Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens SITRANS LR250 FF

  • Page 3 Introduction Consignes de sécurité Description SITRANS Installation/Montage Transmetteurs radar LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Raccordement Mise en service Instructions de service Commande à distance Description des paramètres Entretien et maintenance Diagnostic et dépannage Spécifications techniques Dessins côtés Annexe A : Référence technique Annexe B : Communication via Foundation Fieldbus Annexe C : Certificats et...
  • Page 4 Tenez compte des points suivants: ATTENTION Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une utilisation et une maintenance dans les règles de l'art.
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire Introduction ............................. 9 Utilisation des instructions LR250 FF ..................9 Objet de cette documentation ....................9 Historique de révisions......................9 Vérification de la livraison ....................... 10 Notes de sécurité ........................11 Transport et stockage ......................11 Informations supplémentaires ....................12 Consignes de sécurité...
  • Page 6 Sommaire 4.3.5 Orientation de l'appareil de mesure ..................32 Consignes pour l'installation ....................33 4.4.1 Versions filetées ........................34 4.4.2 Versions à bride ........................35 4.4.3 Versions hygiéniques ......................37 Démontage ..........................38 Raccordement ............................39 Consignes de sécurité fondamentales ................... 39 Raccordement du SITRANS LR250 ..................
  • Page 7 Sommaire 7.1.7.1 Accès à l'Assistant de mise en service via AMS Device Manager ......... 79 7.1.8 Modification des paramètres avec AMS Device Manager ............84 7.1.9 Configure/Setup (Configuration/Réglage) (Bloc transducteur de niveau-LTB) ...... 84 7.1.9.1 Identification (LTB) ........................84 7.1.9.2 Fonctionnement (LTB) ......................
  • Page 8 Sommaire Procédure de retour ......................185 Diagnostic et dépannage ........................187 10.1 Icônes d'état de l'appareil ....................188 10.2 Codes de défaut généraux ....................189 10.3 Dépannage ........................... 194 Spécifications techniques ........................197 11.1 Alimentation électrique ......................197 11.2 Performance ......................... 197 11.3 Interface ..........................
  • Page 9 Sommaire 12.15 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (raccord process union DN100 aseptique selon DIN 11864-1) ....................... 226 12.16 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (bride DN50 aseptique selon DIN 11864-2) ..227 12.17 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (bride DN80 aseptique selon DIN 11864-2) ..228 12.18 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (bride DN100 aseptique selon DIN 11864-2) ..
  • Page 10 Sommaire Annexe B : Communication via Foundation Fieldbus ................273 Field Communicator 375 (F375) ..................273 Annexe C : Certificats et support ......................275 Assistance technique ......................275 Certificats ..........................275 Liste des abréviations .......................... 277 Structure de menu LCD ........................279 Glossaire .............................
  • Page 11: Introduction

    N’hésitez pas à nous faire part de vos commentaires et suggestions sur le contenu, la présentation et l’utilisation de ce document. Veuillez transmettre tout commentaire à : Technical publications (mailto:techpubs.smpi@siemens.com) Objet de cette documentation Ces instructions contiennent toutes les informations nécessaires à la mise en service et à...
  • Page 12: Vérification De La Livraison

    Introduction 1.4 Vérification de la livraison Edition Version Rév. Date Modifications microlo- giciel 01/2012 1.01.05 1.01.00 31 Oct 2012 Paramètre relatif à l'antenne supprimé. • Mise en service rapide sur les fonctionna- • lités optimisées de l'affichage local. 08/2014 Jan 2014 Rajout de la version antenne encapsulée, •...
  • Page 13: Notes De Sécurité

    Pour garantir la sécurité des installations, systèmes, machines et réseaux contre les cybermenaces, il est nécessaire d’implémenter (et de préserver) un concept de sécurité industrielle global et moderne. Les produits et solutions de Siemens ne constituent qu’une partie d’un tel concept.
  • Page 14: Informations Supplémentaires

    Toutes les obligations de Siemens AG sont stipulées dans le contrat de vente qui contient également les seules conditions de garantie complètes et valables. Ces clauses contractuelles de garantie ne sont ni étendues, ni limitées par les indications figurant dans les instructions de service.
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    2.1.3 Conformité FCC U.S.A. uniquement : Règles FCC (Federal Communications Commission) ATTENTION Toute variation ou modification effectuée sans l’accord préalable de Siemens Milltronics peut remettre en cause les droits d’utilisation de l'appareil. LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 16: Conformité Industry Canada

    Consignes de sécurité 2.1 Conditions préalables pour garantir la sécurité Remarque • Cet appareil est conforme aux limites imposées (alinéa 15 de la réglementation FCC, Class A). Cette réglementation vise à assurer une protection suffisante contre les interférences sur les installations en environnement commercial. •...
  • Page 17: Conformité Aux Directives Européennes

    Consignes de sécurité 2.1 Conditions préalables pour garantir la sécurité 2.1.6 Conformité aux directives européennes Le marquage CE apposé sur l'appareil atteste la conformité avec les directives européennes suivantes : Compatibilité électromagné- Directive du Parlement européen et du Conseil relative au rapprochement des tique (CEM) législations des États membres concernant la compatibilité...
  • Page 18: Modifications Incorrectes De L'appareil

    être considérés dans ces instructions. Si vous avez besoin d'une information supplémentaire ne figurant pas dans ces instructions, contactez l'agence Siemens de votre région ou le représentant de votre société.
  • Page 19: Utilisation En Zones Dangereuses

    Consignes de sécurité 2.4 Utilisation en zones dangereuses Utilisation en zones dangereuses Personnel qualifié pour applications en atmosphère explosible Les personnes effectuant l'installation, le raccordement, la mise en service, la commande et la maintenance de l'appareil en atmosphère explosible doivent posséder les qualifications suivantes : ●...
  • Page 20 Consignes de sécurité 2.4 Utilisation en zones dangereuses LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 21: Description

    Description SITRANS LR250 : informations générales ATTENTION Perte de la protection L'utilisation incorrecte de l'appareil peut entraîner un danger pour le personnel, le système et l'environnement. • Pour garantir la sécurité, le SITRANS LR250 doit être utilisé suivant les instructions fournies dans ce document.
  • Page 22: Programmation

    L'appareil est très facile à installer et à configurer avec l'interface graphique locale pour l'utilisateur (LUI). Les paramètres intégrés peuvent être modifiés localement à l'aide du programmateur portatif infrarouge Siemens, ou à distance avec une des options suivantes : ● Hôte FF ●...
  • Page 23: Installation/Montage

    Remarque Compatibilité des matériaux Siemens peut vous assister dans le choix des composants du capteur mouillés par le milieu du procédé. Vous êtes cependant responsable du choix des composants. Siemens décline toute responsabilité en cas de défauts ou de défaillances résultant de l'incompatibilité des matériaux.
  • Page 24: Câbles, Presse-Étoupes Et/Ou Connecteurs Non Adaptés

    Installation/Montage 4.1 Consignes de sécurité fondamentales 4.1.1 Câbles, presse-étoupes et/ou connecteurs non adaptés ATTENTION Câbles, presse-étoupes et/ou connecteurs non adaptés Risque d'explosion en zones à risques. • Utilisez uniquement les presse-étoupes /connecteurs qui sont conformes aux exigences du mode de protection correspondant. •...
  • Page 25 Installation/Montage 4.1 Consignes de sécurité fondamentales ATTENTION Applications avec pression L'installation incorrecte peut entraîner un danger pour le personnel, le système et l'environnement. • L'installation incorrecte peut entraîner une perte de pression dans le process. ATTENTION Dépassement de la pression de service maximale autorisée Risque de blessure ou d'empoisonnement.
  • Page 26: Directive Équipements Sous Pression (Desp, 2014/68/Ue)

    4.1.2.1 Directive équipements sous pression (DESP, 2014/68/UE) Les transmetteurs de niveau Siemens équipés de raccords process type bride, fileté ou clamp sanitaire ne sont pas équipés d'un boîtier résistant à la pression et ne rentrent pas dans le cadre de la Directive Equipements sous Pression en tant qu'accessoires de pression ou de sécurité...
  • Page 27: Montage Correct

    Installation/Montage 4.3 Montage correct Antenne ① ③ Antenne conique -40 à +80 °C avec joint torique FKM : -40 à +200 °C (-40 (-40 à +176 °F) à 392 °F) avec joint torique FFKM : -20 à +200 °C (-4 à...
  • Page 28 Installation/Montage 4.3 Montage correct IMPORTANT Montage incorrect Un montage incorrect peut endommager l'appareil, le détruire ou réduire ses fonctionnalités. • Avant de l'installer, assurez-vous que l'appareil ne présente aucun défaut visible. • Veillez à ce que les connecteurs du procédé soient propres, et que des joints et presse- étoupes appropriés sont utilisés.
  • Page 29: Type De Rehausse

    Installation/Montage 4.3 Montage correct 4.3.1 Type de rehausse Antenne et raccord fileté en PVDF Antenne conique en acier inoxydable Antenne encapsulée, avec bride (FEA) Antenne encapsulée, raccord hygiénique (HEA) ① Ecart minimum : 10 mm (0.4") ② Diamètre minimum : 50 mm (2") ③...
  • Page 30: Positionnement De La Rehausse

    Installation/Montage 4.3 Montage correct 4.3.2 Positionnement de la rehausse ● Ne pas installer l'appareil au centre du toit des cuves hautes et étroites ● La rehausse doit être installée verticalement et doit être libre de toute aspérité Conseillé Déconseillé Angle du faisceau Remarque •...
  • Page 31 Installation/Montage 4.3 Montage correct Antenne conique Antenne encapsulée, avec bride Antenne PVDF, raccord fileté Antenne encapsulée, raccord hygiénique ① Cône d’émission ② Angle du faisceau LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 32 Installation/Montage 4.3 Montage correct Type de cône d’émission et angle du faisceau Type d’antenne Taille de l'antenne Angle du faisceau Antenne conique 1.5" 19° 2" 15° 3" 10° 4" 8° PVDF, raccord fileté 19° Taille du raccord Type de raccord process process Encapsulée, avec bride 2"...
  • Page 33: Installation Dans Une Cuve Présentant Des Obstacles

    Installation/Montage 4.3 Montage correct 4.3.3 Installation dans une cuve présentant des obstacles Point de référence polarisation Pour optimiser le rendement sur une cuve présentant des obstacles, ou un tube tranquillisateur avec ouvertures, orienter la partie frontale ou postérieure de l'appareil vers les obstacles.
  • Page 34: Orientation De L'appareil De Mesure

    Installation/Montage 4.4 Consignes pour l'installation Diamètres de tube adaptés : Antenne conique 40 à 100 mm (1.5 à 4") Antenne PVDF 50 mm (2") uniquement Antenne encapsulée avec bride 50 à 100 mm (2 à 4") Antenne encapsulée, raccord 50 à 100 mm (2 à 4") hygiénique Déconseillé...
  • Page 35: Consignes Pour L'installation

    Installation/Montage 4.4 Consignes pour l'installation Consignes pour l'installation ATTENTION Applications avec pression L'installation incorrecte peut entraîner un danger pour le personnel, le système et l'environnement. • L'installation incorrecte peut entraîner une perte de pression dans le process. ATTENTION Installation incorrecte L'installation incorrecte peut entraîner un danger pour le personnel, le système et l'environnement.
  • Page 36: Versions Filetées

    Installation/Montage 4.4 Consignes pour l'installation ATTENTION Applications avec pression Risque de blessure ou d'empoisonnement. Prévoir un ruban PTFE (ou un produit d’étanchéité équivalent) et serrer davantage le raccord process. (Couple de serrage max. pour les modèles filetés : 40 N-m (30 ft.lbs.). Voir Versions à...
  • Page 37: Versions À Bride

    Installation/Montage 4.4 Consignes pour l'installation 4.4.2 Versions à bride IMPORTANT Matériaux inappropriés Il incombe à l'utilisateur de choisir le matériel de fixation (boulonnerie, étanchéité) adapté aux spécifications du raccord process (excepté pour les modèles antenne encapsulée avec bride, FEA), et aux conditions de service imposées par l'application. Instructions spéciales pour l'antenne encapsulée avec bride uniquement Remarque •...
  • Page 38 Installation/Montage 4.4 Consignes pour l'installation Instructions pour le boulonnage bride : 1. Respecter le patron croisé tel qu'illustré. 2. Vérifier l'uniformité de l'ouverture de la bride. 3. Effectuer les réglages nécessaires, serrer si besoin. 4. Augmenter le couple jusqu'à obtenir le serrage souhaité. 5.
  • Page 39: Versions Hygiéniques

    Installation/Montage 4.4 Consignes pour l'installation 4.4.3 Versions hygiéniques ATTENTION Perte des homologations sanitaires L'installation/le montage incorrect(e) peut entraîner la perte des homologations sanitaires. • L'installation dans une application sanitaire (hygiénique) doit s'effectuer avec beaucoup de précaution. Se conformer aux consignes d'installation/de montage pour garantir la propreté...
  • Page 40: Démontage

    Installation/Montage 4.5 Démontage Démontage DANGER Applications avec pression Un démontage incorrect entrainera un danger pour le personnel, le système et l'environnement. • N'essayez jamais de desserrer, retirer ou démonter le raccord process lorsque l’intérieur de la cuve est sous pression. ATTENTION Démontage incorrect Les risques suivants peuvent survenir du fait d'un démontage incorrect :...
  • Page 41: Raccordement

    Raccordement Consignes de sécurité fondamentales IMPORTANT Condensation à l'intérieur de l'appareil La formation de condensation peut endommager l'appareil si la différence de température entre le transport ou le lieu de stockage et le site de montage est supérieure à 20 °C (36 °F).
  • Page 42 Raccordement 5.2 Raccordement du SITRANS LR250 ATTENTION Perte de la protection Le raccordement incorrect peut entraîner la perte des homologations. • Consulter la plaque signalétique de l’appareil pour vérifier les agréments applicables. • Pour garantir l'indice de protection (IP ou NEMA), veiller à l'étanchéité des entrées de câbles.
  • Page 43 Raccordement 5.2 Raccordement du SITRANS LR250 Instructions de câblage 1. Retirer environ 70 mm (2.75") de gaine à l’extrémité du câble. Faire passer les câbles à travers le presse-étoupe. (Si le câble est installé sous conduit, utiliser des bouchons étanches, résistants à l'eau.) 2.
  • Page 44 Raccordement 5.2 Raccordement du SITRANS LR250 Configuration de base avec Foundation Fieldbus (H1) Configuration avec la passerelle (Gateway) ① ⑤ Unité de contrôle Gateway Rosemount 3420 HSE/H1 ② ⑥ FF (HSE) FF (H1) ③ ⑦ Logiciel de configuration LR250 FF ④...
  • Page 45: Câblage Pour Zones Dangereuses

    Raccordement 5.3 Câblage pour zones dangereuses Configuration via carte PCI/PCMCIA ① ④ Logiciel de configuration Interface H1 ② ⑤ PC/portable FF (H1) ③ ⑥ Bus PCI/PCMCIA LR250 FF Câblage pour zones dangereuses Il existe trois possibilités de câblage pour l'installation en zone dangereuse : ●...
  • Page 46: Configuration Avec Foundation Fieldbus Pour Zones Dangereuses

    Raccordement 5.3 Câblage pour zones dangereuses 5.3.1 Configuration avec Foundation Fieldbus pour zones dangereuses Configuration avec la passerelle (Gateway) ① ⑤ Unité de contrôle HSE/H1 type Ex ia ② ⑥ FF (HSE) FF (H1) ③ ⑦ Logiciel de configuration LR250 FF ④...
  • Page 47: Câblage Sécurité Intrinsèque

    Certificat ATEX Le certificat ATEX indiqué sur la plaque signalétique est disponible sur notre site web : Page produit (http://www.siemens.com/LR250) Consulter Support > Approvals / Certificates. Le certificat IECEx indiqué sur la plaque signalétique est accessible à partir du site internet IECEx.
  • Page 48: Câblage Sécurité Intrinsèque (Fm/Csa)

    Plaque signalétique (FM/CSA) ① Numéro du schéma de raccordement Le schéma de raccordement FM/CSA Sécurité intrinsèque numéro A5E02358161 est disponible sur la banque d’images de Siemens Industry : Schéma de raccordement SITRANS LR250 Foundation Fieldbus (A5E02358161) (http://www.automation.siemens.com/bilddb/index.aspx?gridview=view2&objkey=G_FI01_XX _11098&showdetail=true&view=Search) ● Exigences relatives au câblage : respecter les prescriptions locales.
  • Page 49: Concept Fisco

    Concept FISCO Remarque Schéma de connexion Pour plus de détails concernant le concept FISCO, consulter le schéma de raccordement FM/CSA qui est disponible sur la banque d’image de Siemens Industry : Schéma de raccordement SITRANS LR250 Foundation Fieldbus (A5E02358161) (http://www.automation.siemens.com/bilddb/index.aspx?gridview=view2&objkey=G_FI01_XX _11098&showdetail=true&view=Search) Le concept FISCO autorise l’interconnexion de tout instrument à...
  • Page 50: Câblage Anti-Étincelles

    (NEMA 4X / type 4X / NEMA 6, IP67, IP68). 5.3.4 Câblage non-incendiaire (USA/Canada uniquement) Le schéma de raccordement FM/CSA Classe 1, Div 2 numéro 23650673 est disponible sur la banque d’images de Siemens Industry : Schéma de raccordement FM/CSA Classe 1, Div 2 numéro 23650673 (http://www.automation.siemens.com/bilddb/index.aspx?gridview=view2&objkey=G_FI01_XX _03551&showdetail=true&view=Search) ●...
  • Page 51: Instructions Spécifiques Pour L'installation En Zone Dangereuse

    Raccordement 5.4 Instructions spécifiques pour l'installation en zone dangereuse Instructions spécifiques pour l'installation en zone dangereuse 5.4.1 (Référence Directive européenne ATEX 2014/34/UE) Les instructions ci-dessous s'appliquent à l'instrument objet des certificats n° SIRA 06ATEX2353X et 09ATEX4354X : 1. L'utilisation et l'assemblage sont décrits dans les instructions de service. 2.
  • Page 52 Dans certains cas rares les impacts et les étincelles statiques à l’origine d’une inflammation peuvent se produire. Ces considérations s’appliquent particulièrement à l’utilisation du SITRANS LR250 FF dans les applications qui requièrent des systèmes avec niveau de protection Ga ou Da.
  • Page 53: Mise En Service

    Mise en service Consignes de sécurité fondamentales ATTENTION Perte de la protection contre l'explosion Une mise en service incorrecte peut entraîner un risque d'explosion Si vous ouvrez l'appareil • Couper l'alimentation. - ou - • Vérifier que l'atmosphère n'est pas explosive (permis de feu). Vérifier que l'appareil soit bien fermé...
  • Page 54: Mise Sous Tension

    Mise sous tension Mettre l'appareil sous tension. Pendant l'élaboration de la première mesure, l'afficheur indique le logo Siemens suivi de la révision de micrologiciel. Le SITRANS LR250 démarre automatiquement en mode de Mesure. Le choix de la langue d'interface (anglais, allemand, français, espagnol ou chinois) est proposé...
  • Page 55: Afficheur À Cristaux Liquides (Lcd)

    Mise en service 6.2 Fonctionnement avec le programmateur portatif 6.2.2.1 Afficheur à cristaux liquides (LCD) Affichage en mode de mesure Fonctionnement normal ① Indicateur d’affichage alterné pour les blocs fonctionnels entrée analogiques (AIFB 1/AIFB 2, affichés en tant que FB1/FB2) ②...
  • Page 56: Affichage En Mode Program

    Mise en service 6.2 Fonctionnement avec le programmateur portatif Affichage en mode PROGRAM Vue de navigation ① ④ Bande d'item Numéro d'item actuel ② ⑤ Barre de menus Item actuel ③ Menu actuel ● La barre de menu apparaît si la longueur du menu dépasse la capacité d'affichage de l'écran.
  • Page 57: Programmation

    Mise en service 6.2 Fonctionnement avec le programmateur portatif Utilisation des touches en mode de mesure Touche Fonction Résultat Actualise l'affichage de la température interne du boîtier. Indique la nouvelle valeur dans la zone se- Actualise l'affichage de la fiabilité de condaire de l'afficheur LCD.
  • Page 58 Mise en service 6.2 Fonctionnement avec le programmateur portatif Modifier les paramètres et régler les conditions de fonctionnement par rapport aux besoins de l'application. Pour plus de détails sur le fonctionnement à distance, voir Utilisation avec AMS Device Manager (Page 73). Menus des paramètres Remarque Les paramètres ainsi que les instructions d'utilisation sont décrits dans Description des...
  • Page 59 Mise en service 6.2 Fonctionnement avec le programmateur portatif 2. Navigation : utilisation des touches en mode Navigation Remarque • En mode Navigation les FLECHES permettent d'accéder à l'item de menu suivant (sens correspondant à la flèche). • Pour accéder aux paramètres à l'aide du programmateur portatif, appuyer sur Home et entrer le numéro de menu, par exemple : Volume (2.4.1.), appuyer sur 2.4.1.
  • Page 60 Mise en service 6.2 Fonctionnement avec le programmateur portatif 3. Edition en mode PROGRAM ● Accéder au paramètre souhaité. ● Appuyer sur la flèche DROITE pour visualiser le paramètre. ● Appuyer de nouveau sur la flèche DROITE pour accéder au mode Edition. La valeur sélectionnée est surlignée.
  • Page 61 Mise en service 6.2 Fonctionnement avec le programmateur portatif Utilisation des touches en mode édition Touche Fonction Flèche HAUT ou BAS Sélection Accès à l'item. d'options Edition Augmente ou diminue les chiffres • numérique Alterne les signes plus et moins •...
  • Page 62: Accès À L'assistant De Mise En Service Via Le Programmateur Portatif_Note

    Mise en service 6.2 Fonctionnement avec le programmateur portatif 6.2.3.2 Accès à l'assistant de mise en service via le programmateur portatif_note Remarque • Si l'appareil a été utilisé dans une autre application, précéder le lancement de l'Assistant de mise en service rapide d'une réinitialisation aux valeurs programmés en usine. Voir Remise à...
  • Page 63 Mise en service 6.2 Fonctionnement avec le programmateur portatif Matériau Sélectionne les algorithmes de traitement adaptés au produit mesuré [pour plus de détails voir Détection de la position (2.5.7.2.)]. Options LIQUID(e) LIQUID LOW DK (liquide à faible constante diélectrique – algorithme CLEF activé) dK <...
  • Page 64 Mise en service 6.2 Fonctionnement avec le programmateur portatif Fonctionnement Fonctionnement Description NO SERVICE Les mesures et le courant de boucle correspondant ne sont pas actualisés (Pas de service) et l'appareil commute automatiquement en mode sécurité-défaut LEVEL (Niveau) Distance entre le point d'étalonnage minimum et la surface du matériau SPACE (Espace) Distance entre le point d'étalonnage maximum et la surface du matériau DISTANCE...
  • Page 65: Suppression Auto Échos Parasites

    Mise en service 6.2 Fonctionnement avec le programmateur portatif Point d'étalonnage maximum Distance entre le point de référence du capteur et le point d'étalonnage max. : généralement le niveau process plein. (cf. Fonctionnement pour plus de détails.) Valeurs Plage : 0,00 à 20,00 m Fin de l'assistant Options BACK (Retour), CANCEL (Annuler), FINISH (Terminer) (L'affichage revient au...
  • Page 66: Obtention D'un Profil Écho

    Mise en service 6.2 Fonctionnement avec le programmateur portatif 6.2.3.4 Obtention d'un profil écho • En mode PROGRAM, accéder à : Level Meter (Mesureur de niveau) > Diagnostics (Diagnostic) (3.) > Echo Profile (Profil écho) (3.1.) • Appuyer sur la flèche DROITE pour demander un profil.
  • Page 67: Adresse Appareil

    Mise en service 6.3 Exemples d’application 6.2.3.5 Adresse appareil Remarque L'adresse peut être modifiée uniquement à partir d'un système maître distant, type Configurateur NI-FBUS ou DeltaV. Pour plus de détails voir Adressage dans le manuel Foundation Fieldbus for Level Instruments (7ML19985MP01, en anglais). Lecture seule.
  • Page 68: Mesure De Niveau De Résine Liquide Dans Une Cuve De Stockage

    Mise en service 6.3 Exemples d’application 6.3.1 Mesure de niveau de résine liquide dans une cuve de stockage Remarque Distance minimale entre la face émettrice de la bride et la cible est limitée par la Portée minimale (2.5.1.). Pour une mesure de niveau/sortie 4 à 20 mA proportionnelle au niveau de résine : ●...
  • Page 69: Mesure De Volume Dans Une Cuve Horizontale

    Mise en service 6.3 Exemples d’application Type de Numéro/nom du paramètre Options/ Fonction Valeurs paramètre Paramètres Introduction NEXT (Suivant) Continuer avec l'Assistant. de mise en Langue NEXT (Suivant) Continuer avec la langue ac- service rapide tuelle. Matériau LIQUID(e) Temps de réponse MED (Moyen) Moyen = 1 m/minute Unité...
  • Page 70 Mise en service 6.3 Exemples d’application ① ⑥ Point de référence du capteur A = 0,8 m ② ⑦ 0,5 m L = 6 m ③ ⑧ Point d'étalonnage maximum 100% = 8000 L ④ ⑨ 3.5. m Mesure de volume ⑤...
  • Page 71: Application Avec Un Tube Tranquillisateur

    Mise en service 6.3 Exemples d’application 6.3.3 Application avec un tube tranquillisateur Le tube tranquillisateur ou tube by-pass est recommandé si la constante diélectrique (dK) du produit est inférieure à 3, ou si l'application présente des conditions turbulentes ou des tourbillons.
  • Page 72 Mise en service 6.3 Exemples d’application Type de para- Numéro/nom du paramètre Options/Valeurs Fonction mètre Paramètres de Introduction NEXT (Suivant) Continuer avec l'Assistant. mise en service Langue NEXT (Suivant) Continuer avec la langue rapide actuelle. Matériau (Substance) LIQUID LOW DK (liquide à...
  • Page 73 Mise en service 6.3 Exemples d’application Facteur de propagation/Diamètre tube tranquillisateur Valeurs Plage 0,3 à 1,0 en fonction du diamètre du tube Valeur par dé- 1,0000 faut Dimension nominale du tube 40 mm (1.5") 50 mm (2") 80 mm (3") 100 mm (4") Facteur de propagation 0,9844...
  • Page 74 Mise en service 6.3 Exemples d’application LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 75: Commande À Distance

    Commande à distance Fonctionnement avec AMS Device Manager AMS Device Manager permet de contrôler les valeurs process, les alarmes et les signaux relatifs à l'état de l'appareil. Pour plus de détails sur l'utilisation de AMS Device Manager, consulter les instructions de service ou l'aide en ligne. Pour plus d'informations, consulter : Emerson (http://www.emersonprocess.com/AMS/) 7.1.1 Fonctions AMS Device Manager...
  • Page 76 Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager ● Bloc diagnostic (DIAG) ● Bloc resource (RESOURCE) ① Groupe de fonction actif ② Blocs dans chaque groupe de fonction ③ Groupes de fonction disponibles En général, les paramètres de process sont accessibles via le Bloc transducteur de niveau, et les paramètres de l'appareil sont accessibles via le Bloc resource.
  • Page 77: Principales Caractéristiques D'ams Device Manager Rev. 9.0

    Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager 7.1.2 Principales caractéristiques d'AMS Device Manager Rev. 9.0 L'interface graphique du capteur radar simplifie la supervision et les réglages. Groupe de fonction CONFIGURE/SETUP (Configuration/Réglage) Bloc Caractéristique Fonction Profil écho (Page 94) Visualisation du profil écho TVT (time varying threshold) Elimine les échos parasites...
  • Page 78: Accès Aux Menus Déroulants

    SITRANS LR250 requiert le fichier EDD pour la version 9.0 d'AMS Device Manager. Consulter la page produit de notre site internet : www.siemens.com/LR250 (http://www.siemens.com/LR250), sous Downloads, pour la dernière version du fichier EDD : SITRANS LR250 FF - Foundation Fieldbus - AMS V9.0.
  • Page 79: Démarrage

    Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager Remarque L'identificateur décrit ci-dessus diffère de l'identificateur de type de bloc (tel qu'illustré dans le dossier Identification de chaque bloc). Démarrage 1. Lancer AMS Device Manager – AMS Device Manager. (Lorsque AMS est déjà en service, aller à...
  • Page 80: Réinitialisation

    Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager 7.1.4 Réinitialisation Avant de configurer un appareil neuf, il est préférable de réaliser une réinitialisation. (L'Etat du bloc doit être hors service pour réaliser une remise à zéro.) 1. Accéder à Configure/Setup (Configuration/Réglage) > Resource (Ressource) > Operation (Fonctionnement) >...
  • Page 81: Configuration D'un Nouvel Appareil

    Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager 7.1.7 Configuration d'un nouvel appareil Réaliser la configuration d'un appareil neuf avec l'Assistant de mise en service, dans le Resource Block (Bloc Ressource) du groupe de fonction Configure/Setup (Configuration/Réglage). 7.1.7.1 Accès à l'Assistant de mise en service via AMS Device Manager L'assistant de mise en service regroupe les réglages requis pour la plupart des applications.
  • Page 82 Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager Etape 1 - Identification Il est possible de conserver les valeurs par défaut, sans les modifier. (Les champs Description, Message, et Date d'installation peuvent rester vierges.) En cas de modifications, cliquer sur Apply (Appliquer). (Toute modification d'un paramètre entraîne l'activation de la touche Apply (Appliquer).) Aller à...
  • Page 83 Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager Etape 2 - Type d'application Cliquer sur Etape 2 - Type d'application dans la fenêtre de navigation. Sélectionner le type d'application (niveau ou volume), Facteur de propagation (application avec un tube tranquillisateur), et Matériau.
  • Page 84 Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager Etape 3 - Forme de cuve Cliquer sur Etape 3 - Forme de cuve dans la fenêtre de navigation. Sélectionner la forme (géométrie) de la cuve. Pour décrire une forme plus complexe, sélectionner Linearization Table (Table de linéarisation)dans le champ Forme de cuve, et Linearization (Linéarisation) (LTB) (Page 88).
  • Page 85 Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager Etape 4 – Plages de mesure Cliquer sur Etape 4 - Ranges (Plages) dans la fenêtre de navigation. Dans l'Etape 4 de 5 Plages : régler les paramètres et cliquer sur Apply (Appliquer) pour sauvegarder les réglages.
  • Page 86: Modification Des Paramètres Avec Ams Device Manager

    Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager 7.1.8 Modification des paramètres avec AMS Device Manager Remarque • Pour une liste exhaustive des paramètres, voir Parameter Reference (Description des paramètres) (Page 133). • Les paramètres ci-dessous sont expliqués plus en détail sur les pages référencées. 1.
  • Page 87: Fonctionnement (Ltb)

    Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager 7.1.9.2 Fonctionnement (LTB) Accéder à Configure/Setup (Configuration/Réglage) > LTB > Operation (Fonctionnement). Cliquer sur Modes bloc pour ouvrir la fenêtre de dialogue et accéder à : Modes bloc : ● Mode actuel : Mode actuel du bloc, qui peut différer de la cible suivant les conditions de fonctionnement.
  • Page 88 Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager Simulation (Entrée) Permet de simuler la valeur capteur saisie dans le bloc transducteur de niveau. Cela permet de vérifier toute la programmation entre le bloc transducteur de niveau et la sortie. Remarque Pour activer la simulation via AMS Device Manager ou l'interface Field Communicator 375, veiller à...
  • Page 89: Réglage (Ltb)

    Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager 7.1.9.3 Réglage (LTB) Capteur (LTB) Accéder à Configure/Setup (Configuration/Réglage) > LTB > Setup (Réglage) et cliquer sur Sensor (Capteur) pour accéder à : Usage général [voir Capteur (2.3.) pour plus de détails] ●...
  • Page 90: Linéarisation (Ltb)

    Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager Etalonnage [voir Etalonnage (2.3.7.) pour plus de détails] ● Point d'étalonnage min. [voir Point d'étalonnage min. (2.3.7.1.)] ● Point d'étalonnage max. [voir Point d'étalonnage max. 2.3.7.2.)] ● Décalage capteur [voir Décalage capteur (2.3.7.3.)] ●...
  • Page 91 Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager Forme de cuve ● Forme de cuve [voir Forme de cuve (2.4.1.1.)] Dimensions du réservoir ● Volume maximum [voir Volume maximum (2.4.1.2.)] ● Dimension réservoir A [voir Dimension A (2.4.1.3.)] ● Dimension réservoir L [voir Dimension L (2.4.1.4.)] Cliquer sur l'onglet Points de contrôle pour accéder aux points de contrôle niveau et volume.
  • Page 92 Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager Points de rupture niveau et volume [voir index XY (2.4.1.5.)] ● Niveau 1 ..Niveau 32 ● Volume 1 ... Volume 32 ● Forme de cuve 1. L'unité par défaut pour indiquer le niveau est le pourcentage : Pour sélectionner l'unité, voir Configure/Setup (Configuration/Réglage) >...
  • Page 93: Traitement Du Signal

    Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager 7.1.9.5 Traitement du signal Traitement de signaux (LTB) Remarque Les paramètres ci-dessous sont expliqués plus en détail sur les pages référencées. Usage général Accéder à Configure/Setup (Configuration/Réglage) > LTB > Setup (Réglage) > Signal Processing (Traitement de signal) et cliquer sur Général pour accéder à...
  • Page 94 Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager Echantillonnage [voir Echantillonnage (2.5.8.)] ● Verrouillage écho [voir Verrouillage écho (2.5.8.1.)] ● Valeur d'échantillonnage supérieure [voir Valeur d'échantillonnage supérieure (2.5.8.2.)] ● Valeur d'échantillonnage inférieure [voir Valeur d'échantillonnage inférieure (2.5.8.3.)] Qualité de l'écho [voir Qualité...
  • Page 95 Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager Suppression auto échos parasites 1. Déterminer la Portée de suppression automatique des échos parasites. Mesurer la distance réelle entre le point de référence du capteur et le niveau du matériau avec une corde ou un mètre.
  • Page 96: Profil Écho

    Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager Courbe TVT manuelle Indique le résultat des mises en forme TVT réalisées. Accéder à Configure/Setup (Configuration/Réglage) > LTB > Setup (Réglage) > Signal Processing (Traitement de signaux) et cliquer sur Courbe TVT manuelle. Profil écho Indique le profil écho actuel.
  • Page 97: Maintenance Et Diagnostic (Ltb)

    Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager 7.1.9.6 Maintenance et Diagnostic (LTB) Remarque Les paramètres ci-dessous sont expliqués plus en détail sur les pages référencées. Accéder à Configure/Setup (Configuration/Réglage) > LTB > Maintenance and Diagnostics (Maintenance et Diagnostics) pour accéder à : Durée de vie restante du capteur [voir Durée de vie restante du capteur (4.3.)] ●...
  • Page 98 Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager Calendrier d'entretien [voir Calendrier d'entretien (4.4.)] ● Intervalle d'entretien [voir Intervalle d'entretien (4.4.1.)] ● Temps écoulé depuis el dernier entretien [voir Temps écoulé depuis le dernier entretien (4.4.2.)] ● Temps avant prochain entretien [voir Temps avant prochain entretien (4.4.3.)] ●...
  • Page 99 Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager Température de l'électronique [voir Température de l'électronique (3.3.)] ● Electronic Temperature (Température de l'électronique) : Indiquer la température interne actuelle de l'appareil ● Valeur minimale [voir Valeur minimale (3.3.1.)] ● Valeur maximale [voir Valeur maximale (3.3.2.)] LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 100: Communication (Ltb)

    Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager 7.1.9.7 Communication (LTB) Accéder à Configure/Setup (Configuration/Réglage) > LTB > Communication pour accéder à : Communication : ● Numéro de révision statique [voir Numéro de révision statique (2.6.1.)] 7.1.10 Configuration/Réglage (Bloc afficheur à cristaux liquides-LCD) 7.1.10.1 Identification (LCD) Accéder à...
  • Page 101: Fonctionnement (Lcd)

    Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager 7.1.10.2 Fonctionnement (LCD) Remarque Les paramètres ci-dessous sont expliqués plus en détail sur les pages référencées. Accéder à Configure/Setup (Configuration/Réglage) > LCD > Operation (Fonctionnement). Cliquer sur Modes bloc pour ouvrir la fenêtre de dialogue et accéder à : Modes bloc : ●...
  • Page 102: Réglage (Lcd)

    Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager 7.1.10.3 Réglage (LCD) Accéder à Configure/Setup (Configuration/Réglage) > LCD > Setup (Réglage) > Local display (Affichage local) pour accéder à : Affichage local Langue [voir Langue (7.)] Mode rapide LCD [voir Mode rapide LCD (4.9.)] Contraste LCD [voir Contraste LCD (4.10.)] Fonctionnement local [voir Fonctionnement local (6.2.3.)] Si le fonctionnement local est désactivé...
  • Page 103: Identification (Diag)

    Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager 7.1.11.1 Identification (DIAG) Accéder à Configure/Setup (Configuration/Réglage) > DIAG > Identification. Identification : ● IDENTIFICATEUR ● Descripteur ● Type de Bloc transducteur ● Stratégie ● Site de production Remarque Pour plus de détails sur les paramètres d'identification, voir Identification (LTB) (Page 84). 7.1.11.2 Fonctionnement (DIAG) Accéder à...
  • Page 104: Identification (Resource)

    Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager 7.1.12.1 Identification (RESOURCE) Accéder à Configure/Setup (Configuration/Réglage) > RESOURCE > Identification pour accéder à : Identification ● TAG : Lecture seule. Description pour le bloc associé: identificateur appareil, préfixe type de bloc. ●...
  • Page 105: Assistants (Resource)

    Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager 7.1.12.2 Assistants (RESOURCE) Accéder à Configure/Setup (Configuration/Réglage) > RESOURCE > Wizards (Assistants) > Quick Start pour accéder à la mise en service rapide [voir Mise en service rapide via AMS Device Manager (Page 79)]. 7.1.12.3 Fonctionnement (RESOURCE) Accéder à...
  • Page 106 Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager Général : ● Remise à zéro : voir Remise à zéro (4.1.) 1. Veiller à ce l'état du bloc soit hors service. 2. Cliquer sur le bouton Remise à zéro générale, puis cliquer sur Next pour réinitialiser. 3.
  • Page 107 Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager Remarque Les paramètres suivants ne sont pas réinitialisés, quel que soit le type de réinitialisation : Protection en écriture, PIN pour désactiver, Plage de suppression automatique des échos parasites, TVT obtenue. Type de réinitialisation Résultat Valeurs par défaut...
  • Page 108: Maintenance Et Diagnostic (Resource)

    Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager 7.1.12.4 Maintenance et Diagnostic (RESOURCE) Accéder à Configure/Setup (Configuration/Réglage) > RESOURCE > Maintenance and Diagnostics (Maintenance et Diagnostics) pour accéder à : Durée de vie restante de l'appareil [voir Durée de vie restante de l'appareil (4.2.)] ●...
  • Page 109 Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager Calendrier d'étalonnage [voir Calendrier d'étalonnage (4.5)] ● Intervalle d'étalonnage [cf. Intervalle d'étalonnage (4.5.1.)] ● Temps écoulé depuis el dernier étalonnage [voir Temps écoulé depuis le dernier étalonnage (4.5.2.)] ● Temps avant prochain étalonnage (lecture seule) [voir Temps avant prochain étalonnage (4.5.3.)] ●...
  • Page 110: Communication (Resource)

    Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager 7.1.12.5 Communication (RESOURCE) ● Accéder à Configure/Setup (Configuration/Réglage) > RESOURCE > Communication pour accéder à : ● Fabricant [voir Fabricant (5.3.)] ● Nom du produit : nom du produit, du fabricant, pour cet appareil. ●...
  • Page 111: Diagnostic Appareil (Bloc Transducteur De Niveau - Ltb)

    Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager 7.1.13 Diagnostic appareil (Bloc transducteur de niveau - LTB) Remarque Pour plus de détails sur les alarmes et les erreurs indiqués ci-dessous, se reporter aux Foundation Fieldbus for tableaux des paramètres du bloc correspondant, dans le manuel Level Instruments (7ML19985MP01), en anglais.
  • Page 112 Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager Maintenance ● Maintenance requise ● Maintenance exigée Information ● Simulation active ● Bipassement local ● Mise sous tension ● Hors service Erreur XD ● Erreur transducteur Cliquer sur Alarme blocpour ouvrir la fenêtre de dialogue et lire : Non acquitté...
  • Page 113 Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager 1. Dans l'onglet Erreur bloc , vérifier la fenêtre Maintenance pour visualiser le type d'alarme maintenance activé. 2. Dans l'onglet Alarme bloc , vérifier la fenêtre Etat d'alarme pour visualiser le type d'alarme maintenance acquitté.
  • Page 114: Diagnostic Étendu (Ltb)

    Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager 7.1.13.2 Diagnostic étendu (LTB) Accéder à Device Diagnostics (Diagnostic appareil) > LTB > Extended diagnostics (Diagnostic étendu) pour accéder en lecture à : Infos détaillées - erreur ● Perte d’écho ● Pas d'alimentation ●...
  • Page 115: Diagnostic Appareil (Bloc Afficheur À Cristaux Liquides - Lcd)

    Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager 7.1.14 Diagnostic appareil (Bloc afficheur à cristaux liquides - LCD) 7.1.14.1 Alarmes et Erreurs (LCD) Accéder à Device Diagnostics (Diagnostic appareil) > LCD > Alarms & Errors (Alarmes et erreurs)pour accéder aux erreurs Bloc et Alarme. [Les erreurs affichées sont identiques pour tous les blocs (LTB, LCD, DIAG, RESOURCE).
  • Page 116 Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager Maintenance ● Maintenance requise ● Maintenance exigée Information ● Simulation active ● Bipassement local ● Mise sous tension ● Hors service Cliquer sur Alarme blocpour ouvrir la fenêtre de dialogue et lire : Non acquitté...
  • Page 117: Diagnostic Étendu (Resource)

    Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager Désactivé ● Alarme écriture désactivée ● Alarme bloc désactivée 7.1.16.2 Diagnostic étendu (RESOURCE) Accéder à Device Diagnostics (Diagnostic appareil) > RESOURCE > Extended diagnostics (Diagnostic étendu) pour accéder en lecture à : Infos détaillées - erreur ●...
  • Page 118: Variables Process (Bloc Transducteur De Niveau-Ltb)

    Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager ● Séq. corrompue ● Séq. CP ● Durée séq. . ● BC corrompue ● Début BC ● Arrêt BC ● Durée BC ● Défaut CPU ● Bus de données ● Bus d'adresse ●...
  • Page 119 Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager Cliquer sur l'onglet Trend View (Visualisation tendance) pour lire : Valeurs de tendance ● Niveau/Volume (PV) La variable primaire et la sortie canal 1 du bloc transducteur. Cliquer sur Profil échopour ouvrir la fenêtre de dialogue et lire : Profil écho •...
  • Page 120: Protection Par Mot De Passe

    Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager 7.1.18 Protection par mot de passe 7.1.18.1 Utilitaire de gestion des utilisateurs Les identifiants, mots de passe et autorisations des utilisateurs sont attribués par l'administrateur AMS Device Manager à l'aide de l'utilitaire de gestion des utilisateurs, sur la Server Plus Station.
  • Page 121: Structure De Menu Ams

    Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager 7.1.19 Structure de menu AMS LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 122 Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 123 Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 124 Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 125 Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 126 Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 127 Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 128 Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 129 Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 130 Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 131 Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 132 Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 133 Commande à distance 7.1 Fonctionnement avec AMS Device Manager LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 135: Description Des Paramètres

    Description des paramètres Remarque • Voir Accéder au mode PROGRAM sous Afficheur LCD (Page 53) pour les instructions détaillées. • Pour visualiser un paramètre spécifique via AMS, voir Utilisation avec AMS Device Manager (Page 73). • Pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil, ne pas utiliser simultanément le programmateur portatif et AMS Device Manager.
  • Page 136 Description des paramètres Mise en service rapide (1.) Remarque Pour des instructions détaillées, voir Assistant de mise en service via programmateur portatif (Page 60) ou Assistant de mise en service via AMS Device Manager (Page 79). Réglage (2.) Remarque • Voir Menus de paramètres (Page 55) ou Utilisation avec AMS Device Manager (Page 73) pour plus de détails.
  • Page 137 Description des paramètres Appareil (2.2.) Révision matériel (2.2.1.) Lecture seule. Correspond au matériel électronique de l'appareil de terrain. Révision de micrologiciel (2.2.2.) Lecture seule. Correspond au logiciel ou au micrologiciel incorporé à l'appareil de terrain. Révision chargeur (2.2.3.) Lecture seule. Correspond au logiciel de mise à jour de l'appareil de terrain. Capteur (2.3.) Unité...
  • Page 138 Description des paramètres Sélectionner l'unité pour le volume ou le niveau. Valeurs de niveau m, cm, mm, ft, in, % Valeurs de volume litre, gal, ImpGal, % Valeur de pourcent Unités de température (2.3.4.) Définit l'unité de mesure choisie pour l'affichage de la valeur représentant la température. Options DEGC, DEGF, DEGR, K DEGC...
  • Page 139 Description des paramètres Point d'étalonnage min. (2.3.7.1.) Distance entre le point de référence du capteur et le point d'étalonnage min. (= point niveau min.). L'unité est définie en Unité (2.3.1.). ① ⑥ Point niveau max. (par défaut : 100%) Décalage niveau (si utilisé) ②...
  • Page 140 Description des paramètres Décalage capteur (2.3.7.3.) Décalage constant qui peut être additionné ou soustrait de la valeur capteur, pour compenser un décalage du point de référence capteur. (Par exemple, suite à l'installation d'un joint plus épais ou d'une rehausse moins haute.) L'unité est définie en Unité (2.3.1.). Valeurs Plage : -99,999 à...
  • Page 141 Description des paramètres Temps de réponse (2.3.8.1.) Définit la vitesse de réaction de l'appareil aux variations de mesure. Remarque La modification du Temps de réponse entraîne la réinitialisation de la Vitesse de remplissage par minute (2.3.8.2), Vitesse de vidange par minute (2.3.8.3), et Impulsions (2.5.6.).
  • Page 142 Description des paramètres Vitesse de vidange par minute (2.3.8.3.) Définit la vitesse maximum à laquelle la valeur capteur peut augmenter. Permet de régler la vitesse de réponse du SITRANS LR250 à toute augmentation du niveau de produit. La modification du Temps de réponse entraîne l'actualisation automatique de la Vitesse de vidange La valeur capteur est la valeur obtenue avec le traitement de l'écho, représentant la distance entre le point de référence capteur et la cible [voir Point d'étalonnage minimum (2.3.7.1.)
  • Page 143 Description des paramètres Forme de cuve (2.4.1.1.) Définit la forme de la cuve, permettant ainsi au LR250 de calculer le volume au lieu du niveau. Lorsque None (Aucun) est sélectionné, la conversion ne s'effectue pas. Sélectionner une forme qui correspond à celle de la cuve/réservoir contrôlé(e). Forme de cuve AFFICHEUR LCD/Description Requis également...
  • Page 144 Description des paramètres Forme de cuve AFFICHEUR LCD/Description Requis également FLAT SLOPED BOT/ Volume maximum, Fond plat incliné dimension A PARABOLIC ENDS/ Volume maximum, Cylindre horizontal, extrémités pa- dimension A, dimension raboliques LINEAR TABLE / Table de linéari- Volume maximum, sation (points de rupture ni- points de rupture ni- veau/volume)
  • Page 145 Description des paramètres Dimension A de la cuve (2.4.1.3.) La hauteur du fond de la cuve, en unités de niveau, lorsque le fond de la cuve est conique, pyramidal, parabolique, sphérique ou plat incliné. Dans le cas d'une cuve horizontale avec extrémités paraboliques, entre la profondeur de l'extrémité.
  • Page 146 Description des paramètres Exemple (valeurs données à titre d'exemple uniquement) Numéro point de rupture Valeur de Niveau (m) Valeur de volume (l) 3000 19.5 8000 Entrer les points de rupture à l'aide du programmateur portatif : 1. L'unité par défaut pour indiquer le niveau est le pourcentage : pour sélectionner l'unité applicable, accéder à...
  • Page 147 Description des paramètres Traitement du signal (2.5.) Dans AMS Device Manager, voir l'onglet Général sous Traitement du signal (LTB) (Page 91). Portée minimale (2.5.1.) Portée devant l'appareil (mesurée à partir du point de référence capteur) à l'intérieur de laquelle les échos ne sont pas pris en compte. (Aussi appelée "Zone morte") La valeur par défaut est de 50 mm (2") au delà...
  • Page 148 Description des paramètres Facteur de propagation (2.5.3.) Remarque • L'utilisation dans un tube tranquillisateur nécessite le réglage de la Portée CLEF (2.5.7.4) , et du Facteur de propagation en fonction du diamètre du tube. Pour plus de détails voir le tableau ci-dessous. •...
  • Page 149 Description des paramètres Remarque Antenne encapsulée avec bride Lorsqu'une antenne encapsulée avec bride est utilisée (7ML5432), les dimensions du raccord process doivent, si possible, correspondre au diamètre du tube (par ex. prévoir une bride DN80/3" pour un tube DN80/3"). Valeur min. capteur (2.5.4.) Valeur minimum utilisable pour la plage de mesure, en unité...
  • Page 150 Description des paramètres Détection de position (2.5.7.2.) Définit la position de l'écho à laquelle la mesure de distance est déterminée. Options Centre Hybride (Centre et CLEF) CLEF (Constrained Leading Edge Fit) Paramètres associés Portée CLEF (2.5.7.4.) Si la mesure fournie par l'appareil ne correspond pas au niveau (niveau bas dans la cuve), ou si la constante diélectrique du liquide contrôlé...
  • Page 151 Description des paramètres ① Portée CLEF ② Point de référence du capteur ③ Point d'étalonnage minimum (niveau process vide) Sur des produits à faible constante diélectrique il est recommandé de régler la Portée CLEF sur 0,5 m (1.64 ft) et Détection de position (2.5.7.2.) sur Hybride. Echantillonnage (2.5.8.) Fournit une méthode de vérification de la fiabilité...
  • Page 152 Description des paramètres Valeur d'échantillonnage supérieure (2.5.8.2.) Définit le nombre d'échos consécutifs qui doivent apparaître au dessus de l’écho actuellement sélectionné avant la validation de la mesure. Valeurs Plage : 1 à 50 Valeur par défaut : 5 Valeur d'échantillonnage inférieure (2.5.8.3.) Définit le nombre d'échos consécutifs qui doivent apparaître en dessous de l’écho actuellement sélectionné...
  • Page 153 Description des paramètres Réglage TVT (suppression automatique des échos parasites) (2.5.10.) Remarque • Au moment où la Suppression automatique des échos parasites est utilisée pour obtenir le profil écho, le niveau du matériau doit se situer en dessous de tous les obstacles connus dans la cuve.
  • Page 154: Niveau D'élévation (2.5.10.3)

    Description des paramètres Après la suppression auto échos parasites ① ④ écho parasite niveau de matériau ② ⑤ TVT obtenue TVT par défaut ③ ⑥ Portée de suppression auto des échos parasites marqueur écho Pour utiliser la suppression automatique des échos parasites via AMS Device Manager , noter la valeur calculée dans l'étape 1 et voir Suppression automatique écho parasite (Page 92).
  • Page 155 Description des paramètres Mise en forme (2.5.10.4.) Active/désactive la Mise en forme TVT (2.5.11.) Options Mise en forme TVT (2.5.11.) Remarque • La plage est comprise entre –100 et +100 bits. Etant donné qu'il y a 2 bits par dB, la plage est –50 à...
  • Page 156 Description des paramètres Points de rupture 28-36 (2.5.11.4.) Valeurs Plage : –100 à +100 bits (équivalent de – 50 à +50 dB) Valeur par défaut : 0 dB Points de rupture 37-40 (2.5.11.5.) Valeurs Plage : –100 à +100 bits (équivalent de – 50 à +50 dB) Valeur par défaut : 0 dB Pour accéder à...
  • Page 157 Description des paramètres Canal (2.6.3.) Utilisé pour choisir entre différentes sorties du bloc transducteur de niveau. Options Description Point de référence NIVEAU/VOLUME Valeur niveau convertie à Volume [avec Point d'étalonnage minimum la Linéarisation (2.4.)] LEVEL (Niveau) Valeur niveau Point d'étalonnage minimum DISTANCE Valeur de distance Point de référence du cap-...
  • Page 158 Description des paramètres Valeur max. (2.6.4.2.) Définit la valeur opérationnelle d'entrée la plus haute (Echelle valeur process) en unité PV (volume/niveau). L'échelle valeur process permet de prédéfinir la valeur d'entrée selon les valeurs définies par l'utilisateur. Valeurs Plage : -999999 à 999999 Valeur par défaut : 100 % Fournit les valeurs de sortie (Out) pour AIFB 1 ou AIFB 2...
  • Page 159 Description des paramètres Valeur max. (2.6.5.2.) Définit la valeur opérationnelle supérieure de la sortie, en unité AIFB 1. Valeurs Plage : -999999 à 999999 Valeur par défaut : 100% Unité (2.6.5.3.) Unité de mesure affichée avec la valeur de sortie. Valeurs m, cm, mm, ft, in, cu m, L, HL, cu in, cu ft, cu yd, gal, imp gal, boisseaux, Bbl, Bbl liquide, pourcent, PA, unité...
  • Page 160 Description des paramètres Alarme seuil inférieur (2.6.6.4.) Réglage du seuil d'alarme inférieur en unité AIFB 1. Valeurs Plage : -Infini à Infini Valeur par défaut : -Inf Hystérésis seuil (2.6.6.5.) L'hystérésis est utilisé pour régler la sensibilité du déclencheur pour les messages d'alarme. Cette fonction compense toute fluctuation d'une variable process autour d'une même valeur (seuil).
  • Page 161 Description des paramètres Sortie principale (PV– Primary Value, ou valeur primaire) (2.8.1.) Valeur pour le niveau ou le volume (si la conversion volume a été choisie). Voir Variables process bloc transducteur de niveau - LTB (Page 116) dans AMS Device Manager.
  • Page 162 Description des paramètres Réinitialisation défaut (3.2.) Effacer les défauts (cf. tableau ci-dessous). L'annulation d'un défaut dans un paramètre faisant partie d'un ’ensemble de maintenance’, annulle automatiquement un défaut dans le deuxième paramètre de l'ensemble. Par exemple, le réglage des valeurs S3 ou S4 annulle le défaut sur Rappel durée de vie appareil 1 (maintenance requise), et sur Rappel durée de vie appareil 2 (maintenance exigée).
  • Page 163 Description des paramètres Valeur mesurée minimum (3.4.1.) Valeur capteur minimale enregistrée, fournie dans l'unité définie en Unité (2.3.1.). Valeur mesurée maximum (3.4.2.) Valeur capteur maximale enregistrée, fournie dans l'unité définie en Unité (2.3.1.). Entretien (4.) Remarque Sauf indication contraire les valeurs par défaut sont indiquées par * dans les tableaux correspondants.
  • Page 164 Description des paramètres Pour accéder à ce paramètre via AMS Device Manager, voir Réinitialisation sous Fonctionnement (RESOURCE). (Page 103). Pour lancer une réinitialisation avec le programmateur portatif : 1. Appuyer sur la flèche DROITE pour accéder au mode Edition, et sélectionner le type de réinitialisation souhaité...
  • Page 165 Description des paramètres Activation des rappels (4.2.4.) Permet à l'utilisateur d'activer un rappel de maintenance. Options Rappel 1 (Maintenance requise) Rappel 2 (Maintenance exigée) Les rappels 1 et 2 (Maintenance requise et Maintenance exigée) 1. Régler d'abord les valeurs de Rappel 1 puis la Durée de vie (requise) (4.2.5.)/Rappel 2 avant la durée de vie (exigée) (4.2.6.).
  • Page 166 Description des paramètres Prise en compte (4.2.9.) Prise en compte du rappel de maintenance actuel. Pour prendre en compte un rappel avec le programmateur portatif : 1. Appuyer deux fois sur la flèche DROITE pour visualiser le paramètre et activer le mode Edition.
  • Page 167 Description des paramètres Durée de vie restante (4.3.3.) Lecture seule. Durée de vie (estimée) (4.3.1.) moins la Durée de fonctionnement (4.3.2.). Activation des rappels (4.3.4.) Permet à l'utilisateur d'activer un rappel de maintenance. Options Rappel 1 (Maintenance requise) Rappel 2 (Maintenance exigée) Les rappels 1 et 2 (Maintenance requise et Maintenance exigée) 1.
  • Page 168 Description des paramètres Prise en compte état (4.3.8.) Indique le niveau du rappel de maintenance pris en compte. Prise en compte (4.3.9.) Prise en compte du rappel de maintenance actuel. Pour prendre en compte un rappel avec le programmateur portatif : 1.
  • Page 169 Description des paramètres Temps depuis dernier entretien (4.4.2.) Temps écoulé depuis le dernier entretien. Peut être remis à zéro une fois l'entretien effectué. Pour remettre à zéro : ● Utiliser le programmateur portatif pour remettre à zéro leTemps depuis dernier entretien (4.4.2.).
  • Page 170 Description des paramètres Etat de maintenance (4.4.7.) Indique le niveau de rappel de maintenance activé. Pour visualiser le niveau de rappel de maintenance activé via AMS Device Manager, voir Diagnostic étendu sous Device Diagnostics (Diagnostic appareil) (Bloc transducteur de niveau - LTB) (Page 109). Prise en compte état (4.4.8.) Indique le niveau du rappel de maintenance pris en compte.
  • Page 171 Description des paramètres Intervalle d'étalonnage (4.5.1.) Temps recommandé entre chaque étalonnage de l'appareil (programmable par l'utilisateur). Valeurs Unités : années Plage : 0 à 20 ans Valeur par défaut : 1,0 an Temps depuis dernier étalonnage (4.5.2.) Temps écoulé depuis le dernier étalonnage. Peut être remis à zéro une fois l'étalonnage effectué.
  • Page 172 Description des paramètres Rappel 2 avant Etalonnage (exigé) (4.5.6.) Si la valeur de Temps avant prochain étalonnage (4.5.3.) est inférieure ou égale à cette valeur, l'appareil déclenche un rappel Maintenance exigée. Valeurs Plage : 0 à 20 ans Valeur par défaut : 0,019 ans 1.
  • Page 173: Valeur Secondaire (4.11)

    Description des paramètres Mode rapide LCD (4.9.) Remarque • Le Mode rapide LCD ne prend effet qu'après 30 minutes d'inactivité. (A chaque démarrage de l'appareil, une nouvelle période d'inactivité de 30 minutes sera requise.) • Le Mode rapide LCD concerne le mode de Mesure uniquement ; il n'a aucun effet sur le mode Navigation.
  • Page 174: Identification Du Type D'appareil (5.4)

    Fabricant (5.3.) Nom du fabricant de cet appareil. Identification du type d'appareil (5.4) Entier hexadécimal défini par Siemens pour identifier spécifiquement chaque produit avec l'identifiant du fabricant (appareil LR250 FF=0x1954.) Révision du système (5.5) Numéro de révision du fabricant pour cet appareil.
  • Page 175 Description des paramètres Version ITK (5.6) Numéro de révision supérieur de l'essai d'interopérabilité utilisé pour enregistrer cet appareil. Sécurité (6.) Remarque Sauf indication contraire les valeurs par défaut sont indiquées par * dans les tableaux correspondants. Accès à distance (6.1.) Verrouillage à...
  • Page 176 Description des paramètres PIN pour déverrouiller (6.2.2.) Remarque • Conserver cette valeur de déverrouillage en lieu sûr : elle ne sera plus visible une fois modifé le réglage de Protection en écriture (6.2.1.) . • Une réinitialisation aux Valeurs programmées en usine ne restaure pas la valeur de déverrouillage au moment de la livraison.
  • Page 177: Liste Alphabétique Des Paramètres

    Description des paramètres 8.1 Liste alphabétique des paramètres Liste alphabétique des paramètres Remarque Pour une liste exhaustive des paramètres, voir Paramètres (Page 133). Accès à distance (6.1.) Accès local (6.2.) Activation simulation (4.12.) Adresse appareil (5.2.) Affichage (2.6.7.) AIFB1 (2.6.) AIFB2 (2.7.) Alarme seuil inférieur (2.6.6.4.) Alarme seuil supérieur (2.6.6.1.)
  • Page 178 Description des paramètres 8.1 Liste alphabétique des paramètres Dimension L (2.4.1.4.) Durée de vie (estimée) (4.2.1.) Durée de vie (estimée) (4.3.1.) Durée de vie restante (4.2.3.) Durée de vie restante (4.3.3.) Durée de vie restante de l'appareil (4.2.) Durée de vie restante du capteur (4.3.) Echantillonnage (2.5.8.) Entretien (4.) Etalonnage (2.3.7.)
  • Page 179 Description des paramètres 8.1 Liste alphabétique des paramètres Mode rapide LCD (4.9.) Niveau d’élévation (2.5.10.3) Numéro de révision statique (2.6.1.) Point d'étalonnage max. (2.3.7.2.) Point d'étalonnage min. (2.3.7.1.) Point niveau bas (2.3.7.4.) Point niveau haut (2.3.7.5.) Points de rupture 10-18 (2.5.11.2.) Points de rupture 1-9 (2.5.11.1.) Points de rupture 19-27 (2.5.11.3.) Points de rupture 28-36 (2.5.11.4.)
  • Page 180 Description des paramètres 8.1 Liste alphabétique des paramètres Réglage (2.) Réglage entrée (2.6.4.) Version ITK (5.6.) Réglage sortie (2.6.5.) Réglage TVT (suppression automatique des échos parasites) (2.5.10.) Réinitialisation (4.1.) Réinitialisation défaut (3.2.) Réinitialisations de l'alimentation (4.8.) Révision chargeur (2.2.3.) Révision du système (5.5) Révision matériel (2.2.1.) Révision micrologiciel (2.2.2.) Sécurité...
  • Page 181 Description des paramètres 8.1 Liste alphabétique des paramètres Valeur inférieure (2.6.5.1.) Valeur max. (2.6.4.2.) Valeur max. (2.6.5.2.) Valeur max. capteur (2.5.5.) Valeur mesurée maximum (3.4.2.) Valeur mesurée minimum (3.4.1.) Valeur min. capteur (2.5.4.) Valeur minimale (3.3.1.) Valeur minimale (3.3.2.) Valeur Secondaire (4.11) Valeur X (2.4.1.6.) Valeur Y (2.4.1.7.) Valeurs crête (3.4.)
  • Page 183: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Consignes de sécurité fondamentales ATTENTION Réparation non autorisée de l'appareil • Seul le personnel technique Siemens est autorisé à intervenir sur l'appareil pour le réparer. PRUDENCE Annuler le verrouillage des boutons Une modification incorrecte des paramètres peut avoir une répercussion sur la sécurité du procédé.
  • Page 184: Maintenance Et Réparation

    Entretien et maintenance 9.3 Maintenance et réparation ATTENTION Charge électrostatique Il existe un risque d'explosion en zone dangereuse si une charge électrostatique se développe, par exemple en nettoyant des surfaces plastiques avec un chiffon sec. • Empêcher la formation de charges électrostatiques dans les zones dangereuses. Maintenance et réparation L'appareil ne fait l'objet d'aucune maintenance.
  • Page 185: Réparation De L'instrument Et Limite De Responsabilité

    Lors du remplacement de l'électronique ou du boîtier suite à un endommagement ou à un dysfonctionnement, il est important de vérifier la compatibilité avec l'antenne utilisée, pour éviter le réétalonnage de l'appareil (effectué par le personnel autorisé de Siemens). Remplacement de la lentille 1.
  • Page 186 Type N A5E32572795 Remarque Pour plus de détails sur les accessoires telles que colliers de serrage, joints et raccords process, veuillez consulter le catalogue sur la page produit (http://www.siemens.com/LR250) (http://www.siemens.com/LR250). LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 187: Mise Au Rebut

    De plus amples informations sur les appareils qui comportent des batte- ries sont disponibles sur : Informations à propos de la batterie / retour de produit (WEEE) (https://support.industry.siemens.com/cs/document/109479891/) Procédure de retour Placez le bon de livraison, le bordereau d'expédition de retour de marchandise et la déclaration de décontamination dans une pochette en plastique transparent bien fixée à...
  • Page 188 Entretien et maintenance 9.5 Procédure de retour LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 189: Diagnostic Et Dépannage

    Si les problèmes persistent, consulter notre site web et la rubrique FAQ concernant le SITRANS LR250 : Page produit (http://www.siemens.com/LR250) ou contactez votre représentant Siemens. LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 190: Icônes D'état De L'appareil

    Diagnostic et dépannage 10.1 Icônes d'état de l'appareil 10.1 Icônes d'état de l'appareil Icône Niveau Signification de prio- rité Alarme de maintenance • Valeurs de mesure invalides • Avertissement maintenance : maintenance requise immédiatement • Signal de mesure encore valide •...
  • Page 191: Codes De Défaut Généraux

    Corriger la plage de configuration. • Si le défaut persiste, contacter votre représentant local • Siemens. S : 2 Obtention du profil impossible ; tension Réparation requise : contacter votre représentant local Sie- d’alimentation non-conforme à la plage de fonc- mens.
  • Page 192 S'assurer que l'appareil n'a pas été endommagé par • l'excès de chaleur et contacter un représentant local Siemens pour toute réparation. Le code de défaut est affiché tant qu'une réinitialisation • manuelle n'est pas réalisée via AMS ou l'interface LCD.
  • Page 193 Réparation requise : contacter votre représentant local Sie- disponible. mens. S : 92 Pile corrompue Contacter votre représentant local Siemens ; transmettre le fichier de configuration et le plan FB. S : 93 Pile haute Contacter votre représentant local Siemens ; transmettre le fichier de configuration et le plan FB.
  • Page 194 Siemens. S : 101 Erreur Mesure Réinitialiser configuration. Si le défaut persiste, contacter votre représentant local Siemens ; transmettre le fichier de configuration et le plan FB. S : 102 Aucune impulsion Défaillance matériel. Si le défaut persiste, contacter votre représentant local Siemens.
  • Page 195 Siemens. S : 117 SV Haut S'assurer que TB n'est pas en mode simulation. Si le défaut persiste, contacter votre représentant local Siemens. S : 118 SV Bas S'assurer que TB n'est pas en mode simulation. Si le défaut persiste, contacter votre représentant local Siemens.
  • Page 196: Dépannage

    Diagnostic et dépannage 10.3 Dépannage 10.3 Dépannage Symptômes, causes probables et solutions. Symptôme Cause Action Affichage de niveau ou cible hors plage vérifier les caractéristiques techniques • vérifier Point d'étalonnage min. (2.3.7.1.) • augmenter Fiabilité (2.5.9.1.) • Affichage de dépôt de produit sur l’antenne nettoyer l’antenne •...
  • Page 197 Diagnostic et dépannage 10.3 Dépannage Symptôme Cause Action résistance de charge excessive modifier le type de barrière ou • retirer un élément de la boucle ou • augmenter la tension d’alimentation • réduire la longueur des câbles ou utiliser un câble de sec- •...
  • Page 198 Diagnostic et dépannage 10.3 Dépannage LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 199: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Remarque Spécifications de l'appareil Siemens vérifie ces informations pour garantir la conformité totale avec les caractéristiques du système, mais se réserve le droit d’apporter des modifications à tout moment. 11.1 Alimentation électrique Usage général Sécurité intrinsèque 9-32 V DC Anti-étincelles...
  • Page 200 Spécifications techniques 11.2 Performance Précision de mesure (mesurée conformément à la norme CEI 60770-1) Erreur maximum mesurée =3 mm (0.12") incluant hystérésis et non linéarité 1) 2) 3) Fréquence Bande k Plage de mesure maximale antenne 1.5" 10 m (32.8 ft) antenne 2"...
  • Page 201: Interface

    AIFB - 40 ms Configuration Distante Système hôte FF ou Emerson AMS (PC) Locale Programmateur infrarouge portatif Siemens Milltronics [voir Programmateur (clavier infrarouge) (Page 204), ou interface Field Communicator 375 (Page 273)] Affichage (local) cristaux liquides, bargraphe (indication du niveau) La qualité...
  • Page 202 Spécifications techniques 11.4 Caractéristiques mécaniques Tuchenhagen (Type F [50 mm] et collier de serrage : acier Type N [68 mm]) inoxydable 304/1.4301 Acier inoxydable 316L/1.4404 ou raccord écrou : acier inoxy- 316L/1.4435 dable 303/1.4305 DIN 11851/11864-1 (DN50, DN80, raccord process union : DN100) 304L/1.4307 DIN 11864-2 (DN50, DN80, DN100) vis et écrous de montage :...
  • Page 203 Spécifications techniques 11.4 Caractéristiques mécaniques 3" ASME 150 lb FEA environ 10,7 kg (23.6 lb) 4" ASME 150 lb FEA environ 13,1 kg (28.9 lb) 6" ASME 150 lb FEA environ 17,7 kg (39 lb) DN50 PN10/16 FEA environ 7,1 kg (15.7 lb) DN80 PN10/16 FEA environ 10,1 kg (22.3 lb) DN100 PN10/16 FEA...
  • Page 204: Caractéristiques Environnementales

    Spécifications techniques 11.5 Caractéristiques environnementales 11.5 Caractéristiques environnementales Remarque • Consulter la plaque signalétique du transmetteur avant toute installation ou utilisation d'une configuration spécifique, et se reporter à Homologations (Page 203). • Pour garantir la protection IP/NEMA veiller à l'étanchéité des conduits. Emplacement intérieur/extérieur Hauteur...
  • Page 205: Homologations

    Spécifications techniques 11.7 Homologations 11.7 Homologations Remarque Les homologations applicables sont indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil. Type d'application Version LR250 Homologation Validité : Non dangereuse Usage général , FM, CE, RCM Amérique du USA/C Nord, Europe Radio Europe (RED), FCC, Industry Canada Zone dangereuse Sécurité...
  • Page 206: Programmateur (Clavier Infrarouge)

    Année 2014 : Code alpha = E Année 2020 : Code alpha = M Année 2015 : Code alpha = F Programmateur portatif SI (sécurité intrinsèque) Siemens Milltronics pour zones dangereuses et usage général (batterie non remplaçable). Homologations FM/CSA Classe I, II, III, Div. 1, Gr. A - G T6 ATEX II 1GD Ex ia IIC T4 Ga Ex iaD 20 T135 °C...
  • Page 207: Dessins Côtés

    Support/Installation drawings/Level Measurement/Continuous - Radar/LR250: Page produit (http://www.siemens.com/LR250) • Les schémas de raccordement sont téléchargeables sur la page Schémas d'installation. • L’amplitude du signal est proportionnelle au diamètre du cône. Il est donc préférable d’utiliser une antenne qui soit le plus large possible.
  • Page 208 Dessins côtés 12.1 Antenne conique filetée ① ⑦ entrée de câble ½" NPT, ou presse- boîtier/électronique étoupe M20 ② ⑧ couvercle fileté collier de retenue ③ ⑨ cône 2" plaque fixée au raccord process ④ ⑩ cône 3" antenne conique ⑤...
  • Page 209 Dessins côtés 12.1 Antenne conique filetée Dimensions de l'antenne conique filetée Type Diamètre ext. Hauteur jusqu'au point de référence du capteur, mm (inch) Angle du Plage de d’antenne antenne, mm mesure, m (ft) Raccord fileté 1-1/2" Raccord fileté 2" Raccord fileté 3" faisceau (°) (inch) 1.5"...
  • Page 210: Antenne Conique Filetée Avec Rallonge

    Dessins côtés 12.2 Antenne conique filetée avec rallonge 12.2 Antenne conique filetée avec rallonge ① ⑦ entrée de câble ½" NPT, ou presse- boîtier/électronique étoupe M20 ② ⑧ couvercle fileté collier de retenue ③ ⑨ cône 2" plaque fixée au raccord process ④...
  • Page 211 Dessins côtés 12.2 Antenne conique filetée avec rallonge Dimensions antenne conique filetée avec rallonge Type Diamètre ext. Hauteur jusqu'au point de référence du capteur, mm (inch) Angle du Plage de d’antenne antenne, mm faisceau (°) mesure, m (ft) Raccord fileté 1-1/2" Raccord fileté...
  • Page 212: Antenne Conique Avec Bride

    Dessins côtés 12.3 Antenne conique avec bride 12.3 Antenne conique avec bride ① ⑥ entrée de câble ½" NPT, ou presse- bride étoupe M20 ② ⑦ couvercle fileté plaque signalétique ③ ⑧ antenne conique collier de retenue ④ ⑨ diamètre ext. du cône plaque fixée au raccord process ⑤...
  • Page 213 Dessins côtés 12.3 Antenne conique avec bride Dimensions de l'antenne conique à bride Taille nominale Diamètre ext. du Hauteur jusqu'au point de référence du capteur, Angle du Plage de du cône, cône, mm (inch) mm (inch) mesure, m (ft) faisceau (°) mm (inch) Bride en acier inoxydable : à...
  • Page 214: Antenne Conique À Bride Avec Rallonge

    Dessins côtés 12.4 Antenne conique à bride avec rallonge 12.4 Antenne conique à bride avec rallonge ① ⑥ entrée de câble ½" NPT, ou presse- bride étoupe M20 ② ⑦ couvercle fileté plaque signalétique ③ ⑧ antenne conique collier de retenue ④...
  • Page 215 Dessins côtés 12.4 Antenne conique à bride avec rallonge Dimensions antenne conique à bride avec rallonge Taille nominale Diamètre ext. du Hauteur jusqu'au point de référence du capteur, Angle du Plage de du cône, cône, mm (inch) mm (inch) faisceau mesure, m (ft) mm (inch) (°)
  • Page 216: Antenne Encapsulée, Avec Bride (2"/Dn50/50A Uniquement)

    Dessins côtés 12.5 Antenne encapsulée, avec bride (2"/DN50/50A uniquement) 12.5 Antenne encapsulée, avec bride (2"/DN50/50A uniquement) ① ⑥ entrée de câble ½" NPT, ou presse- bride étoupe M20 ② ⑦ couvercle fileté voir tableau ci-dessous ③ ⑧ voir tableau ci-dessous voir tableau ci-dessous ④...
  • Page 217 Dessins côtés 12.5 Antenne encapsulée, avec bride (2"/DN50/50A uniquement) Dimensions antenne encapsulée, avec bride (2"/DN50/50A) ③ ⑦ ⑧ ⑩ Dimensions de la mm (inch) mm (inch) mm (inch) mm (inch) bride 2"/DN50/50A 263 (10.35) 223 (8.78) 274 (10.79) 11 (0.43) Hauteur de l'extrémité...
  • Page 218: Antenne Encapsulée, Avec Bride (À Partir De 3"/Dn80/80A)

    Dessins côtés 12.6 Antenne encapsulée, avec bride (à partir de 3"/DN80/80A) 12.6 Antenne encapsulée, avec bride (à partir de 3"/DN80/80A) ① ⑥ entrée de câble ½" NPT, ou presse-étoupe M20 collier de retenue ② ⑦ couvercle fileté voir tableau ci-dessous ③...
  • Page 219 Dessins côtés 12.6 Antenne encapsulée, avec bride (à partir de 3"/DN80/80A) Dimensions antenne encapsulée, avec bride (à partir de 3"/DN80/80A) ③ ⑦ ⑧ ⑩ Dimensions de la mm (inch) mm (inch) mm (inch) mm (inch) bride 3"/DN80/80A 328 (12.91) 288 (11.34) 343 (13.50) 15 (0.59) 4"/DN100/100A...
  • Page 220: Antenne Encapsulée, Raccord Hygiénique (Clamp 2" Iso 2852 Pour Applications Sanitaires)

    Dessins côtés 12.7 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (clamp 2" ISO 2852 pour applications sanitaires) 12.7 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (clamp 2" ISO 2852 pour applications sanitaires) Dimensions en mm (inch) LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 221: Antenne Encapsulée, Raccord Hygiénique (Clamp 3" Iso 2852 Pour Applications Sanitaires)

    Dessins côtés 12.8 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (clamp 3" ISO 2852 pour applications sanitaires) 12.8 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (clamp 3" ISO 2852 pour applications sanitaires) Dimensions en mm (inch) LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 222: Antenne Encapsulée, Raccord Hygiénique (Clamp 4" Iso 2852 Pour Applications Sanitaires)

    Dessins côtés 12.9 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (clamp 4" ISO 2852 pour applications sanitaires) 12.9 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (clamp 4" ISO 2852 pour applications sanitaires) Dimensions en mm (inch) LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 223: Antenne Encapsulée, Raccord Hygiénique (Raccord Process Union Dn50 Selon Din 11851)

    Dessins côtés 12.10 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (raccord process union DN50 selon DIN 11851) 12.10 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (raccord process union DN50 selon DIN 11851) Dimensions en mm (inch) Remarque La découpe du raccord process et le placement de l'écrou fileté sont fournis à titre d'exemple uniquement.
  • Page 224: Antenne Encapsulée, Raccord Hygiénique (Raccord Process Union Dn80 Selon Din 11851)

    Dessins côtés 12.11 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (raccord process union DN80 selon DIN 11851) 12.11 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (raccord process union DN80 selon DIN 11851) Dimensions en mm (inch) Remarque La découpe du raccord process et le placement de l'écrou fileté sont fournis à titre d'exemple uniquement.
  • Page 225: Antenne Encapsulée, Raccord Hygiénique (Raccord Process Union Dn100 Selon Din 11851)

    Dessins côtés 12.12 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (raccord process union DN100 selon DIN 11851) 12.12 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (raccord process union DN100 selon DIN 11851) Dimensions en mm (inch) Remarque La découpe du raccord process et le placement de l'écrou fileté sont fournis à titre d'exemple uniquement.
  • Page 226: Antenne Encapsulée, Raccord Hygiénique (Raccord Process Union Dn50 Aseptique Selon Din 11864-1)

    Dessins côtés 12.13 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (raccord process union DN50 aseptique selon DIN 11864-1) 12.13 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (raccord process union DN50 aseptique selon DIN 11864-1) Dimensions en mm (inch) Remarque La découpe du raccord process et le placement de l'écrou fileté sont fournis à titre d'exemple uniquement.
  • Page 227: Antenne Encapsulée, Raccord Hygiénique (Raccord Process Union Dn80 Aseptique Selon Din 11864-1)

    Dessins côtés 12.14 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (raccord process union DN80 aseptique selon DIN 11864-1) 12.14 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (raccord process union DN80 aseptique selon DIN 11864-1) Dimensions en mm (inch) Remarque La découpe du raccord process et le placement de l'écrou fileté sont fournis à titre d'exemple uniquement.
  • Page 228: Antenne Encapsulée, Raccord Hygiénique (Raccord Process Union Dn100 Aseptique Selon Din 11864-1)

    Dessins côtés 12.15 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (raccord process union DN100 aseptique selon DIN 11864-1) 12.15 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (raccord process union DN100 aseptique selon DIN 11864-1) Dimensions en mm (inch) Remarque La découpe du raccord process et le placement de l'écrou fileté sont fournis à titre d'exemple uniquement.
  • Page 229: Antenne Encapsulée, Raccord Hygiénique (Bride Dn50 Aseptique Selon Din 11864-2)

    Dessins côtés 12.16 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (bride DN50 aseptique selon DIN 11864-2) 12.16 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (bride DN50 aseptique selon DIN 11864-2) Dimensions en mm (inch) Remarque La découpe du raccord process et la bride sont fournis à titre d'exemple uniquement. LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 230: Antenne Encapsulée, Raccord Hygiénique (Bride Dn80 Aseptique Selon Din 11864-2)

    Dessins côtés 12.17 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (bride DN80 aseptique selon DIN 11864-2) 12.17 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (bride DN80 aseptique selon DIN 11864-2) Dimensions en mm (inch) Remarque La découpe du raccord process et la bride sont fournis à titre d'exemple uniquement. LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 231: Antenne Encapsulée, Raccord Hygiénique (Bride Dn100 Aseptique Selon Din 11864-2)

    Dessins côtés 12.18 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (bride DN100 aseptique selon DIN 11864-2) 12.18 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (bride DN100 aseptique selon DIN 11864-2) Dimensions en mm (inch) Remarque La découpe du raccord process et la bride sont fournis à titre d'exemple uniquement. LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 232: Antenne Encapsulée, Raccord Hygiénique (Raccord Process Clamp Dn50 Aseptique Selon Din 11864-3)

    Dessins côtés 12.19 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (raccord process clamp DN50 aseptique selon DIN 11864-3) 12.19 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (raccord process clamp DN50 aseptique selon DIN 11864-3) Dimensions en mm (inch) Remarque La découpe du raccord process est indiquée à titre d'illustration uniquement. LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 233: Antenne Encapsulée, Raccord Hygiénique (Raccord Process Clamp Dn80 Aseptique Selon Din 11864-3)

    Dessins côtés 12.20 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (raccord process clamp DN80 aseptique selon DIN 11864-3) 12.20 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (raccord process clamp DN80 aseptique selon DIN 11864-3) Dimensions en mm (inch) Remarque La découpe du raccord process est indiquée à titre d'illustration uniquement. LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 234: Antenne Encapsulée, Raccord Hygiénique (Raccord Process Clamp Dn100 Aseptique Selon Din 11864-3)

    Dessins côtés 12.21 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (raccord process clamp DN100 aseptique selon DIN 11864-3) 12.21 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (raccord process clamp DN100 aseptique selon DIN 11864-3) Dimensions en mm (inch) Remarque La découpe du raccord process est indiquée à titre d'illustration uniquement. LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 235: Antenne Encapsulée, Raccord Hygiénique (Tuchenhagen Type N)

    Dessins côtés 12.22 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (Tuchenhagen Type N) 12.22 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (Tuchenhagen Type N) Dimensions en mm (inch) LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 236: Antenne Encapsulée, Raccord Hygiénique (Tuchenhagen Type F)

    Dessins côtés 12.23 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (Tuchenhagen Type F) 12.23 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (Tuchenhagen Type F) Dimensions en mm (inch) LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 237: Antenne Pvdf, Raccord Fileté

    Dessins côtés 12.24 Antenne PVDF, raccord fileté 12.24 Antenne PVDF, raccord fileté LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 238: Marquages Du Raccord Fileté

    Dessins côtés 12.25 Marquages du raccord fileté Dimensions de l'antenne PVDF filetée Dimension nomi- Diamètre ext. de Hauteur jusqu'au Angle du faisceau Plage de mesure nale de l'antenne l'antenne point de réf. cap- teur 50 mm (2") 49,5 mm (1.94") 121 mm (4.76") 19 degrés 10 m (32.8 ft)
  • Page 239: Bride À Épaulement

    Dessins côtés 12.26 Bride à épaulement 12.26 Bride à épaulement Acier inoxydable ou alliage N06022/2.4602 en option (Hastelloy C-22) ® ① ⑥ angle des trous de vis adjacents diamètre de perçage ② ⑦ diamètre orifice hauteur face ③ ⑧ diamètre de perçage diamètre de la face ④...
  • Page 240 Dessins côtés 12.26 Bride à épaulement Dimensions bride à épaulement ⑤ ③ ② ① ⑧ ⑩ Dimension de Perçages Nombre la conduite de la bride de vis Diamètre Ø de per- Ø trou de Angle des Ø face Epaisseur ext. bride çage (mm) vis (mm) trous de vis...
  • Page 241 à chaque bride, incluant la date de fabrication série : (MMJJAA) suivie d'un numéro compris entre 001 et 999 (indiquant l'unité séquentielle fabriquée). Série de bride : identification du schéma de référence Siemens Milltronics. Code ther- identification du code batch du matériau de la bride. mique :...
  • Page 242: Bride À Épaulement En 1092-1 Pour Antenne Encapsulée Avec Bride

    Dessins côtés 12.27 Bride à épaulement EN 1092-1 pour antenne encapsulée avec bride 12.27 Bride à épaulement EN 1092-1 pour antenne encapsulée avec bride Acier inoxydable ① ⑤ angle des trous de vis adjacents diamètre ext. bride ② ⑥ diamètre orifice hauteur face ③...
  • Page 243 à chaque bride, incluant la date de fabrication série : (MMJJAA) suivie d'un numéro compris entre 001 et 999 (indiquant l'unité séquentielle fabriquée). Série de bride : identification du schéma de référence Siemens Milltronics. Code ther- identification du code batch du matériau de la bride. mique :...
  • Page 244: Bride À Face Plane

    Dessins côtés 12.28 Bride à face plane 12.28 Bride à face plane LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 245 001 et 999 (indiquant l'unité séquentielle fabriquée). Série de bride : identification du schéma de référence Siemens Milltronics. Taille nominale : dimension de la bride suivie de la configuration de perçage pour un type de bride spéci- fique.
  • Page 246: Bride Dn50, Dn80, Dn100 Aseptique/Hygiénique Selon Din 11864-2

    Dessins côtés 12.29 Bride DN50, DN80, DN100 aseptique/hygiénique selon DIN 11864-2 12.29 Bride DN50, DN80, DN100 aseptique/hygiénique selon DIN 11864-2 Bride aseptique/hygiénique DN50 Dimensions en mm (inch) LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 247 Dessins côtés 12.29 Bride DN50, DN80, DN100 aseptique/hygiénique selon DIN 11864-2 Bride aseptique/hygiénique DN80 Dimensions en mm (inch) LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 248 Dessins côtés 12.29 Bride DN50, DN80, DN100 aseptique/hygiénique selon DIN 11864-2 Bride aseptique/hygiénique DN100 Dimensions en mm (inch) LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 249: Plaque D'identification (Versions Résistantes À La Pression)

    Dessins côtés 12.30 Plaque d'identification (versions résistantes à la pression) 12.30 Plaque d'identification (versions résistantes à la pression) Pour les versions résistantes à la pression uniquement, la plaque d'identification contient les informations suivantes : Plaque d'identification (versions résistantes à la pression) Item Texte modèle Commentaires/description...
  • Page 250 Dessins côtés 12.30 Plaque d'identification (versions résistantes à la pression) LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 251: Annexe A : Référence Technique

    Traitement de l'écho A.2.1 Process Intelligence Les appareils radar Siemens s'appuient sur une technologie exclusive de traitement des signaux, appelée Process Intelligence. LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 252: A.2.2 Sélection De L'écho

    Annexe A : Référence technique A.2 Traitement de l'écho Process Intelligence garantit des mesures très fiables quelles que soient les conditions dynamiques présentes dans la cuve contrôlée. La technologie intégrée Process Intelligence s'adapte constamment aux variations présentes à la surface des matériaux contrôlés dans ces cuves.
  • Page 253 Annexe A : Référence technique A.2 Traitement de l'écho ① TVT par défaut ② profil écho ③ niveau de matériau ④ marqueur écho L'appareil considère tous les échos situés au dessus de la courbe TVT des échos potentiellement fiables. Chaque crête est identifiée par rapport à sa taille, surface, hauteur au dessus de la courbe TVT, fiabilité, etc.
  • Page 254 Annexe A : Référence technique A.2 Traitement de l'écho Hybride L'algorithme Centre est utilisé pour la partie supérieure de la cuve, et l'algorithme CLEF pour la partie proche du fond de la cuve, conformément au réglage pour Portée CLEF. CLEF (Constrained Leading Edge Fit) ●...
  • Page 255: Portée Clef

    Annexe A : Référence technique A.2 Traitement de l'écho Exemple : CLEF activé Hauteur de la cuve : 1,5 m ; plage CLEF = 0,5 m ① TVT par défaut ② l'écho du matériau est sélectionné ③ écho du fond de la cuve ④...
  • Page 256: A.2.4 Temps De Réponse De La Mesure

    Annexe A : Référence technique A.2 Traitement de l'écho A.2.4 Temps de réponse de la mesure Remarque L'Unité est définie en Unité (2.3.1.) la valeur par défaut : mètres. Le Temps de réponse (2.3.8.1.) limite le temps maximum de réaction de l'affichage et de la sortie aux variations de mesure.
  • Page 257: A.2.7 Suppression Auto Échos Parasites

    Annexe A : Référence technique A.2 Traitement de l'écho Agitateur Toute nouvelle mesure à l'extérieur de la fenêtre de verrouillage écho doit répondre à des critères d'échantillonnage pour être prise en compte. Les autres options disponibles, Vérification maximale et Verrouillage total sont déconseillées pour les capteurs radar.
  • Page 258 Annexe A : Référence technique A.2 Traitement de l'écho Exemple avant la Suppression automatique des échos parasites ① ⑤ TVT par défaut Point d'étalonnage maximum = 0 ② ⑥ Echo parasite Obstacle à 1,3 m ③ ⑦ Echo du matériau Niveau matériau à...
  • Page 259: A.2.8 Plage De Mesure

    Annexe A : Référence technique A.2 Traitement de l'écho A.2.8 Plage de mesure Portée minimale (2.5.1.) La Portée minimale permet au SITRANS LR250 de ne pas tenir compte de la zone située devant l'antenne. La zone morte prédéfinie est 50 mm (1.97") depuis l'extrémité de l'antenne.
  • Page 260: A.2.10 Perte D'écho (Loe)

    Annexe A : Référence technique A.3 Tableau de température de process max. A.2.10 Perte d’écho (LOE) La perte d'écho (LOE) se produit lorsque la valeur de fiabilité de l'écho est inférieure au seuil applicable, indiquant que la mesure calculée ne doit pas être prise en compte. Fiabilité...
  • Page 261 Annexe A : Référence technique A.4 Courbes de limitation de la pression/température de process Remarque • Le graphique ci-dessous est fourni à titre indicatif uniquement. • Ce graphique ne tient pas compte des différentes possibilités de raccord process. Par exemple, il ne s'applique PAS lorsque le SITRANS LR250 est fixé directement sur une surface métallique.
  • Page 262: A.4 Courbes De Limitation De La Pression/Température De Process

    Annexe A : Référence technique A.4 Courbes de limitation de la pression/température de process Courbes de limitation de la pression/température de process ATTENTION Dépassement de la pression de service maximale autorisée Risque de blessure ou d'empoisonnement. La pression de service maximale autorisée dépend de la version de l'appareil. L'appareil peut être endommagé...
  • Page 263: A.4.1 Directive Équipements Sous Pression (Desp, 2014/68/Ue)

    Remarque Compatibilité des matériaux Siemens peut vous assister dans le choix des composants du capteur mouillés par le milieu du procédé. Vous êtes cependant responsable du choix des composants. Siemens décline toute responsabilité en cas de défauts ou de défaillances résultant de l'incompatibilité des matériaux.
  • Page 264: A.4.3 Antenne Conique Avec Bride

    Annexe A : Référence technique A.4 Courbes de limitation de la pression/température de process A.4.3 Antenne conique avec bride JIS B 2220, 10K : 50A, 80A et 100A ① Atmosphérique Pressions de service autorisées Températures de service autorisées LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 265 Annexe A : Référence technique A.4 Courbes de limitation de la pression/température de process EN1092-1, PN16 : DN50, DN80, DN100 et DN150 ① Atmosphérique Pressions de service autorisées Températures de service autorisées LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 266 Annexe A : Référence technique A.4 Courbes de limitation de la pression/température de process EN1092-1, PN40 : DN50, DN80, DN100 et DN150 ① Atmosphérique Pressions de service autorisées Températures de service autorisées LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 267 Annexe A : Référence technique A.4 Courbes de limitation de la pression/température de process ASME B16.5, Classe 150 : 2", 3" et 4" NPS ① Atmosphérique Pressions de service autorisées Températures de service autorisées LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 268: A.4.4 Antenne Encapsulée Avec Bride

    Annexe A : Référence technique A.4 Courbes de limitation de la pression/température de process ASME B16.5, Classe 300 : 2", 3" et 4" NPS ① Atmosphérique Pressions de service autorisées Températures de service autorisées A.4.4 Antenne encapsulée avec bride ASME B16.5, Classe 150 : 2", 3", 4" et 6" NPS ①...
  • Page 269 Annexe A : Référence technique A.4 Courbes de limitation de la pression/température de process JIS B 2220, 10K : 50A, 80A, 100A et 150A ① Atmosphérique Pressions de service autorisées Températures de service autorisées EN1092-1, PN10/16 : DN50, DN80, DN100 et DN150 ①...
  • Page 270: Antenne Pvdf

    Annexe A : Référence technique A.4 Courbes de limitation de la pression/température de process A.4.5 Antenne PVDF ASME B1.20.1 2" NPT, EN ISO 228-1 2" G (BSPP), EN 10226-1 2" R (BSPT) ① Atmosphérique Pressions de service autorisées Températures de service autorisées LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 271: A.4.6 Antenne Encapsulée, Raccord Hygiénique

    Annexe A : Référence technique A.4 Courbes de limitation de la pression/température de process A.4.6 Antenne encapsulée, raccord hygiénique Raccord process union sanitaire/hygiénique selon DIN 11851 : DN50, DN80 et DN100 Raccord process union aseptique/hygiénique selon DIN 11864-1 : DN50, DN80 et DN100 ①...
  • Page 272 Annexe A : Référence technique A.4 Courbes de limitation de la pression/température de process Bride aseptique/hygiénique selon DIN 11864-2 : DN50, DN80 et DN100 ① Atmosphérique Pressions de service autorisées Températures de service autorisées Remarque En cas de pression dans l'application, prévoir du matériel de fixation approprié. LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 273 Annexe A : Référence technique A.4 Courbes de limitation de la pression/température de process Clamp aseptique/hygiénique selon DIN 11864-3 : DN50, DN80 et DN100 Clamp sanitaire/hygiénique selon IS0 2852 : 2", 3" et 4" Tuchenhagen Varivent clamp avec joint à bague coulissante : Type N (68 mm) et Type F (50 mm) ①...
  • Page 274 Annexe A : Référence technique A.4 Courbes de limitation de la pression/température de process LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 275: Annexe B : Communication Via Foundation Fieldbus

    Siemens FF, se reporter au manuel Instruments (7ML19985MP01). Les manuels Siemens sont fournis sur un CD-Rom, livré avec chaque appareil de mesure de niveau. Les autres manuels concernant la mesure de niveau Siemens sont disponibles sous : Siemens level (http://www.siemens.com/level)
  • Page 276 Annexe B : Communication via Foundation Fieldbus B.1 Field Communicator 375 (F375) LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 277: Annexe C : Certificats Et Support

    ● Pour plus d'informations sur notre Support technique, cliquez sur Assistance technique (http://www.siemens.com/automation/csi/service) Service & Support sur Internet Outre la documentation, Siemens fournit une solution d'assistance globale sur : ● Service & Support (http://www.siemens.com/automation/service&support) Interlocuteur personnel Pour toute question supplémentaire sur l'appareil, veuillez contacter votre interlocuteur personnel Siemens à...
  • Page 278 Annexe C : Certificats et support C.2 Certificats LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 279: Liste Des Abréviations

    Liste des abréviations Abrégé Complet Description Unité 3-A Sanitary Standards, Inc. AIFB Bloc de fonction, entrée analogique CE / FM / CSA Conformité Européenne / Factory Mutual / Canadian agrément sécurité Standards Association Capacitance interne Numérique à analogique Système de commande distribuée appareil pour salle de commande constante diélectrique...
  • Page 281: Structure De Menu Lcd

    Structure de menu LCD Remarque • En mode Navigation, les FLECHES ( ) permettent d'accéder à l'item de menu suivant (sens correspondant à la flèche). Pour plus de détails se reporter à la sectionParamètres (Page 133). LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 282 Structure de menu LCD LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 283 Structure de menu LCD LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 285: Glossaire

    Glossaire algorithme ensemble de règles ou procédures bien définies permettant de résoudre un problème suivant un nombre fini d’étapes. amortissement terme utilisé pour définir la performance d’un instrument, de la stabilisation du niveau à l’indication d'une valeur de mesure stable après à une variation du niveau. angle du faisceau angle diamétralement délimité...
  • Page 286 Glossaire diélectrique non conducteur de courant électrique direct. De nombreux liquides et électrolytes présentent des propriétés diélectriques. La constante diélectrique relative de l'eau est 80. écho signal réfléchi dans un intervalle précis, avec suffisamment d'intensité pour être reçu et différencié du signal transmis initialement. Les échos se mesurent fréquemment en décibels, par rapport au signal transmis directement.
  • Page 287 Glossaire fréquence nombre de périodes observées par unité de temps. La fréquence peut être exprimée en cycles par seconde. hertz (Hz) : unité de fréquence, un cycle par seconde. 1 Gigahertz (GHz) est égal à 10 humidité relative ratio entre l'humidité présente dans l'atmosphère et l'humidité maximale possible (variable en fonction de la température de l'air).
  • Page 288 Glossaire précision niveau de conformité d’une mesure par rapport à une valeur standard ou réelle. Profil écho affichage, sous forme de graphique, d’un écho après traitement. puits tranquillisateur voir tube tranquillisateur. radar radar est l'acronyme de RAdio Detection And Ranging (détection et télémétrie radio). Appareil émetteur d’ondes électromagnétiques ;...
  • Page 289: Zone Morte Haute

    Glossaire température ambiante température présente dans l’atmosphère, en contact avec le boîtier de l’appareil. Traitement de l'écho méthode utilisée par l'instrument radar pour sélectionner les échos. tube tranquillisateur tube perpendiculaire à la paroi de la cuve, installé à l'intérieur de la cuve, et communiquant avec la cuve par le fond.
  • Page 290 Glossaire LR250 (FOUNDATION FIELDBUS) Instructions de service, 06/2018, A5E35108601-AF...
  • Page 291: Index

    Index Abréviations et identifications, 277 boîtier activation du LR250, 52 ouverture, 40 activer/désactiver la commande à distance, 173 bride Adresse appareil, 172 instructions pour le boulonnage, 36 Afficheur LCD mode de mesure, 53 mode rapide, 171 réglage du contraste, 171 câblage visualisation du profil écho, 64 câbles, 40...
  • Page 292 Index Diagnostic Hystérésis seuil réglages relatifs à la maintenance, 159 réglage, 158 dimensions antenne conique à bride, 211, 213 antenne conique filetée avec rallonge, 207, 209 antenne encapsulée avec bride, 215, 217 Identifications et abréviations antenne PVDF, raccord fileté, 236 liste, 277 bride à...
  • Page 293 Index Mise au rebut, 185 Portée maximale mode édition définition, 257 fonctions des touches, 59 réglage, 145 programmateur portatif, 56 Portée min. Modifications réglage, 145 incorrecte, 16 Portée minimale utilisation conforme, 16 définition, 257 montage principe de fonctionnement accès programmateur portatif, 30 nettoyage, 249 construction du boîtier, 24, 31 Procédure de retour, 185...
  • Page 294 Index CLEF (Constrained Leading Edge Fit), 252 TVT (time varying threshold) Time Varying Threshold (TVT), 250 définition, 250 Service, 275 types d’antenne Service & Support, 275 antenne conique à bride, 211 Internet, 275 antenne conique à bride avec rallonge, 213 Seuils de sortie antenne conique filetée, 205 réglage, 157...

Ce manuel est également adapté pour:

Sitrans lr250Sitrans l série

Table des Matières