqu'à la butée. ③⑥ 2. Bloquez les deux couvercles à l'aide de la sécurité ① 3. Fermez le couvercle des touches 4. Vissez les vis du couvercle des touches. ⑤...
  • Page 69: Raccord De La Fiche M12

    Raccord 5.4 Raccord de la fiche M12 Remarque Lors du classement de la classe de protection, prenez en considération celle de la fiche Han. Les éléments de contact pour la boîte d'accouplement sont fournis. Procédure 1. Faites glisser le clip et le presse-étoupe sur le câble. 2.
  • Page 70: Gaine D'isolation Au-Dessus Du Blindage Gaine Rétrécissable

    Raccord 5.4 Raccord de la fiche M12 Sur les appareils, sur lesquels une fiche est déjà montée sur le boîtier, la connexion est établie à l'aide d'une douille de transmission. 1. Introduisez les éléments de la douille de transmission comme prescrit par le constructeur de la fiche.
  • Page 71 Raccord 5.4 Raccord de la fiche M12 Occupation Schéma d'occupation fiche M12 Schéma d'occupation fiche M12 ① Filetage M12x1 ① Rainure de positionnement ② Ergot de positionnement Non raccordé Non raccordé Blindage Blindage Contact central de l'embase non équipé SITRANS P, série DS III avec HART Instructions de service, 08/2011, A5E00053218-07...
  • Page 72 Raccord 5.4 Raccord de la fiche M12 SITRANS P, série DS III avec HART Instructions de service, 08/2011, A5E00053218-07...
  • Page 73: Utilisation

    Utilisation Aperçu Utilisation Introduction La description suivante comprend un aperçu des fonctions de commande que vous pouvez exécuter avec le transmetteur de pression et des règles de sécurité devant être respectées. Vous pouvez commander le transmetteur de mesure localement et via une communication HART.
  • Page 74: Consignes De Sécurité Fondamentales

    Utilisation 6.2 Consignes de sécurité fondamentales Fonction Via les touches Via HART Verrouillage clavier et protection oui, sauf suppression de la d'écriture protection d'écriture Type d'unité, unité Courbe caractéristique (lin., rad.) (Non important pour la pression absolue et relative) Courbe caractéristique spécifique à l'utilisateur Fonction de diagnostic D'autres fonctions de commande sont accessibles pour des applications spécifiques via la...
  • Page 75: Ecran

    Utilisation 6.4 Ecran ● Lorsque vous utilisez l'appareil via le clavier, le verrouillage des touches doit être annulé. ● Lorsque vous utilisez localement le transmetteur de mesure, les accès en écriture via HART sont refusés. La lecture de données, par ex. des valeurs de mesure, est par contre possible à tout moment.
  • Page 76: Affichage De L'unité

    Utilisation 6.4 Ecran Description ① L'écran permet d'obtenir un affichage local de la valeur de mesure avec : ② ● Unité ④ ● Mode ⑥ ● Signe (pos., nég.) ⑤ ⑦ ● Etat ① L'affichage de la valeur de mesure représente, selon le réglage du client : ●...
  • Page 77: Affichage D'erreur

    Utilisation 6.4 Ecran Tableau 6- 2 Message défilant Défilement Signification « DIAGNOSTIC WARNING » Toujours affiché quand : un événement paramétré par l'utilisateur doit être  communiqué avec un avertissement. Par exemple : – Valeur limite atteinte – Compteur d'incidents pour valeurs limites dépassées vers le haut –...
  • Page 78: Affichage Du Mode

    Utilisation 6.4 Ecran Défilement Signification « HARDWARE FIRMWARE ALARM » contient les erreurs de matériel, p. ex. : somme de contrôle erronée  données EEPROM erronées  EEROM défaillante  erreur RAM  erreur ROM  données inconsistantes  EEPROM non initialisées ...
  • Page 79: Affichage D'état

    Utilisation 6.4 Ecran Dans l'exemple ci-après, un amortissement de 0,2 secondes a été réglé dans le mode 4. 6.4.5 Affichage d'état Description La flèche de l'affichage d'état possèdent une autre signification en fonction du réglage du mode. Le tableau suivant indique la signification de la flèche dans chaque fonction. Signification Tableau 6- 3 Signification des flèches Fonction...
  • Page 80: Zone De Dépassement

    Utilisation 6.4 Ecran 6.4.6 Zone de dépassement Description Le signal de sortie est subdivisé en plages définies : ● Plage de mesure ● Limites de saturation ● Courant de défaut Le transmetteur donne le courant de sortie conformément aux variables de l'appareil qui ont été...
  • Page 81: Commande Locale

    Utilisation 6.5 Commande locale Commande locale 6.5.1 Eléments de commande locale Introduction Les touches permettent de commander localement le transmetteur de mesure. Les modes réglages permettent de sélectionner et d'exécuter les fonctions décrites dans le tableau. Le nombre de fonctions est limité pour un appareil sans écran. Eléments de commande ➀...
  • Page 82 Utilisation 6.5 Commande locale Tableau 6- 4 Fonctions de commande via les touches Fonction Mode Fonction des touches Affichage, explications [↑] [↓] [↑] et [↓] Valeur de mesure Vous La valeur de mesure actuelle s'affiche de la sélecti manière dont vous l'avez définie dans la onnez fonction "Affichage des valeurs de mesure, ici les...
  • Page 83: Voir Aussi

    Utilisation 6.5 Commande locale Fonction Mode Fonction des touches Affichage, explications [↑] [↓] [↑] et [↓] Tout est verrouillé sauf le début et la fin de plage de mesure Protection d'écriture Commande via HART impossible. Courbe Commuter entre les Linéaire Linéaire caractéristique quatre fonctions...
  • Page 84: Début/Fin De Plage De Mesure

    Utilisation 6.5 Commande locale Procédure L'appareil se trouve en mode réglage de base dans l'affichage des valeurs de mesure. Afin de régler les fonctions de commande, procédez de la manière suivante : 1. Dévissez les deux vis du volet et ouvrez le volet. 2.
  • Page 85: Exemple Pour La Fonction Définir Avec La Pression De Référence

    Utilisation 6.5 Commande locale Avec la fonction définir, un début ou fin de plage de mesure souhaité est attribué aux valeurs de courant par défaut (4 mA ou 20 mA). Après exécution de cette fonction de définition, la gamme de mesure indiquée sur la plaque signalétique ne correspond éventuellement plus au réglage.
  • Page 86 Utilisation 6.5 Commande locale A L'étendue de mesure est comprise entre 0 et 16 bars. Vous modifiez le début de plage de mesure de 0 à 2 bars et la fin de 16 à 14 bars. La gamme de mesure est alors de 12 bars.
  • Page 87: Exemple Pour Le Réglage Avec La Pression De Référence

    Utilisation 6.5 Commande locale Courant de sortie Ancien début de plage de mesure réel Courant à régler avec DM Ancienne fin de plage de mesure théorique réel Courant à régler avec FM Nouveau début de plage de mesure théorique théori Pression Nouvelle fin de plage de mesure théori...
  • Page 88: Définir/Régler Le Début De Plage De Mesure

    Utilisation 6.5 Commande locale A L'étendue de mesure est comprise entre 0 et 16 bars. Vous modifiez le début de plage de mesure de 0 à 2 bars et la fin de 16 à 14 bars. La gamme de mesure est alors de 12 bars.
  • Page 89 Utilisation 6.5 Commande locale Définir le début de plage de mesure Afin de définir le courant de sortie du début de plage de mesure sur 4 mA, procédez de la manière suivante : 1. Etablissez la pression de référence. 2. Réglez le mode 2. 3.
  • Page 90: Définir/Régler La Fin De Plage De Mesure

    Utilisation 6.5 Commande locale 3. Réglez le courant de sortie du début de plage de mesure avec la touche [↑] ou [↓]. 4. Lorsque vous relâchez la touche, l'appareil enregistre automatiquement la valeur réglée. 6.5.3.3 Définir/Régler la fin de plage de mesure Introduction Vous placez le transmetteur de pression en mode 3 ou vous réglez la fin de plage de mesure du transmetteur.
  • Page 91: Définir/Régler L'atténuation Électrique

    Utilisation 6.5 Commande locale Définir la fin de la mesure sans écran Vous possédez un appareil avec un couvercle sans voyant et voulez définir la fin de plage de mesure. Afin de définir le courant de sortie de la fin de plage de mesure sur 20 mA, procédez de la manière suivante : 1.
  • Page 92: Début/Fin De Plage De Mesure En Aveugle

    Utilisation 6.5 Commande locale Définir l'atténuation électrique Afin de définir l'atténuation électrique sur 0 seconde, procédez de la manière suivante : 1. Réglez le mode 4. 2. Appuyez simultanément sur les touches [↑] et [↓]. 3. Enregistrez avec la touche [M]. Résultat L'atténuation électrique est définie sur 0 seconde.
  • Page 93: Exemple De Réglage En Aveugle

    Utilisation 6.5 Commande locale Selon la gamme et l'étendue de mesure, une démultiplication peut être obtenue jusqu'à 1:100 au maximum (rapport de la gamme de mesure = r, turn down). Le rapport entre la pression mesurée et le courant de sortie généré est linéaire. La courbe caractéristique obtenue par extraction de racine pour les transmetteurs de mesure de pression différentielle représente une exception.
  • Page 94: Régler En Aveugle Le Début De Plage De Mesure

    Utilisation 6.5 Commande locale Remarque Lorsque les valeurs deviennent supérieures ou inférieures à l'étendue de mesure spécifiée de plus de 20 % pendant le réglage, le courant en résultant ne peut pas être réglé au-delà de ces limites. En cas de forte augmentation du point zéro, la fin de plage de mesure doit donc être abaissée au préalable de manière à...
  • Page 95: Régler En Aveugle La Fin De Plage De Mesure

    Utilisation 6.5 Commande locale Procédure Afin de définir le début de plage de mesure en aveugle, procédez de la manière suivante : 1. Réglez le mode 5. 2. Appuyez simultanément sur les touches [↑] et [↓] pendant 2 secondes. 6.5.5.3 Régler en aveugle la fin de plage de mesure Introduction La fonction Définir en aveugle réinitialise la fin de plage de mesure sur la limite supérieure...
  • Page 96: Régler Le Début De La Plage De Mesure En Aveugle

    Utilisation 6.5 Commande locale 6.5.5.4 Régler le début de la plage de mesure en aveugle Introduction Avec la fonction Régler en aveugle, vous réglez en continu la valeur de pression du début de plage de mesure et sans pression de référence. Remarque Des modifications dans les modes 5 et 6 se répercutent exclusivement sur le cadrage de pression.
  • Page 97: Calibrer Le Point Zéro

    Utilisation 6.5 Commande locale Condition Vous connaissez la commande correcte du transmetteur de mesure et les règles de sécurité correspondantes. Aucune pression de référence n'est établie et vous avez choisi une unité de pression. Procédure Afin de régler en aveugle la valeur de pression de la fin de plage de mesure, procédez de la manière suivante : 1.
  • Page 98: Générateur De Courant

    Utilisation 6.5 Commande locale Correction de l'erreur de zéro pour le transmetteur de mesure de pression absolue Remarque Vous avez besoin d'une pression de référence que vous connaissez qui se trouve au sein de l'étendue de mesure. Afin de calibrer le point zéro, procédez de la manière suivante : 1.
  • Page 99: Courant De Sortie En Cas D'erreur

    Utilisation 6.5 Commande locale 6.5.8 Courant de sortie en cas d'erreur Introduction Lorsqu'une erreur survient, le courant de défaut inférieur vous est indiqué dans le réglage de base. En mode 9, vous sélectionnez entre l'édition du courant de défaut inférieur et du courant de défaut supérieur.
  • Page 100: Touches Et Blocage Des Fonctions

    Utilisation 6.5 Commande locale Renvoi Recommandation NAMUR NE43 du 03.02.2003 "Uniformisation du niveau des signaux pour les informations de panne des transmetteurs de mesure numériques" 6.5.9 Touches et blocage des fonctions Introduction En mode 10, vous pouvez verrouiller les fonctions qui sont généralement possibles au moyen des touches.
  • Page 101: Annuler Le Verrouillage Des Touches Ou Des Fonctions

    Utilisation 6.5 Commande locale Remarque Lorsque vous voulez sélectionner le verrouillage LO ou LS, il est recommandé de sélectionner au préalable en mode 13 l'affichage de valeur de mesure "Courant" en "mA" ou "%". Sinon, une modification de la grandeur de sortie au moyen des touches [↑] et [↓] ne peut être détectée.
  • Page 102: Mesure Du Débit (Uniquement Pression Différentielle)

    Utilisation 6.5 Commande locale Annuler la protection d'écriture Afin d'annuler avec les touches une protection d'écriture pour HART (L), procédez de la manière suivante : Appuyez sur la touche [M] pendant 5 secondes. 6.5.11 Mesure du débit (uniquement pression différentielle) Introduction En mode 11, vous réglez la courbe caractéristique qui représente le rapport entre le courant de sortie et la pression d'entrée.
  • Page 103 Utilisation 6.5 Commande locale Vous pouvez définir ou régler le point de départ de la racine. Cette procédure n'est pas valable pour "srli2" : 1. Réglez le mode 12. 2. Sélectionnez un point de départ entre 5 et 15 %. Afin de définir le point de départ sur 10 %, appuyez simultanément sur les touches [↑] et [↓].
  • Page 104: Affichage Des Valeurs De Mesure

    Utilisation 6.5 Commande locale Courbe caractéristique "srlin" Courbe caractéristique "lin" Courbe caractéristique "sroff" Courbe caractéristique "srli2" 6.5.12 Affichage des valeurs de mesure Remarque Pour utiliser les fonctions de commande à l'aide des touches, paramétrez d'abord les variables d'appareil (DV) avec un système d'hôte, tel que SIMATIC PDM. Pour le rapport de l'attribution des variables primaires (PV) au DV, vous pouvez vous reporter au chapitre suivant : Type de mesure Pression (Page 110)
  • Page 105: Unité

    Utilisation 6.5 Commande locale Introduction En mode 13, vous réglez les types suivants de l'affichage des valeurs de mesure : ● mA ● % ● Affichage des PV sélectionnées via HART. (réglage par défaut) : P Pression) Tableau 6- 6 Affichage type de mesure/variable d'appareil Ecran Signification Pression...
  • Page 106: Indications Sur La Sélection De L'unité

    Utilisation 6.5 Commande locale Condition Vous connaissez la commande correcte du transmetteur de mesure et les règles de sécurité correspondantes. Vous avez déjà sélectionné l'affichage de valeur de mesure souhaité via HART. Procédure Afin de régler l'unité physique, procédez de la manière suivante : 1.
  • Page 107 Utilisation 6.5 Commande locale Tableau 6- 8 Unités disponibles pour le degré de remplissage Unité de degré de remplissage Affichage Unité de degré de remplissage Affichage Pied Inch inch Tableau 6- 9 Unités disponibles de masse Unité de masse Affichage Unité...
  • Page 108: Voir Aussi

    Utilisation 6.5 Commande locale Tableau 6- 12 Unités disponibles pour le volume Unité de volume Affichage Unité de volume Affichage boisseau buShl litre yard cubique hectolitre pied cubique gallon US pouce cubique gallon impérial imGal Norme (standard) l STdL baril britannique Norme (standard) m3 STdm3 baril britannique liquide...
  • Page 109: Fonctions De Commande Via Hart

    Fonctions de commande via HART Fonctions de commande via la communication HART Condition Vous pouvez commander le transmetteur de mesure via une communication HART. Les points suivants sont obligatoires : ● Un pocket HART ou un logiciel PC tel que SIMATIC PDM. ●...
  • Page 110: Données Des Points De Mesure

    Fonctions de commande via HART 7.2 Données des points de mesure Données des points de mesure Vous enregistrez les données de vos points de mesure dans des champs que vous pouvez intituler librement Le tableau suivant vous indique la structure de ces champs et le format des informations dans ces champs : Tableau 7- 1 Données des points de mesure Champ...
  • Page 111: Commutateur De Mode De Mesure

    Fonctions de commande via HART 7.3 Sélection des types de mesure ● Température du circuit électronique ● Pression (non calibrée) Les variables d'appareil suivantes sont actives uniquement lorsque le type de mesure correspondant a été activé et également paramétré : ●...
  • Page 112: Type De Mesure Pression

    Fonctions de commande via HART 7.3 Sélection des types de mesure Voir aussi Etat de la valeur de mesure (Page 119) 7.3.4 Type de mesure Pression Le type de mesure "Pression" comprend la fonction "Compensation du capteur" et est toujours activé en tant que type de mesure par défaut. Lorsque le commutateur de mode de mesure se trouve sur "Arrêt", aucune autre grandeur de mesure n'est déduite de la grandeur de mesure "Pression".
  • Page 113: Courbe Caractéristique Spécifique À L'utilisateur

    Fonctions de commande via HART 7.3 Sélection des types de mesure 7.3.5 Courbe caractéristique spécifique à l'utilisateur Introduction La "courbe caractéristique" spécifique à l'utilisateur est en permanence activée comme fonction identique dans les trois types de mesure suivants, "Degré de remplissage", "Débit" et "Utilisateur".
  • Page 114: Type De Mesure "Degré De Remplissage

    Fonctions de commande via HART 7.3 Sélection des types de mesure 7.3.6 Type de mesure "Degré de remplissage" Description Lorsque vous avez paramétré le type de mesure "Degré de remplissage", les variables d'appareil "Degré de remplissage", "Volume" et "Masse" sont activées. Elles sont toutes déduites de la pression mesurée.
  • Page 115 Fonctions de commande via HART 7.3 Sélection des types de mesure Via le paramètre "Cadrage de sortie degré de remplissage", vous déterminez à l'aide d'une unité de la plage du degré de remplissage l'étendue de mesure pour le type de mesure "Degré...
  • Page 116 Fonctions de commande via HART 7.3 Sélection des types de mesure En outre, le paramétrage "Degré de remplissage" entraîne automatiquement l'activation également de la variable d'appareil pour la masse. Si vous n'avez pas encore paramétré de valeur pour la densité, la valeur de sortie d'1 kg/l est donnée par défaut. Dans l'exemple de calcul, il en résulte pour la variable d'appareil "Masse"...
  • Page 117: Type De Mesure "Débit

    Fonctions de commande via HART 7.3 Sélection des types de mesure 7.3.7 Type de mesure "Débit" Description Lorsque vous activez le type de mesure "Débit", seules deux variables d'appareil sont actives : Débit volumétrique et débit massique. Si au préalable, un autre bloc était actif, les variables d'appareil concernées deviennent alors inactives et obtiennent l'état "CONSTANT".
  • Page 118 Fonctions de commande via HART 7.3 Sélection des types de mesure Remarque En utilisant le bloc "Débit", d'autres courbes caractéristiques obtenues par extraction de racine doivent le cas échéant être désactivées. DV [x] Variable d'appareil x Débit massique Début de plage de mesure Pression Fin de plage de mesure Débit volumétrique...
  • Page 119: Type De Mesure "Utilisateur

    Fonctions de commande via HART 7.3 Sélection des types de mesure 7.3.8 Type de mesure "Utilisateur" Description Le type de mesure "Utilisateur" est le plus simple des types de mesure que vous pouvez sélectionner avec le commutateur de mode de mesure. Avec ce type de mesure, en plus des quatre variables d'appareil par défaut, une seule autre variable d'appareil "Utilisateur"...
  • Page 120 Fonctions de commande via HART 7.3 Sélection des types de mesure Variable de l'appareil Début de la mesure Variable primaire Fin de la mesure Variable secondaire Variable tertiaire Variable quaternaire Figure 7-6 Type de mesure "Utilisateur" Fonctions du bloc "Utilisateur" La première fonction "Cadrage d'entrée Pression"...
  • Page 121: Etat De La Valeur De Mesure

    Fonctions de commande via HART 7.3 Sélection des types de mesure Dans l'exemple de calcul, les 2 paires de valeurs 0 %;0 % et 100 %;100 % sont paramétrées pour la "courbe caractéristique" spécifique à l'utilisateur. N'importe quelle forme de courbe peut être calculée à...
  • Page 122 Fonctions de commande via HART 7.3 Sélection des types de mesure Etat BAD/CONSTANT Toutes les variables d'appareil inactives possèdent l'état BAD/CONSTANT. Lorsqu'une variable avec l'état BAD est la valeur de départ du calcul, la valeur de mesure obtient l'état BAD. Dans les cas suivants, les valeurs de mesure de base de la pression et les températures obtiennent l'état BAD : ●...
  • Page 123 Fonctions de commande via HART 7.3 Sélection des types de mesure Variable de l'appareil Début de la mesure Variable primaire Fin de la mesure Variable secondaire Variable tertiaire Variable quaternaire Figure 7-8 Dépendance état de l'appareil Tableau 7- 2 Evénements qui conduisent à une modification d'état DV Type de MANUAL UNCERTAIN...
  • Page 124 Fonctions de commande via HART 7.3 Sélection des types de mesure DV Type de MANUAL UNCERTAIN CONSTANT HIGH LIMIT LOW LIMIT mesure Pression (non Convertisseur Convertisseur Convertisseur Convertisseur calibrée) analogique analogique analogique- analogique- numérique en numérique en numérique en numérique en sur/sous- sur/sous-régulation, surrégulation...
  • Page 125: Sortie Analogique

    Fonctions de commande via HART 7.3 Sélection des types de mesure 7.3.10 Sortie analogique Introduction Le bloc "Sortie analogique" convertit la valeur que la variable primaire (PV) met à disposition en une valeur de courant de 4 à 20 mA. Lorsque vous actionnez le commutateur de mode de mesure, vous déterminez automatiquement le début et la fin de plage de mesure sur les valeurs de courant 4 et 20 mA.
  • Page 126: Cadrage De La Valeur De L'écran

    Fonctions de commande via HART 7.3 Sélection des types de mesure Description type de mesure "Degré de remplissage" Début de plage de mesure Pression Fin de plage de mesure Variable primaire Figure 7-10 Bloc "Sortie analogique" Remarque Si, lors du paramétrage de la sortie analogique, les valeurs pour le début et la fin de plage de mesure sont inférieures ou supérieures de plus de 20 % à...
  • Page 127 Fonctions de commande via HART 7.3 Sélection des types de mesure La base de ce cadrage est la valeur du pourcentage de la PV. Cette valeur de pourcentage sert aussi au cadrage de la sortie du courant. Ce point est désignée dans le SIMATIC PDM comme "Cadrage de sortie Régler PV".
  • Page 128: Définir Le Début De Mesure Et La Fin De Mesure

    Fonctions de commande via HART 7.4 Définir le début de mesure et la fin de mesure Définir le début de mesure et la fin de mesure Le début et la fin de la mesure peuvent être définis via SIMATIC PDM ou l'interface HART. Avec cette fonction, vous pouvez réaliser des caractéristiques croissantes ou décroissantes.
  • Page 129: Amortissement Électrique

    Fonctions de commande via HART 7.7 Amortissement électrique Procédure ● Pour ce faire, aérez l'appareil ou videz-le (avec la pression absolue, < 0,1 ‰ de la gamme de mesure). ● Effectuez le réglage du zéro avec SIMATIC PDM ou l'interface HART. ●...
  • Page 130: Générateur De Courant

    Fonctions de commande via HART 7.9 Générateur de courant Générateur de courant Description Le transmetteur peut être commuté sur le mode courant constant à des fins de test. Dans ce cas, le courant ne correspond plus à la variable du processus. L'affichage du mode de l'écran indique «...
  • Page 131: Verrouillage Des Touches Et Protection En Écriture

    Fonctions de commande via HART 7.12 Verrouillage des touches et protection en écriture ① Plage de réglage linéaire ② Limite de saturation inférieure (valeur par défaut) ③ Limite de saturation supérieure (valeur par défaut) ④ Valeur inférieure du courant de défaut (valeur par défaut) ⑤...
  • Page 132: Possibilités De Verrouillage

    Fonctions de commande via HART 7.13 Affichage de valeurs de mesure Possibilités de verrouillage Vous disposez des possibilités de verrouillage suivantes : Tableau 7- 3 Signification des modes de verrouillage HART Mode de Signification verrouillage L'appareil est commandé via les touches et la communication HART. Les touches sont verrouillées sur le transmetteur de mesure.
  • Page 133 Fonctions de commande via HART 7.13 Affichage de valeurs de mesure Tableau 7- 4 Affichage type de mesure/variables d'appareil Signification Pression Température Capteur Température du circuit électronique Valeur de pression (non calibrée) Degré de remplissage volume masse Débit volumétrique (non pertinent pour la pression relative et absolue) Débit massique (non pertinent pour la pression relative et absolue) Utilisateur Particularité...
  • Page 134: Choix De L'unité Physique

    Fonctions de commande via HART 7.14 Choix de l'unité physique 7.14 Choix de l'unité physique Introduction Au moyen de cette fonction, vous pouvez sélectionner une unité à partir d'un tableau contenant des unités prédéfinies. Description Seules les unités de variables de l'appareil qui ont été réglées en Primary Variable (PV) restent toujours disponibles.
  • Page 135: Exemples D'applications

    Fonctions de commande via HART 7.16 Calibration du capteur Les appareils sans démultiplication d'origine sont calibrés à 0 bar et à la limite supérieure de la plage nominale et les appareils possédant une démultiplication d'origine sont calibrés à la limite inférieure et supérieure de la plage de mesure réglée. Exemples d'applications ●...
  • Page 136: Calibrage Du Générateur De Courant

    Fonctions de commande via HART 7.17 Calibrage du générateur de courant Courbe caractéristique d'origine Courbe caractéristique après le calibrage inférieur du capteur Courbe caractéristique après le calibrage supérieur du capteur Figure 7-14 Calibration du capteur 7.17 Calibrage du générateur de courant Vous pouvez calibrer le courant délivré...
  • Page 137: Exemple D'application

    Fonctions de commande via HART 7.17 Calibrage du générateur de courant Exemple d'application Le courant doit être mesuré en tant que chute de tension de 1 à 5 V sur une résistance de 250 Ω +/-5 %. Pour compenser la tolérance de la résistance, réglez le générateur de courant de manière à...
  • Page 138: Calibrage D'usine

    Variable secondaire Variable tertiaire Variable quaternaire Voir aussi FAQ Calibration usine (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/10806940/133000) 7.19 Données de configuration statiques Description Via une autre commande de menu dans le programme de commande correspondant, vous pouvez également lire et écrire une série de données de matière spécifiques au capteur.
  • Page 139 Fonctions de commande via HART 7.19 Données de configuration statiques ● Type de bride ● Matière de la bride ● Type de séparateur ● Fluide de remplissage ● Matière de joint torique ● Séparateur ● Matière de la membrane du séparateur ●...
  • Page 140: Mesure Du Débit (Uniquement Pression Différentielle)

    Fonctions de commande via HART 7.20 Mesure du débit (uniquement pression différentielle) 7.20 Mesure du débit (uniquement pression différentielle) Description Pour le modèle "Pression différentielle et débit", vous pouvez sélectionner la courbe caractéristique du courant de sortie également sans actionner le commutateur de mode de mesure de la manière suivante : ●...
  • Page 141: Fonctions De Diagnostic

    Fonctions de commande via HART 7.21 Fonctions de diagnostic 7.21 Fonctions de diagnostic 7.21.1 Aperçu Description La communication HART permet d'activer et d'exploiter, depuis un poste de contrôle central ou sur place, de nombreuses fonctions de diagnostic. ● Horloge de calibrage/service ●...
  • Page 142: Compteur D'heures De Fonctionnement

    Fonctions de commande via HART 7.21 Fonctions de diagnostic 7.21.2 Compteur d'heures de fonctionnement Description Un compteur d'heures de fonctionnement pour l'électronique et un compteur d'heures de fonctionnement pour le capteur peuvent être exploités par la communication HART. Pour la communication HART, utilisez l'interface HART ou un logiciel PC tel que le SIMATIC PDM.
  • Page 143: Aiguilles Entraînées

    Fonctions de commande via HART 7.21 Fonctions de diagnostic 2. "Remettre à zéro la minuterie" réinitialise le message de requête/d'alarme ainsi que la minuterie. L'alarme ou l'avertissement est acquitté(e) simultanément. L'horloge fonctionne de nouveau immédiatement à partir de zéro et s'active de nouveau lors du dépassement suivant des limites d'avertissement/d'alarme.
  • Page 144: Modules De Valeurs Limites

    Fonctions de commande via HART 7.21 Fonctions de diagnostic 7.21.5 Modules de valeurs limites Introduction Les fonctions de diagnostic de cet appareil vous permettent de surveiller les valeurs de mesure dans des limites paramétrables. Lorsque les limites sont franchies, l'appareil vous avertit par le biais de la communication HART ou signale un courant de défaut analogique d'une instance supérieure.
  • Page 145 Fonctions de commande via HART 7.21 Fonctions de diagnostic La différence des différents réglages est claire dans la figure suivante dans l'exemple 3 et 4. L'exemple 3 indique le sens du courant de défaut avec le réglage "Valeur de courant saturée".
  • Page 146: Simulation

    Fonctions de commande via HART 7.22 Simulation Figure 7-17 Quatre exemples de surveillance de saturation Voir aussi Courant de défaut (Page 128) 7.22 Simulation 7.22.1 Aperçu simulation Description Avec la fonction de diagnostic « Simulation », vous pouvez réceptionner et traiter sur place ou au poste de contrôle des données de mesure simulées sans qu'une valeur de pression du processus ou de température soit appliquée.
  • Page 147: Simulation Comme Valeur Fixe

    Fonctions de commande via HART 7.22 Simulation La valeur à simuler peut être spécifiée sous forme de valeur fixe ou sous forme d'une fonction de pente. La simulation de valeurs de pression et de température se déroule de la même manière, du point de vue du paramétrage et du fonctionnement. De ce fait, seules les méthodes générales de simulation «...
  • Page 148: Simulation Avec Une Fonction De Pente

    Fonctions de commande via HART 7.23 Détecteur de valeur limite 7.22.3 Simulation avec une fonction de pente Description La seconde possibilité consiste à paramétrer, outre les valeurs fixes réglables pour les trois circuits de simulation, une fonction de pente. Une valeur de début et une valeur de fin réglables définissent les limites entre lesquelles se déplacent les valeurs de simulation avec une tendance croissante et décroissante.
  • Page 149 Fonctions de commande via HART 7.23 Détecteur de valeur limite Figure 7-19 Seuils de déclenchement pour détecteur de valeur limite Vous pouvez compter les franchissements des valeurs limites de chaque détecteur, en activant un compteur d'incidents, qui fait séparément la somme des franchissements inférieurs et supérieurs.
  • Page 150 Fonctions de commande via HART 7.23 Détecteur de valeur limite Mise à zéro du compteur d'incidents inférieur Vous mettez ici le compteur inférieur à zéro. Un nouvel incident n'est possible qu'après la mise à zéro du compteur. Acquitter avertissement/alerte Ici, vous pouvez acquitter individuellement chaque avertissement/alerte.
  • Page 151: Sécurité Fonctionnelle

    Sécurité fonctionnelle Règles de sécurité générales 8.1.1 Système de sécurité Ce chapitre décrit la sécurité fonctionnelle de manière générale et non de manière spécifique à l'appareil. Les appareils dans les exemples sont choisis à titre d'illustration. Les informations spécifiques aux appareils suivent dans le chapitre suivant. Description Le capteur, l'unité...
  • Page 152: Fonctionnement De L'exemple

    Sécurité fonctionnelle 8.1 Règles de sécurité générales Fonctionnement de l'exemple Le transmetteur de mesure génère un signal analogique par rapport au processus. Le système maître placé en aval surveille ce signal pour détecter s'il devient supérieur ou inférieur à une valeur limite préréglée. En cas de panne, le système maître génère un signal de défaillance <...
  • Page 153: Voir Aussi

    Sécurité fonctionnelle 8.1 Règles de sécurité générales 1 (0) 2 (1) < 60 % Non admis SIL 1 SIL 2 60 à 90 % SIL 1 SIL 2 SIL 3 90 à 99 % SIL 2 SIL 3 SIL 4 >...
  • Page 154: Règles De Sécurité Spécifiques À L'appareil Pour Le Mode Monovoie (Sil 2)

    Sécurité fonctionnelle 8.2 Règles de sécurité spécifiques à l'appareil pour le mode monovoie (SIL 2) Règles de sécurité spécifiques à l'appareil pour le mode monovoie (SIL 2) 8.2.1 Fonction de sécurité Fonction de sécurité pour transmetteur de pression La fonction de sécurité sur le SITRANS P concerne la mesure de pressions. Poru un courant de sortie de 4 à...
  • Page 155: Exigences

    Sécurité fonctionnelle 8.2 Règles de sécurité spécifiques à l'appareil pour le mode monovoie (SIL 2) 8.2.2 Exigences Exigences Pour satisfaire la sécurité fonctionnelle, les exigences suivantes s'appliquent : ● Le mode monovoie selon SIL 2 nécessite un seul appareil DS III. ●...
  • Page 156: Protection Contre Une Modification De Configuration

    En cas de commande d'appareils de rechange, veuillez indiquer le numéro de série de l'appareil d'origine. Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique. L'adresse du centre de réparation SIEMENS correspondant, les interlocuteurs, les listes des pièces de rechange, etc. sont disponibles sur Internet. Voir aussi Services&Support (http://www.siemens.com/automation/services&support)
  • Page 157: Maintenance/Vérification

    Sécurité fonctionnelle 8.2 Règles de sécurité spécifiques à l'appareil pour le mode monovoie (SIL 2) 8.2.5 Maintenance/Vérification Intervalle Nous recommandons de vérifier la capacité à fonctionner du transmetteur de pression à intervalles réguliers d'un an. Contrôler la fonction de sécurité Vérifiez la fonction de sécurité...
  • Page 158 Sécurité fonctionnelle 8.2 Règles de sécurité spécifiques à l'appareil pour le mode monovoie (SIL 2) ● Le signal de courant de 4 à 20 mA du transmetteur de mesure est évalué par un système sûr. ● Le calcul des taux d'erreur est basé sur une durée moyenne de 8 heures (option de commande C20) ou de 72 heures (option de commande C23) pour la restauration (MTTR).
  • Page 159: Règles De Sécurité Spécifiques À L'appareil Pour Le Mode Redondant (Sil 3)

    Sécurité fonctionnelle 8.3 Règles de sécurité spécifiques à l'appareil pour le mode redondant (SIL 3) Règles de sécurité spécifiques à l'appareil pour le mode redondant (SIL 3) 8.3.1 Fonction de sécurité Fonction de sécurité pour transmetteur de pression La fonction de sécurité sur le SITRANS P concerne la mesure de pressions. Poru un courant de sortie de 4 à...
  • Page 160: Exigences

    Sécurité fonctionnelle 8.3 Règles de sécurité spécifiques à l'appareil pour le mode redondant (SIL 3) 8.3.2 Exigences Exigences Pour satisfaire la sécurité fonctionnelle, les exigences suivantes s'appliquent : ● Le mode redondant selon SIL 3 nécessite deux appareils DS III. Le fonctionnement avec un seul DS III n'est pas autorisé.
  • Page 161: Important

    Sécurité fonctionnelle 8.3 Règles de sécurité spécifiques à l'appareil pour le mode redondant (SIL 3) Le programme de l'automate doit surveiller les valeurs de mesure des deux appareils DS III. Dès que les valeurs de mesure diffèrent d'au moins 2 %, par exemple, il faut placer le système dans l'état de sécurité...
  • Page 162: Comportement En Cas De Pannes

    En cas de commande d'appareils de rechange, veuillez indiquer le numéro de série de l'appareil d'origine. Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique. L'adresse du centre de réparation SIEMENS correspondant, les interlocuteurs, les listes des pièces de rechange, etc. sont disponibles sur Internet. Voir aussi Services&Support (http://www.siemens.com/automation/services&support)
  • Page 163: Maintenance/Vérification

    Sécurité fonctionnelle 8.3 Règles de sécurité spécifiques à l'appareil pour le mode redondant (SIL 3) 8.3.5 Maintenance/Vérification Intervalle Nous recommandons de vérifier l'aptitude au fonctionnement des transmetteurs de pression à intervalles réguliers d'un an. Contrôler la fonction de sécurité Vérifiez la fonction de sécurité conformément aux indications du chapitre Réglages (Page 159).
  • Page 164 Sécurité fonctionnelle 8.3 Règles de sécurité spécifiques à l'appareil pour le mode redondant (SIL 3) ● Le contrôle de la fonction de sécurité est terminé avec succès. ● Les transmetteurs de mesure sont verrouillés contre la commande/les modifications involontaires et non autorisées. ●...
  • Page 165: Mise En Service

    Mise en service Consignes de sécurité fondamentales DANGER Gaz et liquides toxiques Risque d'empoisonnement durant l'aération de l'appareil. Si des milieux de procédé toxiques sont mesurés, des gaz et des liquides toxiques peuvent s'échapper durant l'aération de l'appareil.  Avant de l'aérer, assurez-vous qu'aucun gaz ou liquides toxiques ne se situent dans l'appareil.
  • Page 166: Introduction À La Mise En Service

    Mise en service 9.2 Introduction à la mise en service IMPORTANT Surfaces chaudes Les surfaces chaudes génèrent un risque de brûlure dû à la température élevée du produit mesuré et à des températures ambiantes élevées.  Appliquez les mesures de protection appropriées, par ex. l'utilisation de gants de protection.
  • Page 167: Pression Relative, Pression Absolue De La Gamme Pression Différentielle Et Pression Absolue De La Gamme Pression Relative

    Mise en service 9.3 Pression relative, pression absolue de la gamme Pression différentielle et pression absolue de la gamme Pression relative Pression relative, pression absolue de la gamme Pression différentielle et pression absolue de la gamme Pression relative 9.3.1 Mise en service en présence de gaz Disposition traditionnelle Disposition spéciale Mesure des gaz au-dessus du point de prise...
  • Page 168 Mise en service 9.3 Pression relative, pression absolue de la gamme Pression différentielle et pression absolue de la gamme Pression relative Condition Toutes les vannes sont fermées. Procédure Procédez de la manière suivante pour mettre le transmetteur en service en présence de gaz ④...
  • Page 169: Mise En Service En Présence De Vapeur Et De Liquide

    Mise en service 9.3 Pression relative, pression absolue de la gamme Pression différentielle et pression absolue de la gamme Pression relative 9.3.2 Mise en service en présence de vapeur et de liquide ① Transmetteur de pression ② Organe d'arrêt ③ Vanne d'arrêt de processus ④...
  • Page 170: Pression Différentielle Et Débit

    Mise en service 9.4 Pression différentielle et débit ⑥ 6. Ouvrez la soupape d'arrêt sur le point de prise de pression. ③ 7. Ouvrez la soupape d'arrêt du processus Pression différentielle et débit 9.4.1 Règles de sécurité pour la mise en service avec la pression différentielle et le débit ATTENTION Commande fausse ou incorrecte...
  • Page 171: Mise En Service Avec Des Gaz

    Mise en service 9.4 Pression différentielle et débit 9.4.2 Mise en service avec des gaz Disposition traditionnelle Disposition spéciale ① ⑥ Transmetteur de pression Soupapes d'arrêt ② Robinet d'équilibrage ⑦ Soupape d'échappement ③ ④ Vannes de pression active ⑧ Pots de condensation (en option) ⑤...
  • Page 172: Mise En Service Avec Des Liquides

    Mise en service 9.4 Pression différentielle et débit Procédure Procédez de la manière suivante pour mettre le transmetteur en service en présence de gaz ⑥ 1. Ouvrez les deux soupapes d'arrêt sur les points de prise de pression. ② 2. Ouvrez le robinet d'équilibrage ③...
  • Page 173 Mise en service 9.4 Pression différentielle et débit ⑥ Soupapes d'arrêt Transmetteur de mesure en dessous du Transmetteur de mesure au-dessus diaphragme de mesure du diaphragme de mesure Condition Toutes les vannes sont fermées. Procédure ATTENTION En cas d'utilisation de fluides toxiques, le transmetteur de mesure ne peut pas être aéré. Procédez de la manière suivante pour mettre le transmetteur en service en présence de liquides : ⑥...
  • Page 174: Mise En Service Avec De La Vapeur

    Mise en service 9.4 Pression différentielle et débit 9.4.4 Mise en service avec de la vapeur ① ⑦ Transmetteur de pression Soupape d'échappement ② ⑧ Robinet d'équilibrage Pots de condensation ③ ⑨ Vannes de pression active Diaphragme de mesure/Cache ④ ⑤...
  • Page 175 Mise en service 9.4 Pression différentielle et débit ② 2. Ouvrez le robinet d'équilibrage 3. Attendez jusqu'à ce que la vapeur soit condensée dans les conduites de pression ⑤ ⑧ active et dans les pots de condensation ③ 4. Ouvrez légèrement la vanne de pression active et la soupape d'aération sur le côté...
  • Page 176 Mise en service 9.4 Pression différentielle et débit SITRANS P, série DS III avec HART Instructions de service, 08/2011, A5E00053218-07...
  • Page 177: Entretien Et Maintenance

    ATTENTION Réparation non autorisée d'appareils protégés contre les explosions Risque d'explosion dans les zones explosives.  Seul le personnel technique Siemens Flow Instruments est autorisé à intervenir sur l'appareil pour le réparer. ATTENTION Accessoires et pièces de rechange non autorisés Risque d'explosion dans les zones explosives.
  • Page 178 Entretien et maintenance 10.1 Consignes de sécurité fondamentales ATTENTION Maintenance durant l'exploitation continue en zone à risque d'explosion Il y a un risque d'explosion lorsque des travaux de réparation ou de maintenance sont effectués sur l'appareil en zone à risque d'explosion. ...
  • Page 179 Entretien et maintenance 10.1 Consignes de sécurité fondamentales ATTENTION Raccordement incorrect après la maintenance Risque d'explosion dans les zones explosives.  Raccordez l'appareil correctement après la maintenance terminée.  Fermez l'appareil une fois les travaux de maintenance effectués. Voir le chapitre "Raccord (Page 61)". ATTENTION Utilisation d'un ordinateur dans une zone à...
  • Page 180 Entretien et maintenance 10.1 Consignes de sécurité fondamentales PRUDENCE Tension dangereuse lorsque l'appareil est ouvert sur les modèles avec élément 4 conducteurs Risque de choc électrique lorsque le boîtier est ouvert ou que des pièces du boîtier ont été retirées. ...
  • Page 181: Travaux De Maintenance Et De Réparation

     Le remplacement des joints sur des appareils avec cellule de mesure de la pression différentielle ne doit être effectué que par du personnel dûment autorisé par Siemens. IMPORTANT Utilisation non conforme des joints L'utilisation de joints inappropriés sur des raccordements procédés affleurants peut...
  • Page 182: Affichage En Cas De Panne

    Entretien et maintenance 10.2 Travaux de maintenance et de réparation 10.2.3 Affichage en cas de panne Contrôlez de temps en temps le début de plage de mesure de l'appareil. En cas de panne, distinguez les cas suivants : ● L'auto-test interne a détecté une erreur, par ex. rupture du capteur, erreur de matériel/du Firmware.
  • Page 183: Nettoyage

    Entretien et maintenance 10.3 Nettoyage Les évolutions techniques permettent l'implémentation de fonctions étendues dans le firmware de la cellule de mesure ou du circuit électronique d'application. Les évolutions techniques se caractérisent par des versions modifiées du firmware (FW). La version du firmware n'a aucune influence sur la possibilité...
  • Page 184: Entretien Du Système De Mesure Avec Séparateur

    Entretien et maintenance 10.3 Nettoyage 10.3.1 Entretien du système de mesure avec séparateur Normalement, le système de mesure à séparateur ne nécessite aucune maintenance Avec des substances de mesure polluées, visqueuses ou cristallisantes, il peut être nécessaire de nettoyer de temps en temps les membranes. Les dépôts sur la membrane peuvent être retirés uniquement avec un pinceau/une brosse souple et un solvant adapté.
  • Page 185: Procédure De Renvoi

    à l'extérieur de l'emballage. Formulaires nécessaires ● Bon de livraison ● Bordereau d'expédition de retour de marchandise (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote) comportant les indications suivantes : – Produit (désignation de l'article) – Numéro des pièces de rechange/appareils retournés – Raison du renvoi ●...
  • Page 186: Elimination

    Entretien et maintenance 10.5 Elimination 10.5 Elimination Les appareils comportant ce symbole ne doivent pas être éliminés par l'intermédiaire des services municipaux de collecte de déchets, conformément à la directive 2002/96/CE sur les déchets provenant d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Ils peuvent être retournés au fournisseur au sein de la CE ou être transmis à...
  • Page 187: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 11.1 Aperçu des caractéristiques techniques Introduction L'aperçu suivant des caractéristiques techniques sert à accéder rapidement et facilement aux données et caractéristiques importantes. N'oubliez pas que les tableaux comprennent en partie les données des trois types de communication HART, PROFIBUS et Foundation Fieldbus. Ces données diffèrent les unes des autres dans de nombreux cas.
  • Page 188: Entrée

    Caractéristiques techniques 11.2 entrée 11.2 entrée Entrée pression relative HART PROFIBUS PA ou Foundation Fieldbus Grandeur de mesure Pression relative Gamme de mesure Gamme de Pression de Pression Plage de Pression de Pression (réglable en continu) ou mesure service max. d'essai mesure service...
  • Page 189 Caractéristiques techniques 11.2 entrée Entrée pression relative, avec membrane affleurante HART PROFIBUS PA ou Foundation Fieldbus Grandeur de mesure Pression relative Gamme de mesure Gamme de Pression de Pression Plage de Pression de Pression (réglable en continu) ou mesure service max. d'essai mesure service...
  • Page 190 Caractéristiques techniques 11.2 entrée Entrée pression absolue, avec membrane affleurante HART PROFIBUS PA ou Foundation Fieldbus 160 … 10 bars a 30 bars a 5 bars a 10 bars a 30 bars a 5000 mbars a (145 psi a) (435 psi a) (72.5 psi a) (145 psi a) (435 psi a)
  • Page 191 Caractéristiques techniques 11.2 entrée Entrée DS III avec raccord PMC HART PROFIBUS PA ou Foundation Fieldbus Limite de mesure 100 % de la gamme de mesure max. 100 % de la plage de mesure max. supérieure 1 bar g (14.5 psi g) uniquement en style PMC standard, pas en Minibolt Avec le style PMC Minibolt, vous ne pouvez pas régler de gamme de mesure inférieure à...
  • Page 192 Caractéristiques techniques 11.2 entrée Entrée pression absolue (de la gamme pression relative) HART PROFIBUS PA ou Foundation Fieldbus Pour température du 30 mbars a + 20 mbars a • (ϑ - 60 °C)/°C produit mesuré 60 °C (0.44 psi a + 0.29 psi a • (ϑ - 108 °F)/°F) <...
  • Page 193 Caractéristiques techniques 11.2 entrée Entrée pression absolue (de la gamme pression différentielle) HART PROFIBUS PA ou Foundation Fieldbus Pour température du 30 mbars a + 20 mbars a • (ϑ - 60 °C)/°C produit mesuré 60 °C (0.44 psi a + 0.29 psi a • (ϑ - 108 °F)/°F) <...
  • Page 194 Caractéristiques techniques 11.2 entrée Entrée pression différentielle et débit HART PROFIBUS PA ou Foundation Fieldbus 6 … 600 mbars 600 mbars (2.409 … (240,9 inH 240.9 inH 16 … 1600 mbars 1600 mbars (6.424 … (642.4 inH 642.4 inH 50 … 5000 mbars 5 bars (20.08 …...
  • Page 195: Sortie

    Caractéristiques techniques 11.3 Sortie Entrée niveau de remplissage HART PROFIBUS PA ou Foundation Fieldbus 97/23/DE directive 25 … 600 mbars 600 mbars d’équipement sous (10 … 240 inH (240 inH pression) 53 à 1600 mbars (21 1600 mbars à 640 inH (640 inH 160 …...
  • Page 196: Précision De Mesure

    Caractéristiques techniques 11.4 Précision de mesure Sortie HART PROFIBUS PA ou Foundation Fieldbus – Sans communication HART  Energie auxiliaire en V – Avec communication HART  Pocket HART (Handheld) R =230 … 1100 Ω – SIMATIC PDM R =230 … 500 Ω –...
  • Page 197 Caractéristiques techniques 11.4 Précision de mesure Précision de mesure (selon EN 60770-1) pression relative HART PROFIBUS PA ou Foundation Fieldbus Dérive à long terme à ±30 °C En 5 ans (±54 °F) ≤ 0,25 % En 5 ans Cellule de mesure 1 à 4 bars ...
  • Page 198 Caractéristiques techniques 11.4 Précision de mesure Précision de mesure pression relative, avec membrane affleurante HART PROFIBUS PA ou Foundation Fieldbus Dérive à long terme à ±30 °C En 5 ans En 5 ans (±54 °F) ≤ (0,25 • r) % ≤...
  • Page 199 Caractéristiques techniques 11.4 Précision de mesure Précision de mesure (selon EN 60770-1) DS III avec raccord PMC HART PROFIBUS PA ou Foundation Fieldbus Période transitoire T sans Env. 0,2 s atténuation électrique Dérive à long terme à ±30 °C En 5 ans En 5 ans (±54 °F) ≤...
  • Page 200 Caractéristiques techniques 11.4 Précision de mesure Précision de mesure pression absolue (des gammes pression relative et différentielle) HART PROFIBUS PA ou Foundation Fieldbus Période transitoire T sans Env. 0,2 s atténuation électrique Dérive à long terme à ±30 °C par an ≤ (0,1 • r) % par an ≤...
  • Page 201 Caractéristiques techniques 11.4 Précision de mesure Précision de mesure pression différentielle et débit HART PROFIBUS PA ou Foundation Fieldbus ≤ 0,1 % – r ≤ 10  ≤ 0,2 % – 10 < r ≤ 30  Courbe caractéristique obtenue par ≤...
  • Page 202 Caractéristiques techniques 11.4 Précision de mesure Précision de mesure niveau de remplissage HART PROFIBUS PA ou Foundation Fieldbus Conditions de référence Courbe caractéristique montante  Début de la plage de mesure 0 bar  Membrane de séparation acier inox  Cellule de mesure avec remplissage à...
  • Page 203: Conditions De Service

    Caractéristiques techniques 11.5 Conditions de service Précision de mesure niveau de remplissage HART PROFIBUS PA ou Foundation Fieldbus Influence de la pression statique Sur le début de la plage de  mesure Cellule de mesure 250 mbars ≤ (0,3 • r) % par pression nominale ≤...
  • Page 204 Caractéristiques techniques 11.5 Conditions de service Conditions de service pression relative et pression absolue (de la gamme Pression relative) Conditions de fluide mesuré Température du produit mesuré  Cellule de mesure avec niveau -40 … +100 °C (-40 … +212 °F) d'huile silicone Cellule de mesure avec liquide -20 …...
  • Page 205 Caractéristiques techniques 11.5 Conditions de service Conditions de service pression relative et pression absolue, avec membrane affleurante -10 … +150 °C (14 … 302 °F) Cellule de mesure avec Neobee  -10 … +200 °C (14 … 392 °F) avec séparateur de température (conforme FDA) -10 ...
  • Page 206 Caractéristiques techniques 11.5 Conditions de service Conditions de service pression absolue (de la gamme Pression différentielle), pression différentielle et débit Cellule de mesure 30 bars -40 … +85 °C (-40 … +185 °F)   (435 psi) avec un débit : -20 … +85 °C (-4 … +185 °F) ...
  • Page 207: Constitution

    Caractéristiques techniques 11.6 Constitution Conditions de service niveau de remplissage Classe climatique  Condensation Admissible IP65 Degré de protection selon EN  60529 NEMA 4X Degré de protection conforme à  NEMA 250 Compatibilité électromagnétique  Emission de perturbations et Selon EN 61326 et NAMUR NE 21 immunité...
  • Page 208 Caractéristiques techniques 11.6 Constitution Constitution pression relative et pression absolue (de la gamme Pression relative) Raccordement procédés Filetage G B selon DIN EN 837-1 ; filetage intérieur -14 NPT ou bride ovale (PN 160 (MAWP 2320 psi g)) avec taraudage de fixation M10 selon DIN 19213 ou -20 UNF selon EN 61518.
  • Page 209 Caractéristiques techniques 11.6 Constitution Constitution pression relative, avec membrane affleurante Raccordement procédés Bride selon EN et ASME  Brides pour produits alimentaires, aromatiques et pharmaceutiques  NEUMO BioConnect/BioControl  Raccords PMC pour l'industrie du papier  Raccordement électrique Introduction de câbles via les presse-étoupes suivants : Pg 13,5 ...
  • Page 210 Caractéristiques techniques 11.6 Constitution Constitution DS III avec raccord PMC Minibolt Affleurant    Forme de construction PMC Minibolt  Raccordement électrique Introduction de câbles via les presse-étoupes suivants : Pg 13,5  M20 x 1,5  ½-14 NPT ...
  • Page 211 Caractéristiques techniques 11.6 Constitution Constitution pression absolue (de la gamme Pression différentielle), pression différentielle et débit Raccordement procédés Filetage intérieur -18 NPT et raccord plat avec taraudage de fixation -20 UNF selon EN 61518 ou M10 selon DIN 19213 (M12 sur PN 420 (MAWP 6092 psi)) Raccordement électrique Bornes à...
  • Page 212: Affichage, Clavier Et Énergie Auxiliaire

    Caractéristiques techniques 11.7 Affichage, clavier et énergie auxiliaire Constitution niveau de remplissage Boîtier électronique Coulage d'aluminium sous pression pauvre en cuivre GD-AlSi 12 ou pièce  moulée de précision en acier inox, n° de matériau 1.4408 Standard : Laque à base polyester ...
  • Page 213: Certificats Et Homologations

    Caractéristiques techniques 11.8 Certificats et homologations Energie auxiliaire U HART PROFIBUS PA ou Foundation Fieldbus Tension de bus – 9 … 32 V  – 9 … 24 V En mode à sécurité intrinsèque  Consommation en courant – 12,5 mA Courant de masse max.
  • Page 214 Caractéristiques techniques 11.8 Certificats et homologations Certificats et homologations HART PROFIBUS PA ou Foundation Fieldbus Température ambiante admissible -40 … +85 °C (-40 … +185 °F) classe de température T4 -40 … +60 °C (-40 … +140 °F) classe de température T6 Raccord Sur circuit avec les valeurs de Sur circuit avec les valeurs de...
  • Page 215: Communication Hart

    Caractéristiques techniques 11.9 Communication HART Certificats et homologations HART PROFIBUS PA ou Foundation Fieldbus Entity parameters Selon "control drawing" A5E00072770A Selon "control drawing" A5E00072770A = 30 V, I = 100 mA, = 17,5 V, I = 380 mA, = 750 mW, R = 300 Ω, = 5,32 W, = 6 nF, L...
  • Page 216 Caractéristiques techniques 11.9 Communication HART SITRANS P, série DS III avec HART Instructions de service, 08/2011, A5E00053218-07...
  • Page 217: Dessins Cotés

    Dessins cotés 12.1 SITRANS P, série DS III pour pression relative et pression absolue de la gamme Pression relative 143 (5.6) 54 (2.13) (0.6) 74 (2.9) 53 (2.1) ca. 96 (3.78) 84 (3.31) (1.1) (0.67) (1.14) 123 (4.84) 105 (4.13) min.
  • Page 218 Dessins cotés 12.1 SITRANS P, série DS III pour pression relative et pression absolue de la gamme Pression relative Tenir compte en plus d'env. 20 mm (0.79 inch) de longueur de filetage Non avec le mode de protection "Enveloppe antidéflagrante" Non avec le mode de protection "FM + CSA [is + XP]"...
  • Page 219: Sitrans P, Série Ds Iii Pour Pression Différentielle, Débit Et Pression Absolue De La Gamme Pression Différentielle

    Dessins cotés 12.2 SITRANS P, série DS III pour pression différentielle, débit et pression absolue de la gamme Pression différentielle 12.2 SITRANS P, série DS III pour pression différentielle, débit et pression absolue de la gamme Pression différentielle 143 (5.6) 84 (3.31) (0.6) 53 (2.1)
  • Page 220 Dessins cotés 12.2 SITRANS P, série DS III pour pression différentielle, débit et pression absolue de la gamme Pression différentielle Pas avec le mode de protection "FM + CSA [is + XP]" Pour Pg 13,5 avec adaptateur env. 45 mm (1,77 pouce) 92 mm (3,62 pouces) de distance minimale pour la rotation du boîtier avec écran Figure 12-2 Transmetteur de pression SITRANS P, série DS III pour pression différentielle et débit, dimensions en mm...
  • Page 221 Dessins cotés 12.2 SITRANS P, série DS III pour pression différentielle, débit et pression absolue de la gamme Pression différentielle 143 (5.6) (0.6) 53 (2.1) 84 (3.31) ca. 96 (3.78) (0.67) (1.14) min 90 (3.54) 60 (2.36) ca. 87 (3.43) 65 (2.56) ①...
  • Page 222: Sitrans P, Série Ds Iii Pour Degré De Remplissage

    Dessins cotés 12.3 SITRANS P, série DS III pour degré de remplissage 12.3 SITRANS P, série DS III pour degré de remplissage 177 (6.97) 143 (5.6) 84 (3.31) (0.6) (1.14) 53 (2.1) 74 (2.9) min. 90 (3.54) 54 (2.1) 108 (4.25) n x d ca.
  • Page 223: Sitrans P, Série Ds Iii (Affleurant)

    Dessins cotés 12.4 SITRANS P, série DS III (affleurant) ⑨ Côté raccord ⑩ Côtés de fermeture, avec valve (option) Tenir compte en plus d'env. 20 mm (0,79 po) de longueur de filetage Pas avec le mode de protection "boîtier blindé antidéflagrant" Pas avec le mode de protection "FM + CSA [is + XP]"...
  • Page 224: Indication 3A Et Ehdg

    Dessins cotés 12.4 SITRANS P, série DS III (affleurant) Hauteur de l'appareil jusqu'à une coupe définie Hauteur de la bride jusqu'à cette coupe définie Dans les dimensions de la bride, seule la hauteur H est encore indiquée. 12.4.1 Indication 3A et EHDG Remarque Les indications sur les homologations pour "EHEDG"...
  • Page 225: Brides Pour Produits Alimentaires, Aromatiques Et Pharmaceutiques

    Dessins cotés 12.4 SITRANS P, série DS III (affleurant) G3/4", G1" et G2" selon la norme DIN 3852 ⊘D 78 mm (3,1'') env. 52 mm (2") Brise selon ASME ASME B 16.5 CLASS ⊘D 110 mm (4.3'') env. 52 mm (2") 125 mm (4.9'') 1½'' 130 mm (5,1'')
  • Page 226 Dessins cotés 12.4 SITRANS P, série DS III (affleurant) DIN 11864-1 forme A - connecteur à vis aseptique ⊘D 52 mm (2'') env. 52 mm (2") 65 mm (2.6'') 78 mm (3,1'') 130 mm (5,1'') Homologations EHEDG DIN 11864-2 forme A - bride à épaulement aseptique ⊘D 94 mm (3,7'') env.
  • Page 227: Autres Raccordements

    Dessins cotés 12.4 SITRANS P, série DS III (affleurant) DIN 11864-3 forme A - connecteur de serrage à épaulement aseptique ⊘D 130 mm (5,1'') Homologations EHEDG Tri-Clamp selon DIN 32676 ⊘D 64 mm (2.5'') env. 52 mm (2") 91 mm (3,6'') Autres raccordements Raccordement Varivent ®...
  • Page 228 Dessins cotés 12.4 SITRANS P, série DS III (affleurant) Raccordements BioConnect Presse-étoupe BioConnect ⊘D 82 mm (3.2'') env. 52 mm (2") 105 mm (4,1'') 115 mm (4.5'') 145 mm (5,7'') 2" 82 mm (3.2'') 2½" 105 mm (4,1'') 3" 105 mm (4,1'') 4"...
  • Page 229: Pmc-Style

    Dessins cotés 12.4 SITRANS P, série DS III (affleurant) Raccordement à bride Connect S ⊘D 125 mm (4.9'') env. 52 mm (2") 145 mm (5,7'') 155 mm (6.1'') 180 mm (7.1'') 2" 125 mm (4.9'') 2½" 135 mm (5.3'') 3" 145 mm (5,7'') 4"...
  • Page 230: Raccords Spéciaux

    Dessins cotés 12.4 SITRANS P, série DS III (affleurant) PMC-Style Minibolt ⊘D – – 26,3 mm (1,0'') env. 33,1 mm (1.3") 12.4.5 Raccords spéciaux Raccord réservoir TG52/50 et TG52/150 ⊘D TG52/50 43,5 mm 63 mm (2.5'') env. 63 mm (2.5") TG52/150 43,5 mm 63 mm (2.5'')
  • Page 231 Dessins cotés 12.4 SITRANS P, série DS III (affleurant) Connecteur à vis SMS ⊘D 2" 70 x 1/6 mm (2.8") env. 52 mm (2.1") 2½" 85 x 1/6 mm (3.3") 3" 98 x 1/6 mm (3.9") Raccordements IDF Connecteurs IDF avec bague écrou ⊘D 2"...
  • Page 232 Dessins cotés 12.4 SITRANS P, série DS III (affleurant) SITRANS P, série DS III avec HART Instructions de service, 08/2011, A5E00053218-07...
  • Page 233: Annexe

    Annexe Certificats Vous trouverez les certificats sur le CD fourni et dans Internet sous : Certificats (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) Bibliographie et normes Nº Norme Description CEI 61508 Sécurité fonctionnelle des systèmes suivants : Partie 1-7 de sécurité  électrique  électronique ...
  • Page 234: A.3 Littérature Et Catalogues

    Titre Editeur Numéro de référence Guide PNO 2.091 PROFIBUS-PA Technologiefabrik Haid-und-Neu-Str. 7 D-76131 Karlsruhe Catalogue ST 70 SIMATIC Siemens AG E86060-K4670-A111-B1 Produits pour Totally Integrated Automation Catalogue ST 70 N Siemens AG E86060-K4670-A151-A3 SIMATIC News Produits pour Totally Integrated Automation...
  • Page 235: Aperçu De La Structure De Commande Hart

    Annexe A.4 Aperçu de la structure de commande HART Aperçu de la structure de commande HART L'aperçu suivant est valable pour la structure de commande du pocket HART. 2 Online 1 (PV meas) *) 2 (PV) status 3 Module type 4 Identification 1 Operation Unit 1 Tag...
  • Page 236 Annexe A.4 Aperçu de la structure de commande HART continuance continuance continuance continuance 3 Volume scaling 1 Volume unit 5 Config Inp/Outp 2 Input 3 Meas Switch/Mapper 6 (measurement) config 2 Vol LRV e.g. Level 3 Vol URV 2 Density unit 3 Density 3 Mass unit 6 (measurement) config...
  • Page 237 Annexe A.4 Aperçu de la structure de commande HART continuance continuance 4 LCD Settings 1 LCD Scaling, if On: 2 LCD Unit 5 Config Inp/Outp 4 Local Meter 5 Bargraph 3 LCD LRV 4 LCD URV 6 Access Control 1 Lokal keys control mode 2 Write protect 3 Set write protect -->...
  • Page 238: A.5 Assistance Technique

    "Prestations". Assistance supplémentaire Pour toute question sur l'utilisation des produits décrits ici à laquelle le présent manuel n'apporte pas de réponse, veuillez contacter votre interlocuteur ou agence Siemens la plus proche. Vous trouverez votre interlocuteur sous : Partenaires (http://www.automation.siemens.com/partner)
  • Page 239 Annexe A.5 Assistance technique Voir aussi Information produit SITRANS P sur Internet (http://www.siemens.com/sitransp) Catalogue instrumentation des procédés (http://www.siemens.com/processinstrumentation/catalogs) SITRANS P, série DS III avec HART Instructions de service, 08/2011, A5E00053218-07...
  • Page 240 Annexe A.5 Assistance technique SITRANS P, série DS III avec HART Instructions de service, 08/2011, A5E00053218-07...
  • Page 241: Liste Des Abréviations

    Produits alimentaires et aromatiques Anglais : Process Device Manager Outil pour la communication avec les appareils HART (fabricant : Siemens) Anglais : Upper Range Limit Limite supérieure de la plage de mesure Anglais : Upper Range Value Limite supérieure de la gamme de mesure réglée SITRANS P, série DS III avec HART...
  • Page 242: B.1 Sécurité Fonctionnelle

    Liste des abréviations B.1 Sécurité fonctionnelle Sécurité fonctionnelle Abréviation Nom complet en anglais Signification Failure In Time Fréquence de panne Nombre des pannes en 10 heures Hardware Fault Tolerance Tolérance d'erreurs de matériel : capacité d'une unité de fonction à poursuivre une fonction requise en cas de présence d'erreurs ou d'écarts.
  • Page 243: Glossaire

    Glossaire Actionneur Convertisseur qui convertit les signaux électriques en grandeurs mécaniques ou autres grandeurs non électriques. ATEX La désignation ATEX est une abréviation du terme français "atmosphère explosible". ATEX s'applique aux deux directives de la Communauté Européenne dans le domaine de la protection contre l'explosion : la directive ATEX sur les produits 94/9/CE et la directive ATEX sur l'exploitation 1999/92/EC.
  • Page 244 Glossaire Firmware Firmware (FM) est un logiciel inséré dans une puce dans les appareil électroniques - au contraire des logiciels enregistrés sur disque dur, CD-ROM ou autres moyens. Le Firmware est aujourd'hui généralement enregistré dans une mémoire flash ou une EEPROM. Le firmware contient généralement des fonctions élémentaires pour la commande de l'appareil ainsi que pour ses routines de saisie et sortie.
  • Page 245: Sécurité Positive

    Glossaire Panne source de dangers Panne pouvant amener le système de sécurité dans un état dangereux ou non opérationnel au niveau de la sécurité. Procédé de modulation par déplacement de fréquence Le procédé de modulation par déplacement de fréquence est une forme simple de modulation dans laquelle les valeurs numériques 0 et 1 sont modulées par deux fréquences différentes sur le signal de courant.
  • Page 246: Tension Auxiliaire

    Glossaire ● Probabilité de pannes sources de danger d'une fonction de sécurité en cas de demande (PFD ● Tolérance d'erreurs de matériel (HFT) ● Pourcentage de pannes non dangereuses (SFF) srli2 srlin2 → srlin2 "srli2" ou "srlin2" est un type de courbe caractéristique obtenue par extraction de racine du courant de sortie.
  • Page 247: Index

    Index Pression relative, 28 CEM, 201, 202, 203, 204, 205 Certificat, 231 Certificats, 13 Charge, 193 3A, 222 Circuit électronique, 155, 161 commande localement, 82 Commutateur de mode de mesure, 109, 110 Compatibilité électromagnétique, 201, 202, 203, 204, Acquittement, 140 Actionneur, 149 Compatibilité, 153 Affichage de flèche, 77...
  • Page 248 Index Etendue de livraison, 10 lin, 100, 138 Liquide tampon, 28, 30, 31 Fast Response Mode, 127 Fiche Maintenance, 155, 161 Han, 67 Masse, 112, 114 M12, 68 Message Fiche Han, 67 OVER, 78 Fiche M12, 68 UNDER, 78 Fin de plage de mesure Mode courant constant, 96, 128 activer, 82 Modifications de l'appareil, 14...
  • Page 249 Index Raccord réservoir, 228 Vanne d'arrêt, 167 Raccordement procédés, 23 Variable de l'appareil, 78, 119 Rayonnement solaire direct, 41 DV, 110 Réglage en aveugle, 126 Variable dynamique (DV), 109 Réglages, 153, 159 Variable primaire, 78, 102 Robinet d'équilibrage, 170, 171, 173 Vérification, 155 Verrouillage du clavier, 98 Version du firmware...
  • Page 250 Siemens AG Sous réserve de modifi cations A5E00053218 Industry Automation (IA) A5E00053218-07 Sensors and Communication © Siemens AG 2011 Process Instrumentation 76181 KARLSRUHE A5E00053218 ALLEMAGNE www.siemens.com/processautomation...

Ce manuel est également adapté pour:

7mf40337mf41337mf42337mf43337mf44337mf4533 ... Afficher tout

Table des Matières