Siemens SITRANS LR250 Instructions De Service
Siemens SITRANS LR250 Instructions De Service

Siemens SITRANS LR250 Instructions De Service

Masquer les pouces Voir aussi pour SITRANS LR250:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens SITRANS LR250

  • Page 3: Transmetteurs Radar

    ___________________ Introduction ___________________ Consignes de sécurité ___________________ Description ___________________ SITRANS Installation/Montage ___________________ Raccordement Transmetteurs radar ___________________ LR250 (PROFIBUS PA) Mise en service ___________________ Commande à distance ___________________ Description des paramètres Instructions de service ___________________ Entretien et maintenance ___________________ Diagnostic et dépannage ___________________ Spécifications techniques ___________________...
  • Page 4: Mentions Légales

    Tenez compte des points suivants: ATTENTION Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une utilisation et une maintenance dans les règles de l'art.
  • Page 5: Table Des Matières

    Modifications incorrectes de l'appareil ..................16 Exigences d'applications spécifiques ..................16 Utilisation en zones dangereuses ................... 17 Description ............................19 SITRANS LR250 : informations générales ................19 Programmation ........................20 Applications ..........................20 Homologations et certificats ....................20 Installation/Montage ..........................21 Consignes de sécurité...
  • Page 6 4.4.3 Versions hygiéniques ......................36 Démontage ..........................37 Raccordement ............................39 Consignes de sécurité fondamentales ................... 39 Raccordement du SITRANS LR250 ..................39 Câblage pour zones dangereuses ..................42 5.3.1 Câblage sécurité intrinsèque ....................43 5.3.1.1 Câblage sécurité intrinsèque (FM/CSA) ................44 5.3.1.2...
  • Page 7 Sommaire 7.1.5.1 Utilitaires profil écho ........................ 77 7.1.5.2 Suppression auto des échos parasites ................... 80 7.1.5.3 Configuration écho ........................83 7.1.5.4 Maintenance ........................... 83 7.1.5.5 Prise en compte défauts ......................85 7.1.5.6 Usure............................85 7.1.5.7 Simulation ..........................85 7.1.5.8 Verrouillage écriture ........................ 87 7.1.5.9 Réinitialisation .........................
  • Page 8 Sommaire Dessins côtés ............................173 12.1 Antenne conique filetée ....................... 173 12.2 Antenne conique filetée avec rallonge ................. 176 12.3 Antenne conique avec bride ....................178 12.4 Antenne conique à bride avec rallonge ................180 12.5 Antenne encapsulée, avec bride (2"/DN50/50A uniquement) ..........182 12.6 Antenne encapsulée, avec bride (à...
  • Page 9 Sommaire 12.27 Bride à épaulement EN 1092-1 pour antenne encapsulée avec bride ......... 208 12.28 Bride à face plane ......................... 210 12.29 Bride DN50, DN80, DN100 aseptique/hygiénique selon DIN 11864-2 ........ 212 12.30 Plaque d'identification (versions résistantes à la pression) ..........215 Annexe A : Référence technique ......................
  • Page 10 Sommaire Fonctionnement en tant qu'appareil profil ................251 C.6.1 Configuration d'un nouvel appareil ..................251 C.6.2 Configuration PROFIBUS PA à partir d'un API S7-300/400 ..........252 Données cycliques/acycliques ..................... 252 C.7.1 Données cycliques ....................... 252 Octet d'état ........................... 253 Etat condensé ........................254 C.10 Diagnostic ..........................
  • Page 11: Introduction

    Introduction Utilisation des instructions LR250 PA Remarque Ces instructions de service concernent uniquement les appareils SITRANS LR250 (PROFIBUS PA). Le respect de ces instructions constitue une garantie de la mise en place optimale, de la précision et de la fiabilité de l'appareil.
  • Page 12: Vérification De La Livraison

    Introduction 1.4 Vérification de la livraison Edition Version mi- Version Date Commentaires crologiciel 1.01.02 1.01.02 10 juin 2008 • Mise à jour de maintenance du micrologiciel et du fichier EDD 1.01.02 1.01.03 17 juin 2008 • Mise à jour de la version EDD interne. 1.02.00 1.02.00 27 Mai 2009 •...
  • Page 13: Notes De Sécurité

    Pour garantir la sécurité des installations, systèmes, machines et réseaux contre les cybermenaces, il est nécessaire d’implémenter (et de préserver) un concept de sécurité industrielle global et moderne. Les produits et solutions de Siemens ne constituent qu’une partie d’un tel concept.
  • Page 14: Transport Et Stockage

    Toutes les obligations de Siemens AG sont stipulées dans le contrat de vente qui contient également les seules conditions de garantie complètes et valables. Ces clauses contractuelles de garantie ne sont ni étendues, ni limitées par les indications figurant dans les instructions de service.
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    Modifications incorrectes de l'appareil Toute modification incorrecte de l'appareil peut entraîner un danger pour le personnel, le système et l'environnement. • Tout changement ou modification effectuée sans l’accord préalable de Siemens peut remettre en cause les droits d’utilisation de l'appareil. LR250 (PROFIBUS PA)
  • Page 16: Conformité Industry Canada

    Consignes de sécurité 2.1 Conditions préalables pour garantir la sécurité Remarque • Cet appareil est conforme aux limites imposées (alinéa 15 de la réglementation FCC, Class A). Cette réglementation vise à assurer une protection suffisante contre les interférences sur les installations en environnement commercial. •...
  • Page 17: Directive Red Concernant Les Équipements Radioélectriques (Europe) 2014/53/Ue

    Consignes de sécurité 2.1 Conditions préalables pour garantir la sécurité Directive équipements sous Directive du Parlement européen et du Conseil concernant le pression (DESP) rapprochement des législations des États membres relatives à 2014/68/UE la mise à disposition sur le marché d'équipements sous pres- sion Directive du Parlement européen et du Conseil concernant le 2014/53/UE...
  • Page 18: Modifications Incorrectes De L'appareil

    être considérés dans ces instructions. Si vous avez besoin d'une information supplémentaire ne figurant pas dans ces instructions, contactez l'agence Siemens de votre région ou le représentant de votre société.
  • Page 19: Utilisation En Zones Dangereuses

    Consignes de sécurité 2.4 Utilisation en zones dangereuses Utilisation en zones dangereuses Personnel qualifié pour applications en atmosphère explosible Les personnes effectuant l'installation, le raccordement, la mise en service, la commande et la maintenance de l'appareil en atmosphère explosible doivent posséder les qualifications suivantes : ●...
  • Page 20 Consignes de sécurité 2.4 Utilisation en zones dangereuses LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 21: Description

    • Pour garantir la sécurité, le SITRANS LR250 doit être utilisé suivant les instructions fournies dans ce document. Le SITRANS LR250 est un radar 25 GHz à impulsions, en technologie 2 fils. Conçu pour la mesure en continu de liquides et de boues liquides dans les cuves de stockage présentant pression et températures élevées, il convient aux plages de mesure jusqu’à...
  • Page 22: Programmation

    Instructions de service SITRANS LR250 (Foundation Fieldbus).] Une fois la programmation terminée, vous pouvez, au besoin, enlever l'interface d'affichage locale (LDI) et l'utiliser pour transférer des paramètres à d'autres unités SITRANS LR250. Applications ● liquides et boues liquides ●...
  • Page 23: Installation/Montage

    Remarque Compatibilité des matériaux Siemens peut vous assister dans le choix des composants du capteur mouillés par le milieu du procédé. Vous êtes cependant responsable du choix des composants. Siemens décline toute responsabilité en cas de défauts ou de défaillances résultant de l'incompatibilité des matériaux.
  • Page 24: Câbles, Presse-Étoupes Et/Ou Connecteurs Non Adaptés

    Installation/Montage 4.1 Consignes de sécurité fondamentales 4.1.1 Câbles, presse-étoupes et/ou connecteurs non adaptés ATTENTION Câbles, presse-étoupes et/ou connecteurs non adaptés Risque d'explosion en zones à risques. • Utilisez uniquement les presse-étoupes /connecteurs qui sont conformes aux exigences du mode de protection correspondant. •...
  • Page 25 Installation/Montage 4.1 Consignes de sécurité fondamentales ATTENTION Applications avec pression L'installation incorrecte peut entraîner un danger pour le personnel, le système et l'environnement. • L'installation incorrecte peut entraîner une perte de pression dans le process. ATTENTION Dépassement de la pression de service maximale autorisée Risque de blessure ou d'empoisonnement.
  • Page 26: Directive Équipements Sous Pression (Desp, 2014/68/Ue)

    4.1.2.1 Directive équipements sous pression (DESP, 2014/68/UE) Les transmetteurs de niveau Siemens équipés de raccords process type bride, fileté ou clamp sanitaire ne sont pas équipés d'un boîtier résistant à la pression et ne rentrent pas dans le cadre de la Directive Equipements sous Pression en tant qu'accessoires de pression ou de sécurité...
  • Page 27: Montage Correct

    Les indications concernant le raccord process, la température process et les matériaux sont gravées au laser sur le corps des versions avec bride ou raccord hygiénique. Pour toutes les autres versions du SITRANS LR250, ces informations sont indiquées sur une plaque. Montage correct Remarque •...
  • Page 28: Type De Rehausse

    Installation/Montage 4.3 Montage correct Remarque • Les appareils à dessus amovible peuvent supporter un nombre illimité de rotations, sans risque d'endommagement. • Lors du montage, orienter la partie frontale ou postérieure de l'appareil vers la paroi ou l'obstacle le plus proche. •...
  • Page 29: Positionnement De La Rehausse

    ● Une rallonge d’antenne (100 mm/3.93") est disponible pour l'antenne conique uniquement. ● Lors de l'installation du SITRANS LR250 avec raccord process hygiénique, installer l'antenne selon les bonnes pratiques d'hygiène sur une rehausse dont le ratio maximum longueur/diamètre est 1:1. Par exemple, la longueur d'une rehausse de diamètre 2"...
  • Page 30 Installation/Montage 4.3 Montage correct Angle du faisceau Remarque • La largeur du faisceau est approximative et dépend de la taille de l'antenne : voir ci- dessous. • Pour plus de détails sur les échos parasites, voir Suppression automatique des échos parasites (Page 222).
  • Page 31 Installation/Montage 4.3 Montage correct Type de cône d’émission et angle du faisceau Type d’antenne Taille de l'antenne Angle du faisceau Antenne conique 1.5" 19° 2" 15° 3" 10° 4" 8° PVDF, raccord fileté 19° Taille du raccord process Type de raccord process Encapsulée, avec bride 2"...
  • Page 32: Installation Dans Une Cuve Présentant Des Obstacles

    Installation/Montage 4.3 Montage correct 4.3.3 Installation dans une cuve présentant des obstacles Point de référence polarisation Pour optimiser le rendement sur une cuve présentant des obstacles, ou un tube tranquillisateur avec ouvertures, orienter la partie frontale ou postérieure de l'appareil vers les obstacles.
  • Page 33: Orientation De L'appareil De Mesure

    Installation/Montage 4.4 Consignes pour l'installation Diamètres de tube adaptés : Antenne conique 40 à 100 mm (1.5 à 4") Antenne PVDF 50 mm (2") uniquement Antenne encapsulée avec bride 50 à 100 mm (2 à 4") Antenne encapsulée, raccord 50 à 100 mm (2 à 4") hygiénique Déconseillé...
  • Page 34: Consignes Pour L'installation

    Installation/Montage 4.4 Consignes pour l'installation Consignes pour l'installation ATTENTION Applications avec pression L'installation incorrecte peut entraîner un danger pour le personnel, le système et l'environnement. • L'installation incorrecte peut entraîner une perte de pression dans le process. ATTENTION Installation incorrecte L'installation incorrecte peut entraîner un danger pour le personnel, le système et l'environnement.
  • Page 35: Versions Filetées

    Installation/Montage 4.4 Consignes pour l'installation ATTENTION Applications avec pression Risque de blessure ou d'empoisonnement. Prévoir un ruban PTFE (ou un produit d’étanchéité équivalent) et serrer davantage le raccord process. (Couple de serrage max. pour les modèles filetés : 40 N-m (30 ft.lbs.). Voir Versions à...
  • Page 36: Versions À Bride

    Installation/Montage 4.4 Consignes pour l'installation 4.4.2 Versions à bride IMPORTANT Matériaux inappropriés Il incombe à l'utilisateur de choisir le matériel de fixation (boulonnerie, étanchéité) adapté aux spécifications du raccord process (excepté pour les modèles antenne encapsulée avec bride, FEA), et aux conditions de service imposées par l'application. Instructions spéciales pour l'antenne encapsulée avec bride uniquement Remarque •...
  • Page 37 Installation/Montage 4.4 Consignes pour l'installation Instructions pour le boulonnage bride : 1. Respecter le patron croisé tel qu'illustré. 2. Vérifier l'uniformité de l'ouverture de la bride. 3. Effectuer les réglages nécessaires, serrer si besoin. 4. Augmenter le couple jusqu'à obtenir le serrage souhaité. 5.
  • Page 38: Versions Hygiéniques

    Installation/Montage 4.4 Consignes pour l'installation 4.4.3 Versions hygiéniques ATTENTION Perte des homologations sanitaires L'installation/le montage incorrect(e) peut entraîner la perte des homologations sanitaires. • L'installation dans une application sanitaire (hygiénique) doit s'effectuer avec beaucoup de précaution. Se conformer aux consignes d'installation/de montage pour garantir la propreté...
  • Page 39: Démontage

    Installation/Montage 4.5 Démontage Démontage DANGER Applications avec pression Un démontage incorrect entrainera un danger pour le personnel, le système et l'environnement. • N'essayez jamais de desserrer, retirer ou démonter le raccord process lorsque l’intérieur de la cuve est sous pression. ATTENTION Démontage incorrect Les risques suivants peuvent survenir du fait d'un démontage incorrect :...
  • Page 40 Installation/Montage 4.5 Démontage LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 41: Raccordement

    à l'autre. • Raccordement des bornes : Raccordez les bornes conformément au schéma de branchement. Raccordez d'abord le conducteur PE/de terre. Raccordement du SITRANS LR250 ATTENTION Raccordement incorrect à la source d’alimentation Le raccordement incorrect à...
  • Page 42 Raccordement 5.2 Raccordement du SITRANS LR250 ATTENTION Perte de la protection Le raccordement incorrect peut entraîner la perte des homologations. • Consulter la plaque signalétique de l’appareil pour vérifier les agréments applicables. • Pour garantir l'indice de protection (IP ou NEMA), veiller à l'étanchéité des entrées de câbles.
  • Page 43 (Si le câble est installé sous conduit, utiliser des bouchons étanches, résistants à l'eau.) 2. Connecter les câbles aux borniers tel qu’illustré : SITRANS LR250 (PROFIBUS PA) est insensible à la polarité. 3. Effectuer la mise à la terre suivant les dispositions réglementaires locales.
  • Page 44: Câblage Pour Zones Dangereuses

    PROFIBUS DP PROFIBUS PA ③ ⑥ PC/portable SITRANS LR250 (PROFIBUS PA) Câblage pour zones dangereuses Il existe trois possibilités de câblage pour l'installation en zone dangereuse : ● Câblage sécurité intrinsèque (Page 43) ● Câblage anti-étincelles (Page 46) ● Câblage non-incendiaire (USA/Canada uniquement) (Page 46) Dans tous les cas, vérifier les homologations indiquées sur la plaque signalétique de...
  • Page 45: Câblage Sécurité Intrinsèque

    Les certificats ATEX et INMETRO indiqués sur la plaque signalétique sont disponibles sur notre site web : Page produit (http://www.siemens.com/LR250) Consulter Support > Approvals / Certificates. Le certificat IECEx indiqué sur la plaque signalétique est accessible à partir du site internet IECEx.
  • Page 46: Câblage Sécurité Intrinsèque (Fm/Csa)

    ① Numéro du schéma de raccordement Le schéma de raccordement FM/CSA Sécurité intrinsèque numéro 23650675 est disponible sur la banque d’images de Siemens Industry : Schéma de raccordement SITRANS LR250 Profibus PA (23650675) (http://www.automation.siemens.com/bilddb/index.aspx?gridview=view2&objkey=G_FI01_XX _11097&showdetail=true&view=Search) 5.3.1.2 Câblage à sécurité intrinsèque (Remarques) ●...
  • Page 47: Concept Fisco

    = 250 mA (entrée d'alimentation) P = 1,2 W (capacité interne) Ci (inductance interne) Li Suivant le concept d'évaluation FISCO, le SITRANS LR250 a les caractéristiques suivantes : (tension d’entrée) U = 17,5 V (courant d’entrée) I = 380 mA (entrée d'alimentation) P...
  • Page 48: Câblage Anti-Étincelles

    (NEMA 4X / type 4X / NEMA 6, IP67, IP68). 5.3.3 Câblage non-incendiaire (USA/Canada uniquement) Le schéma de raccordement FM/CSA Classe 1, Div 2 numéro 23650673 est disponible sur la banque d’images de Siemens Industry : Schéma de raccordement FM/CSA Classe 1, Div 2 numéro 23650673 (http://www.automation.siemens.com/bilddb/index.aspx?gridview=view2&objkey=G_FI01_XX _03551&showdetail=true&view=Search) ●...
  • Page 49: Instructions Spécifiques Pour L'installation En Zone Dangereuse

    Raccordement 5.4 Instructions spécifiques pour l'installation en zone dangereuse Instructions spécifiques pour l'installation en zone dangereuse 5.4.1 (Référence Directive européenne ATEX 2014/34/UE) Les consignes ci-dessous s'appliquent aux appareils objets des certificats n° SIRA 06ATEX2359X et SIRA 09ATEX4154X : 1. L'utilisation et l'assemblage sont décrits dans les instructions de service. 2.
  • Page 50 Dans certains cas rares les impacts et les étincelles statiques à l’origine d’une inflammation peuvent se produire. Ces considérations s’appliquent particulièrement à l’utilisation du SITRANS LR250 PROFIBUS PA dans les applications qui requièrent des systèmes avec niveau de protection Ga ou Da.
  • Page 51: Mise En Service

    Mise en service Consignes de sécurité fondamentales ATTENTION Perte de la protection contre l'explosion Une mise en service incorrecte peut entraîner un risque d'explosion Si vous ouvrez l'appareil • Couper l'alimentation. - ou - • Vérifier que l'atmosphère n'est pas explosive (permis de feu). Vérifier que l'appareil soit bien fermé...
  • Page 52: Mise Sous Tension

    6.2 Fonctionnement avec le programmateur portatif 6.2.1 Mise sous tension Mettre l'appareil sous tension. Pendant l'élaboration de la première mesure, l'afficheur indique le logo Siemens suivi de la révision du micrologiciel. Appuyer sur Mode pour un affichage alterné mode de Mesure/Programmation. 6.2.2 Fonctions du programmateur portatif Le capteur radar réalise les mesures de niveau suivant le réglage des paramètres.
  • Page 53 Mise en service 6.2 Fonctionnement avec le programmateur portatif Défaut signalé ① Indicateur de l’état de l'appareil, voir Icônes d'état de l'appareil (Page 158) ② Zone de texte avec indication d'un code d'erreur et d'un message d'erreur Affichage en mode Program Vue de navigation ①...
  • Page 54: Programmateur Portatif (Réf. Produit 7Ml1930-1Bk)

    Mise en service 6.2 Fonctionnement avec le programmateur portatif 6.2.2.2 Programmateur portatif (réf. produit 7ML1930-1BK) Le programmateur doit être commandé séparément. Utilisation des touches en mode de Mesure Touche Fonction Résultat Actualise l'affichage de la température Indique la nouvelle valeur dans la zone secon- interne du boîtier.
  • Page 55: Programmation

    Mise en service 6.2 Fonctionnement avec le programmateur portatif 6.2.3 Programmation Remarque • Lorsque l'appareil fonctionne en mode PROGRAM, la sortie reste active et reflète les variations constatées au niveau de l'appareil. • La non-utilisation de l'appareil en mode PROGRAM (durant une période allant de 15 secondes à...
  • Page 56 Mise en service 6.2 Fonctionnement avec le programmateur portatif 1. Accéder au mode PROGRAM ● Diriger le programmateur vers l'affichage (distance maximum 300 mm [1 ft]). ● La flèche DROITE lance le mode PROGRAM et permet d'accéder au niveau menu 1. ●...
  • Page 57 Mise en service 6.2 Fonctionnement avec le programmateur portatif Touche Niveau menu Fonction Flèche HAUT ou menu ou paramètre Accéder au menu ou au paramètre suivant. Flèche DROITE menu Accéder au premier paramètre du menu sélectionné ou ouvrir le menu suivant. paramètre Accéder au mode Edition.
  • Page 58 Mise en service 6.2 Fonctionnement avec le programmateur portatif 3. Edition en mode PROGRAM ● Accéder au paramètre souhaité. ● Appuyer sur la flèche DROITE pour visualiser le paramètre. ● Appuyer de nouveau sur la flèche DROITE pour accéder au mode Edition. La valeur sélectionnée est surlignée.
  • Page 59 Mise en service 6.2 Fonctionnement avec le programmateur portatif Utilisation des touches en mode édition Touche Fonction Flèche HAUT ou BAS Sélection d'options Accès à l'item. Edition numérique Augmente ou diminue les chiffres • Alterne les signes plus et moins •...
  • Page 60: Accès À L'assistant De Mise En Service Via Le Programmateur Portatif

    Mise en service 6.2 Fonctionnement avec le programmateur portatif 6.2.3.1 Accès à l'assistant de mise en service via le programmateur portatif Remarque • Si l'appareil a été utilisé dans une autre application, précéder le lancement de l'Assistant de mise en service rapide d'une réinitialisation aux valeurs programmés en usine. Voir Remise à...
  • Page 61: Temps De Réponse

    Mise en service 6.2 Fonctionnement avec le programmateur portatif 1.2 Matériau Sélectionne les algorithmes de traitement adaptés au produit mesuré [pour plus de détails voir Détection de la position (2.5.7.2.)]. Options LIQUIDE LIQUID LOW DK (liquide à faible constante diélectrique – algorithme CLEF activé) dK <...
  • Page 62: Suppression Auto Échos Parasites

    Options YES, NO, DONE (l'affichage indique DONE (Terminé) à la fin de la Mise en ser- vice.) Appuyer sur Mode pour revenir au mode de Mesure. Le SITRANS LR250 est prêt à fonctionner. 6.2.3.2 Suppression auto échos parasites En présence d'obstacles dans la cuve, il est conseillé d'utiliser la Suppression automatique pour éviter les échos parasites.
  • Page 63: Obtention D'un Profil Écho

    Mise en service 6.2 Fonctionnement avec le programmateur portatif 6.2.3.3 Obtention d'un profil écho • En mode PROGRAM, accéder à : Level Meter (Mesureur de niveau) > (3.) > Diagnostics > (3.1.) > Echo Profile (Profil écho) • Appuyer sur la flèche DROITE pour demander un profil.
  • Page 64: Adresse Appareil

    Mise en service 6.3 Exemples d’application 6.2.3.4 Adresse appareil Remarque Voir Réinitialisation (Page 87) pour réinitialiser l'Adresse appareil à 126. Adresse unique de l'appareil sur le réseau (aussi appelée adresse PROFIBUS). Valeurs 0 - 126. Valeur par défaut : 126 1.
  • Page 65: Mesure De Niveau De Résine Liquide Dans Une Cuve De Stockage

    ● Point d'étalonnage max. = 0,5 m (1.64 ft) du point de référence capteur ● Vitesse de remplissage/vidange max. = 0,2 m/min (0.65 ft/min) En cas de perte d'écho : ● SITRANS LR250 doit indiquer 4,5 m (14.76 ft) après 2 minutes. Cette valeur a été définie par l'utilisateur. ①...
  • Page 66: Mesure De Volume Dans Une Cuve Horizontale

    Définir la forme de la cuve, extrémités paraboliques, et introduire les valeurs correspondantes à A et L, pour obtenir la mesure de volume (et non de niveau). En cas de perte d'écho : SITRANS LR250 doit indiquer 4,5 m (14.76 ft) après 2 minutes. Cette valeur a été définie par l'utilisateur.
  • Page 67 Mise en service 6.3 Exemples d’application ① ⑥ Point de référence du capteur A = 0,8 m ② ⑦ 0,5 m L = 6 m ③ ⑧ Point d'étalonnage maximum 100% = 8000 L ④ ⑨ 3.5. m Mesure de volume ⑤...
  • Page 68: Application Avec Un Tube Tranquillisateur

    Mise en service 6.3 Exemples d’application 6.3.3 Application avec un tube tranquillisateur Le tube tranquillisateur ou tube by-pass est recommandé si la constante diélectrique (dK) du produit est inférieure à 3, ou si l'application présente des conditions turbulentes ou des tourbillons.
  • Page 69 Mise en service 6.3 Exemples d’application Type de Numéro/nom du Options/Valeurs Fonction paramètre paramètre Paramètres de Introduction NEXT (Suivant) Continuer avec l'Assistant. mise en service Langue (1.1.) NEXT (Suivant) Continuer avec la langue ac- rapide tuelle. Matériau (Substance) LIQUID LOW DK (1.2.) (liquide à...
  • Page 70 Mise en service 6.3 Exemples d’application Facteur de propagation/Diamètre tube tranquillisateur Valeurs Plage 0,3 à 1,0 en fonction du diamètre du tube Valeur par défaut 1,0000 Dimension 40 mm (1.5") 50 mm (2") 80 mm (3") 100 mm (4") nominale du tube Facteur de 0,9844 0,988...
  • Page 71: Commande À Distance

    Pour plus de détails sur l'utilisation de SIMATIC PDM, consulter les instructions de service ou l'aide en ligne. Pour plus de détails sur les versions et la compatibilité consulter notre site web. Voir aussi SIMATIC PDM (www.siemens.com/simatic-pdm) 7.1.1 Fonctions dans SIMATIC PDM Remarque •...
  • Page 72: Fonctions De Simatic Pdm Rév. 6.0, Sp4, Ou Ultérieure

    Consulter la page produit sur notre site web, pour obtenir la dernière version de SIMATIC PDM, le dernier SP (Service Pack) et le dernier HF (hot fix). Version SIMATIC PDM (https://support.automation.siemens.com). Accéder à Product Support > Automation Technology > Systèmes de contrôle de procédés > SIMATIC PCS 7 > Constituants du système >...
  • Page 73: Configuration D'un Nouvel Appareil

    • Les guides d'application concernant le paramétrage d'appareils PROFIBUS PA avec SIMATIC PDM sont disponibles sur la page produit de notre site internet : Page produit (http://www.siemens.com/LR250). 1. Il est impératif d'utiliser le tout dernier fichier EDD. Vous pouvez, si nécessaire, l'actualiser (cf.
  • Page 74: Accès À L'assistant De Mise En Service Via Simatic Pdm

    2. Lancer SIMATIC Manager et créer un nouveau projet. Les guides d'application concernant le paramétrage d'appareils HART et PROFIBUS PA avec SIMATIC PDM sont disponibles sur la page produit de notre site internet : Page produit (http://www.siemens.com/LR250) Mise en service rapide Remarque •...
  • Page 75 Commande à distance 7.1 Fonctionnement via SIMATIC PDM Etape 1 – Identification Remarque • La présentation des boîtes de dialogue affichées est susceptible de varier en fonction des paramètres de résolution de l'écran de votre ordinateur. • SITRANS PDM limite le champ identificateur (TAG) à 24 caractères maximum. 1.
  • Page 76 Commande à distance 7.1 Fonctionnement via SIMATIC PDM Etape 2 – Application Sélectionner le type d'application (niveau ou volume), le produit mesuré, et cliquer sur Suivant. Cf. Application avec un tube tranquillisateur (Page 66) pour une application avec un liquide à faible constante diélectrique.
  • Page 77 Commande à distance 7.1 Fonctionnement via SIMATIC PDM Etape 4 – Plages de mesure Régler les paramètres et cliquer sur Suivant. Etape 5 - Sommaire Vérifier le réglage des paramètres et cliquer sur RETOUR pour revenir aux valeurs, sur TERMINER (Finish) pour sauvegarder les réglages en différé ou sur TERMINER ET TRANSFERER (Finish and Download) pour sauvegarder les réglages en différé...
  • Page 78: Modifier Les Réglages Des Paramètres En Utilisant Simatic Pdm

    Commande à distance 7.1 Fonctionnement via SIMATIC PDM 7.1.4 Modifier les réglages des paramètres en utilisant SIMATIC PDM Remarque • Pour une liste exhaustive des paramètres, voir Description des paramètres (Page 95). • La sélection de Cancel (Annuler) durant l'actualisation (appareil vers SIMATIC PDM) entraîne l'actualisation de certains paramètres.
  • Page 79: Utilitaires Profil Écho

    Commande à distance 7.1 Fonctionnement via SIMATIC PDM Menus déroulants Menus de l'appareil Menus visualisation Voie de communication Variables process (Page 89) Télécharger vers l'appareil Diagnostic appareil Charger dans PC/programmateur portatif Barre d'outils Mise à jour de l'état de diagnostic Barre d'état Assistant - Démarrage rapide (Page 72) Mise à...
  • Page 80: Profil Écho

    Commande à distance 7.1 Fonctionnement via SIMATIC PDM Profil écho Remarque • Un double clic sur chaque axe permet de visualiser les valeurs Xscale et Data Scale. • Pour agrandir une section du profil, faire un clic gauche et sélectionner. Pour faire un zoom arrière, faire un clic droit dans la fenêtre.
  • Page 81: Visualiser Les Profils Écho Sauvegardés

    Commande à distance 7.1 Fonctionnement via SIMATIC PDM Visualiser les profils écho sauvegardés Pour afficher un profil sauvegardé, cliquer sur l'onglet Visualiser des profils écho sauvegardés. Enregistrement de données profil écho Vous pouvez sauvegarder 60 profils maximum, par intervalle sélectionné (60 minutes maximum).
  • Page 82: Suppression Auto Des Échos Parasites

    Commande à distance 7.1 Fonctionnement via SIMATIC PDM ① ② Curseur ③ Profil écho ● Graphique profil vierge en accédant à la fenêtre de dialogue. Appuyer sur Mesurer pour rafraîchir et télécharger la courbe TVT actuelle de l'appareil. ● Pour déplacer le curseur sur la courbe TVT, utiliser les touches Point+ et Point– : pour modifier la hauteur de la courbe utiliser Offset+ et Offset–.
  • Page 83 Commande à distance 7.1 Fonctionnement via SIMATIC PDM En présence d'obstacles dans la cuve, utiliser la Suppression auto des échos parasites pour éviter les échos parasites. Cette fonction est également utile si l'appareil indique un niveau max. erroné ou si l'affichage alterne entre le niveau réel et un niveau max. erroné. L'appareil obtient le profil écho sur toute la plage de mesure et la courbe TVT sera positionnée autour des échos présents à...
  • Page 84 Commande à distance 7.1 Fonctionnement via SIMATIC PDM Avant la suppression auto échos parasites ① ④ Niveau d'élévation TVT Marqueur écho ② ⑤ TVT par défaut Niveau de matériau ③ Echo parasite Après la suppression auto échos parasites ① ④ Echo parasite Niveau de matériau ②...
  • Page 85: Configuration Écho

    Commande à distance 7.1 Fonctionnement via SIMATIC PDM 7.1.5.3 Configuration écho Permet d'accéder directement aux paramètres de sélection de l'écho, filtrage et temps de réponse. Ouvrir le menu Appareil – Utilitaires profil écho et cliquer sur l'onglet Configuration écho. 7.1.5.4 Maintenance Des calendriers et rappels peuvent être définis pour : ●...
  • Page 86 Commande à distance 7.1 Fonctionnement via SIMATIC PDM Pour définir des calendriers de maintenance de l'appareil/capteur : 1. Ouvrir le menu Appareil – Maintenance et cliquer sur l'onglet Durée de vie restante de l'appareil/capteur. 2. Modifier les valeurs souhaitées et régler, si nécessaire, des rappels, au choix : Rappel 1 avant Durée de vie (requis)/Rappel 2 avant Durée de vie (exigé).
  • Page 87: Prise En Compte Défauts

    Commande à distance 7.1 Fonctionnement via SIMATIC PDM 7.1.5.5 Prise en compte défauts Accéder au menu Device (Appareil) – Acknowledge Faults (Prise en compte défauts), sélectionner l'item souhaité dans le menu déroulant Diagnostics étendus, et cliquer sur Transfer (Transférer). 7.1.5.6 Usure Indique le nombre d'heures de fonctionnement de l'appareil, et le nombre de démarrages.
  • Page 88 Commande à distance 7.1 Fonctionnement via SIMATIC PDM 4. La valeur de sortie du bloc de fonction souhaité est affichée en PDM. L'afficheur à cristaux liquides indique la valeur de substitution. Voir Simulation sortie ci-dessous pour régler le mode de sortie. 5.
  • Page 89: Simulation Entrée

    Commande à distance 7.1 Fonctionnement via SIMATIC PDM Simulation entrée 1. Ouvrir le menu Appareil – Simulation, et sélectionner Simulation (Entrée). 2. Pour activer la simulation, sélectionner Fixe ou Ramp. 3. Lorsque Ramp est sélectionné, entrer le longueur de l'étape et le nombre d'étapes. 4.
  • Page 90: Valeurs Programmées En Usine

    Commande à distance 7.1 Fonctionnement via SIMATIC PDM 7.1.5.10 Valeurs programmées en usine Utiliser Valeurs programmées en usine pour réinitialiser tous les paramètres, sauf quelques exceptions. Liste non exhaustive des quelques exceptions : ● Identificateur ● Message ● Descripteur ● Données d'installation ●...
  • Page 91: Variables Process

    Commande à distance 7.1 Fonctionnement via SIMATIC PDM Variables process Pour comparer les résultats en temps réel, accéder au menu View (Affichage) – Process Variables (Variables process). Remarque Pour visualiser les valeurs seuil du capteur, les valeurs seuil FB1 et FB2, ou la température maximale de l'électronique, voir Diagnostic appareil (Page 90).
  • Page 92 Commande à distance 7.1 Fonctionnement via SIMATIC PDM Visualisation tendance Ouvrir le menu View (Visualisation) – Process Variables (Variables process) et cliquer sur Visualisation tendance pour contrôler la valeur capteur et les valeurs de AIFB1 et AIFB2. ① ligne de tendance ②...
  • Page 93: Entrée Analogique 1/Entrée Analogique

    Commande à distance 7.1 Fonctionnement via SIMATIC PDM Etat appareil Cliquer sur l'ongler Device Status (Etat appareil) pour visualiser les valeurs seuil du capteur, les valeurs seuil FB1 et FB2, et la température maximale de l'électronique. Entrée analogique 1/Entrée analogique 2 Ouvrir le menu View (Visualisation) –...
  • Page 94 Commande à distance 7.1 Fonctionnement via SIMATIC PDM Sécurité L'option mot de passe empêche toute modification des paramètres de sécurité et de communication par le personnel de maintenance. A l'ouverture d'un projet, la fenêtre de dialogue Utilisateur offre deux options : maintenance ou spécialiste.
  • Page 95: Fonctionnement Via Fdt

    EDD, à la différence que ce dernier est indépendant du système d'exploitation. 7.2.2 SITRANS DTM ● SITRANS DTM est un langage EDDL développé par Siemens pour interpréter le fichier EDD pour cet appareil. ● Pour connecter SITRANS DTM à un appareil, il faut d'abord installer SITRANS DTM, puis installer le fichier EDD pour SITRANS DTM.
  • Page 96 Commande à distance 7.2 Fonctionnement via FDT LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 97: Description Des Paramètres

    Description des paramètres Remarque • Les noms des paramètres et les structures de menu pour SIMATIC PDM et l'interface utilisateur (LUI) sont quasiment identiques. • Sauf indication contraire les valeurs par défaut sont indiquées par * dans les tableaux correspondants. •...
  • Page 98 Description des paramètres Matériau (1.2.) Temps de réponse (1.3.) Unité (1.4.) Mode de fonctionnement (1.5.) Point d'étalonnage minimum (1.6) Point d'étalonnage max. (1.7.) Apply? (appliquer modifications) (1.8) Réglage (2.) Remarque • Sauf indication contraire les valeurs par défaut sont indiquées par * dans les tableaux correspondants.
  • Page 99 Description des paramètres Descripteur (2.1.2.) Texte utilisable au choix. Limité à 32 caractères ASCII. Pas de consignes d'utilisation particulières. Message (2.1.3.) Texte utilisable au choix. Limité à 32 caractères ASCII. Pas de consignes d'utilisation particulières. Appareil (2.2.) Révision matériel (2.2.1.) Lecture seule.
  • Page 100 Description des paramètres Unité PV (volume/niveau) (2.3.3.) Remarque • Un choix plus grand d'unités de volume est accessible avec SIMATIC PDM. • Unité par défaut de AIFB1 ou 2 : pourcent. • L'utilisateur peut sélectionner une unité différente, au choix. •...
  • Page 101 Description des paramètres Temporisation LOE (2.3.6.) Remarque Lorsqu'une perte d'écho se produit, Valeur (2.6.9.2.) définit le niveau de matériau reporté dès la fin de la Temporisation sécurité-défaut. Voir Perte d'écho (LOE) (Page 226) pour plus de détails. Définit le temps entre la dernière lecture valide et l'indication du niveau Sécurité-Défaut. Valeurs Plage : 0 à...
  • Page 102 Description des paramètres Point d'étalonnage max. (2.3.7.2.) Distance entre le point de référence du capteur et le Point d'étalonnage max. (correspondant au point niveau haut). L'unité est définie en Unité (2.3.1.). Valeurs Plage : 0 à 20 m. Valeur par défaut 0,00 m Paramètres associés Unité...
  • Page 103 Définit la vitesse maximum à laquelle la valeur capteur peut diminuer. Permet de régler la vitesse de réponse du SITRANS LR250 à toute diminution du niveau de matériau. La modification du Temps de réponse (2.3.8.1.) entraîne l'actualisation automatique de la vitesse de remplissage.
  • Page 104 Définit la vitesse maximum à laquelle la valeur capteur peut augmenter. Permet de régler la vitesse de réponse du SITRANS LR250 à toute augmentation du niveau de matériau. La modification du Temps de réponse (2.3.8.1.) entraîne l'actualisation automatique de la vitesse de vidange.
  • Page 105 Description des paramètres Forme de cuve (2.4.1.1.) Définit la forme de la cuve, permettant ainsi au LR250 de calculer le volume au lieu du niveau. Lorsque None (Aucun) est sélectionné, la conversion ne s'effectue pas. Sélectionner une forme qui correspond à celle de la cuve/réservoir contrôlé(e). Forme de cuve AFFICHEUR LCD/Description Requis également...
  • Page 106 Description des paramètres Forme de cuve AFFICHEUR LCD/Description Requis également FLAT SLOPED BOT/ Volume maximum, Fond plat incliné dimension A PARABOLIC ENDS/ Volume maximum, Cylindre horizontal, extrémités pa- dimension A, dimension raboliques LINEAR TABLE / Table de linéari- Volume maximum, sation (points de rupture ni- tables 1-32 points de veau/volume)
  • Page 107 Description des paramètres Dimension A (2.4.1.3.) La hauteur du fond de la cuve, en unité de niveau, lorsque le fond de la cuve est conique, pyramidal, parabolique, sphérique ou plat incliné. Lorsque la cuve est horizontale avec des extrémités paraboliques, entrer la profondeur de l'extrémité. Voir Forme de cuve (2.4.1.1.) pour plus de détails.
  • Page 108 Description des paramètres Exemple (valeurs données à titre d'exemple uniquement) Numéro point de rupture Valeur de Niveau (m) Valeur de volume (l) 3000 19.5 8000 Entrer les points de rupture à l'aide du programmateur portatif : 1. L'unité par défaut pour indiquer le niveau est le pourcentage : pour sélectionner l'unité applicable, accéder à...
  • Page 109 Description des paramètres Traitement du signal (2.5.) Remarque Sauf indication contraire les valeurs par défaut sont indiquées par * dans les tableaux correspondants. Portée minimale (2.5.1.) Portée devant l'appareil (mesurée à partir du point de référence capteur) à l'intérieur de laquelle les échos ne sont pas pris en compte.
  • Page 110 Description des paramètres Facteur de propagation (2.5.3.) Remarque • L'utilisation dans un tube tranquillisateur nécessite le réglage de la Portée CLEF (2.5.7.4.), et du Facteur de propagation en fonction du diamètre du tube. Pour plus de détails voir le tableau ci-dessous. •...
  • Page 111 Description des paramètres Remarque Antenne encapsulée avec bride Lorsqu'une antenne encapsulée avec bride est utilisée (7ML5432), les dimensions du raccord process doivent, si possible, correspondre au diamètre du tube (par ex. prévoir une bride DN80/3" pour un tube DN80/3"). Valeur min. capteur (2.5.4.) Valeur capteur minimale enregistrée, fournie dans l'unité...
  • Page 112 Description des paramètres Détection de position (2.5.7.2.) Remarque Si un tube tranquillisateur est utilisé, le réglage de la portée CLEF est déterminée par la taille du cône : voir Portée CLEF (2.5.7.4.) pour le tableau des valeurs. Définit la position de l'écho à laquelle la mesure de distance est déterminée. Options Centre Hybride (Centre et CLEF)
  • Page 113 Verrouillage écho (2.5.8.1.) Remarque Pour éviter que les pales immobiles ne soient détectées, s'assurer que l'agitateur fonctionne lorsque le SITRANS LR250 effectue la mesure. Définit le processus de vérification de la mesure. Voir Verrouillage écho (2.5.8.1.) pour plus de détails.
  • Page 114 Description des paramètres Valeur d'échantillonnage supérieure (2.5.8.2.) Définit le nombre d'échos consécutifs qui doivent apparaître au dessus de l’écho actuellement sélectionné avant la validation de la mesure. Valeurs Plage : 1 à 50 Valeur par défaut : 5 Valeur d'échantillonnage inférieure (2.5.8.3.) Définit le nombre d'échos consécutifs qui doivent apparaître en dessous de l’écho actuellement sélectionné...
  • Page 115 Description des paramètres Suppression automatique des échos parasites (2.5.10.1.) Associée à la Portée de suppression des échos parasites (2.5.10.2.),cette fonction élimine les échos parasites dans une cuve présentant des structures internes connues. Une courbe 'TVT obtenue' (time varying threshold) remplace la courbe TVT par défaut dans une plage spécifiée.
  • Page 116 Description des paramètres Après la suppression auto échos parasites ① ④ écho parasite niveau de matériau ② ⑤ TVT obtenue TVT par défaut ③ ⑥ Portée de suppression auto marqueur écho des échos parasites Pour régler la Suppression automatique des échos parasites avec SIMATIC PDM : Ouvrir le menu Appareil –...
  • Page 117: Niveau D'élévation (2.5.10.3)

    Description des paramètres Portée de suppression automatique des échos parasites (2.5.10.2.) Définit le point final de la distance TVT obtenue. L'unité est définie en Unité (2.3.1.). Valeurs Plage : 0,00 à 20,00 m Valeur par défaut : 1,00 m 1. Appuyer sur la flèche DROITE pour accéder au mode Edition. 2.
  • Page 118 Description des paramètres Pour utiliser la Mise en forme TVT avec SIMATIC PDM : 1. Accéder à Level Meter (Transm. niveau) > Setup (Réglage) > Signal Processing (Traitement des signaux) > TVT setup (Réglage TVT) > Shaper Mode (Mise en forme)et sélectionner On.
  • Page 119 Mode auto (AUTO) Mode manuel (MAN) Hors service (HS) Permet de commuter le SITRANS LR250 en mode hors service puis réinitialiser l'appareil en mode auto. Le mode manuel est utilisé conjointement avec la Simulation. Voir Simulation (Page 85). Pour accéder à l'ensemble des fonctions disponibles il est préférable d'utiliser cette fonction uniquement avec SIMATIC PDM.
  • Page 120 Description des paramètres Valeur max. (2.6.5.1.) Définit la valeur opérationnelle d'entrée la plus haute (Echelle valeur process) en unité PV (volume/niveau). L'échelle valeur process permet de prédéfinir la valeur d'entrée selon les valeurs définies par l'utilisateur. Valeurs Plage : -999999 à 999999 Valeur par défaut : 100% Fournit les valeurs de sortie (Out) pour AIFB1 ou AIFB 2...
  • Page 121 Description des paramètres Alarmes et Avertissements (2.6.7.) Alarme limite supérieure (2.6.7.1.) Réglage du seuil d'alarme supérieur en unité AIFB 1. Valeurs Plage : -999999 à 999999 Valeur par défaut : 999999 Avertissement limite supérieure (2.6.7.2.) Réglage du seuil d'avertissement supérieur en unité AIFB1. Valeurs Plage : -999999 à...
  • Page 122 Description des paramètres Affichage (2.6.8.) Constante de temps filtre (2.6.8.1.) Constante de temps pour le filtre d'amortissement. Le filtre d'amortissement ajuste la réaction à des variations soudaines de niveau. Il s'agit d'un filtre exponentiel. Unité de mesure applicable : secondes. Voir Amortissement (Page 225) pour plus de détails. Valeurs Plage : 0 à...
  • Page 123 Description des paramètres Mode (2.6.9.1.) Le mode sécurité-défaut est déclenché si la valeur d'entrée est incorrecte, ou si l'appareil a été réglé en mode sécurité-défaut par Simulation. Mode définit le niveau de matériau indiqué à la fin de la Temporisation perte d'écho (LOE). Options SUB VALUE Valeur de remplacement.
  • Page 124 Description des paramètres Sortie, sans décalage de niveau (SV2 – valeur secondaire 2) (2.8.3.) Valeur de distance. Diagnostic (3.) Profil écho (3.1.) Pour demander un profil avec SIMATIC PDM : Accéder au menu Appareil – Utilitaires profil écho. [Pour plus de détails, voir Utilitaires profil écho via SIMATIC PDM (Page 77)].
  • Page 125 Description des paramètres Réinitialisation défaut (3.2.) Réinitialise les défauts suivants : Code de défaut Description Rappel durée de vie appareil 1 (Maintenance requise) Rappel durée de vie appareil 2 (Maintenance exigée) Rappel durée de vie capteur 1 (Maintenance requise) Rappel durée de vie capteur 2 (Maintenance exigée) Rappel maintenance appareil 1 (Maintenance requise) Rappel maintenance appareil 2 (Maintenance exigée) Température interne haute...
  • Page 126 Description des paramètres Etat condensé (3.4.) Lorsque Activer (3.4.1.) est sélectionné, il est possible de régler la sévérité des erreurs, et définir la réponse de l'appareil en fonction des besoins de l'application. ● Le paramètre Index événement (3.5.1.) permet de sélectionner un événement ou erreur à l'aide du numéro d'index correspondant.
  • Page 127 Description des paramètres Index événement (3.5.1.) Composante numérique du Code événement, pour un événement état condensé. Utiliser le numéro d'index pour identifier un événement particulier dans la liste ci-dessous. Index événement Code événement Description événement Perte d’écho Pas d'alimentation Echelle Bloc transducteur de niveau (LTB) Capteur de température interne Température interne haute Plage PV AIFB1...
  • Page 128 Description des paramètres Etat événement (3.5.2.) Etat événement permet d'attribuer un, parmi les états indiqués ci-dessous, aux événements indiqués en Index événement (3.5.1.). Cette fonction permet ainsi d'adapter la réaction de l'appareil aux besoins du processus. (le paramètre Etat événement entraîne la modification du paramètre Etat condensé).
  • Page 129 Description des paramètres Pour attribuer un diagnostic à un événement avec le programmateur portatif : 1. Accéder à Activer (3.4.1.) et sélectionner Yes pour activer le Mode condensé. 2. Accéder à Index événement (3.5.1.) et entrer le numéro d'index correspondant à l'événement.
  • Page 130 Description des paramètres Valeur max. de sortie - AIFB2 (3.6.6.) Valeur de sortie maximum enregistrée, fournie dans le Bloc de fonction entrée analogique 2. Entretien (4.) Remarque Sauf indication contraire les valeurs par défaut sont indiquées par * dans les tableaux correspondants.
  • Page 131 Description des paramètres Pour lancer une réinitialisation avec le programmateur portatif : 1. Appuyer sur la flèche DROITE pour accéder au mode Edition, et sélectionner le type de réinitialisation souhaité en appuyant sur la flèche DROITE. 2. Appuyer sur la flèche GAUCHE pour quitter. Durée de vie restante de l'appareil (4.2.) Remarque •...
  • Page 132 Description des paramètres Pour accéder à ces paramètres à partir de SIMATIC PDM : ● Ouvrir le menu Device (Appareil) – Maintenance et cliquer sur l'onglet Remaining Device Lifetime (Durée de vie restante de l'appareil). ● Une fois la modification des valeurs/unités terminée selon les besoins, cliquer sur Write (Ecriture) pour valider et sur Read (Lecture) pour visualiser l'effet de la modification.
  • Page 133 Description des paramètres Permet à l'utilisateur d'activer un rappel de maintenance. Valeurs Rappel 1 (Maintenance requise) Rappel 2 (Maintenance exigée) Rappels 1 et 2 1. Régler d'abord les valeurs de Rappel 1 (Requis) (4.2.5.)/Rappel 2 (Exigé) (4.2.6.). 2. Sélectionner l'option Activation rappel souhaitée. Rappel 1 (Requis) (4.2.5.) Si la Durée de vie restante (4.2.3.) est identique ou inférieure à...
  • Page 134 Description des paramètres Prise en compte (4.2.9.) Prise en compte du rappel de maintenance actuel. Pour prendre en compte un rappel à partir de SIMATIC PDM : 1. Ouvrir le menu View (Affichage) - Device Diagnostics (Diagnostic appareil), sélectionner Device Status (Etat de l'appareil) et cliquer sur l'onglet Maintenance. 2.
  • Page 135 Description des paramètres Pour accéder à ces paramètres à partir de SIMATIC PDM : ● Ouvrir le menu Device (Appareil) – Maintenance et cliquer sur l'onglet Remaining Sensor Lifetime (Durée de vie restante du capteur). ● Une fois la modification des valeurs/unités terminée selon les besoins, cliquer sur Write (Ecriture) pour valider et sur Read (Lecture) pour visualiser l'effet de la modification.
  • Page 136 Description des paramètres Durée de vie estimée (4.3.1.) Remarque La durée de fonctionnement se calcule toujours en années. La modification des unités concerne uniquement la visualisation des paramètres de Durée de vie restante du capteur à partir de SIMATIC PDM. Permet à...
  • Page 137 Description des paramètres Rappel 1 (Requis) (4.3.5.) Si la Durée de vie restante (4.3.3.) est identique ou inférieure à cette valeur, l'appareil déclenche un rappel de Maintenance requise. Valeurs Plage : 0 à 20 ans Valeur par défaut : 0,164 ans 1.
  • Page 138 Description des paramètres Calendrier d'entretien (4.4.) Remarque • Quatre groupes de paramètres permettent de contrôler la Durée de vie de l'appareil/du capteur et d'établir des calendriers d'Entretien/d'Etalonnage par rapport à la durée de fonctionnement (en heures), sans un programme d'entretien régulier. Se reporter également à...
  • Page 139 Description des paramètres Pour accéder à ces paramètres à partir de SIMATIC PDM : ● Ouvrir le menu Device (Appareil) – Maintenance et cliquer sur l'onglet Service Schedule (Calendrier d'entretien). ● Une fois la modification des valeurs/unités terminée selon les besoins, cliquer sur Write (Ecriture) pour valider et sur Read (Lecture) pour visualiser l'effet de la modification.
  • Page 140 Description des paramètres Temps depuis dernier entretien (4.4.2.) Temps écoulé depuis le dernier entretien. Peut être remis à zéro une fois l'entretien effectué. Pour remettre à zéro : ● En SIMATIC PDM, ouvrir le menu Appareil – Maintenance, cliquer sur l'onglet Calendrier d'entretien, puis sur Service effectué...
  • Page 141 Description des paramètres Rappel 2 (Exigé) (4.4.6.) Si la valeur de Temps avant prochain entretien (4.4.3.) est inférieure ou égale à cette valeur, l'appareil déclenche un rappel Maintenance exigée. Valeurs Plage : 0 à 20 ans Valeur par défaut : 0,019 ans 1.
  • Page 142 Description des paramètres Calendrier d'étalonnage (4.5.) Remarque • Sauf indication contraire les valeurs par défaut sont indiquées par * dans les tableaux correspondants. • Quatre groupes de paramètres permettent de contrôler la Durée de vie de l'appareil/du capteur et d'établir des calendriers d'Entretien/d'Etalonnage par rapport à la durée de fonctionnement (en heures), sans un programme d'entretien régulier.
  • Page 143 Description des paramètres Unités de temps Options Heures, jours, années Valeur par défaut : années Sélection à partir de SIMATIC PDM uniquement. Intervalle d'étalonnage (4.5.1.) Remarque La durée de fonctionnement se calcule toujours en années. La modification des unités concerne uniquement la visualisation des paramètres de l'Intervalle d'étalonnage à partir de SIMATIC PDM.
  • Page 144 Description des paramètres Activation rappel (4.5.4.) Remarque Pour le modifier avec SIMATIC PDM, accéder à ce paramètre à partir du menu déroulant Device (Appareil) – Maintenance. Permet à l'utilisateur d'activer un rappel de maintenance. Options Temporisation OFF ON - sans vérification de rappels ON - Vérification Rappel 1 (Maintenance requise) ON - Vérification Rappels 1 et 2 ON - Rappel 2 (Maintenance exigée) vérifié...
  • Page 145 Date de fabrication (4.6.) Lecture seule. Date de fabrication du SITRANS LR250 (aa mm jj). Heures sous tension (4.7.) Lecture seule. Indique le nombre d'heures sous tension de l'appareil, depuis sa sortie d'usine.
  • Page 146 Description des paramètres Contraste LCD (4.10.) La valeur programmée en usine permet une visibilité optimale à température ambiante et dans des conditions de lumière normales. Le contraste est atténué par des températures extrêmes. Valeurs Plage : 0 (contraste faible) à 20 (contraste élevé). Valeur par défaut : 10 Régler la valeur pour une meilleure visibilité...
  • Page 147 STD PROFILE Profil standard (utilise un fichier GSD générique, pour 2 AIFB) [ident # = 0x9701] * MANUFACTURER Spécifique au fabricant (utilise les fichiers EDD et GSD Siemens, (Fabricant) permettant d'identifier le LR250 PROFIBUS PA) [ident # = 0x8150] STD – AIFB 1 Profil standard AIFB 1 (utilise un fichier GSD générique, pour 1...
  • Page 148: Liste Alphabétique Des Paramètres

    Description des paramètres 8.1 Liste alphabétique des paramètres Commande locale (6.2.2.) Active ou désactive la programmation avec le programmateur portatif. Options ENABLED (activée) DISABLED (désactivée) En SIMATIC PDM, accéder au menu Device – Write Locking, sélectionner On ou Off, et cliquer sur Transfer.
  • Page 149 Description des paramètres 8.1 Liste alphabétique des paramètres Canal (2.6.3.) Capteur (2.3.) Commande locale (6.2.2.) Constante de temps filtre (2.6.8.1.) Contraste LCD (4.10.) Débit process (2.3.8.) Décalage capteur (2.3.7.3.) Décalage du niveau (2.3.7.6.) Descripteur (2.1.2.) Détection de position (2.5.7.2.) Diagnostic événement (3.5.3.) Dimension A (2.4.1.3.) Dimension L (2.4.1.4.) Durée de vie restante de l'appareil (4.2.)
  • Page 150 Description des paramètres 8.1 Liste alphabétique des paramètres Mise en forme TVT (2.5.11.) Mise en service rapide (1.) Mode (2.6.9.1.) Mode actuel (2.6.2.) Mode rapide LCD (4.9.) Mode sécurité-défaut (2.6.9.) Niveau d’élévation (2.5.10.3) Numéro de révision statique (2.6.1.) Numéro d'identification PROFIBUS (5.2.) Option de commande (2.2.4.) Point d'étalonnage max.
  • Page 151 Description des paramètres 8.1 Liste alphabétique des paramètres Taille de l'écho (2.5.9.2.) Température de l'électronique (3.3.) Temporisation LOE (2.3.6.) Temps de réponse (2.3.8.1.) Traitement du signal (2.5.) Unité (2.3.1.) Unité de niveau (2.3.2.) Unités de température (2.3.4.) Unités PV (volume/niveau) (2.3.3.) Valeur (2.6.9.2.) Valeur d'échantillonnage inférieure (2.5.8.3.) Valeur d'échantillonnage supérieure (2.5.8.2.)
  • Page 152 Description des paramètres 8.1 Liste alphabétique des paramètres LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 153: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Consignes de sécurité fondamentales ATTENTION Réparation non autorisée de l'appareil • Seul le personnel technique Siemens est autorisé à intervenir sur l'appareil pour le réparer. PRUDENCE Annuler le verrouillage des boutons Une modification incorrecte des paramètres peut avoir une répercussion sur la sécurité du procédé.
  • Page 154: Maintenance Et Réparation

    Entretien et maintenance 9.3 Maintenance et réparation ATTENTION Charge électrostatique Il existe un risque d'explosion en zone dangereuse si une charge électrostatique se développe, par exemple en nettoyant des surfaces plastiques avec un chiffon sec. • Empêcher la formation de charges électrostatiques dans les zones dangereuses. Maintenance et réparation L'appareil ne fait l'objet d'aucune maintenance.
  • Page 155: Réparation De L'instrument Et Limite De Responsabilité

    Lors du remplacement de l'électronique ou du boîtier suite à un endommagement ou à un dysfonctionnement, il est important de vérifier la compatibilité avec l'antenne utilisée, pour éviter le réétalonnage de l'appareil (effectué par le personnel autorisé de Siemens). Remplacement de la lentille 1.
  • Page 156 Type N A5E32572795 Remarque Pour plus de détails sur les accessoires telles que colliers de serrage, joints et raccords process, veuillez consulter le catalogue sur la page produit (http://www.siemens.com/LR250) (http://www.siemens.com/LR250). LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 157: Mise Au Rebut

    De plus amples informations sur les appareils qui comportent des batte- ries sont disponibles sur : Informations à propos de la batterie / retour de produit (WEEE) (https://support.industry.siemens.com/cs/document/109479891/) Procédure de retour Placez le bon de livraison, le bordereau d'expédition de retour de marchandise et la déclaration de décontamination dans une pochette en plastique transparent bien fixée à...
  • Page 158 Entretien et maintenance 9.5 Procédure de retour LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 159: Diagnostic Et Dépannage

    Vérifier le réseau et confirmer que l'API communique • avec le LR250. Si les problèmes persistent, consulter notre site web et la rubrique FAQ concernant le SITRANS LR250 : Page produit (http://www.siemens.com/LR250) ou contactez votre représentant Siemens. LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 160: Icônes D'état De L'appareil

    Diagnostic et dépannage 10.2 Icônes d'état de l'appareil 10.2 Icônes d'état de l'appareil Icône Niveau Signification de prio- rité Alarme de maintenance • Valeurs de mesure invalides • Avertissement maintenance : maintenance requise immédiatement • Signal de mesure encore valide •...
  • Page 161: 10.3 Codes De Défaut Généraux

    Corriger la plage de configuration. • Si le défaut persiste, contacter votre représentant • local Siemens. S : 2 Obtention du profil impossible ; tension Réparation requise : contacter votre représentant local d’alimentation non-conforme à la plage de Siemens.
  • Page 162 S'assurer que l'appareil n'a pas été endommagé par • l'excès de chaleur et contacter un représentant local Siemens pour toute réparation. Le code de défaut est affiché tant qu'une réinitialisa- • tion manuelle n'est pas réalisée via SIMATIC PDM ou l'interface LCD.
  • Page 163 être reparamétré par l'API. S : 33 Etalonnage usine pour le capteur de tempéra- Réparation requise : contacter votre représentant local ture interne non disponible. Siemens. S : 34 Etalonnage usine pour l'appareil non dispo- Réparation requise : contacter votre représentant local nible.
  • Page 164: Dépannage

    • régler Algorithme (2.5.7.1.) sur tF (trueFirst echo/premier • écho utile) La mesure affichée ne Le SITRANS LR250 traite un repositionner le SITRANS LR250 • reflète pas les varia- écho parasite, associé à un(e) vérifier le manchon ou la rehausse (bavures, soudures) •...
  • Page 165 • augmenter le seuil de fiabilité dans Seuil écho (2.5.7.3.) • remplissage du matériau Repositionner le SITRANS LR250 • Réaction lente de la Réglage incorrect de Vitesse de augmenter le temps de réponse si possible •...
  • Page 166 Diagnostic et dépannage 10.4 Dépannage LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 167: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Remarque Spécifications de l'appareil Siemens vérifie ces informations pour garantir la conformité totale avec les caractéristiques du système, mais se réserve le droit d’apporter des modifications à tout moment. 11.1 Alimentation électrique Usage général : Sécurité intrinsèque: Anti-étincelles:...
  • Page 168 Spécifications techniques 11.2 Performance Précision de mesure (mesurée conformément à la norme CEI 60770-1) Erreur maximum mesurée =3 mm (0.12") incluant hystérésis et non linéarité 1) 2) 3) Fréquence Bande K Plage de mesure maximale antenne 1.5" 10 m (32.8 ft) antenne 2"...
  • Page 169: Interface

    Communication PROFIBUS PA Configuration Distante Siemens SIMATIC PDM Locale Programmateur infrarouge portatif Siemens Affichage (local) graphique à cristaux liquides, bargraph pour l'indication du niveau La qualité de l'affichage diminue à des températures inférieures à –25 °C (–13 °F) et supérieures à...
  • Page 170 Spécifications techniques 11.4 Caractéristiques mécaniques Antenne : Antenne conique Antenne conique standard 1.5" (40 mm), 2" (50 mm), 3" (80 mm), et 4" (100 mm), rallonge cône 100 mm (4"), acier inoxydable Matériaux 316L avec émetteur PTFE en option, alliage N06022/2.4602 (Hastelloy C-22 ou équiva- ®...
  • Page 171: Caractéristiques Environnementales

    Spécifications techniques 11.5 Caractéristiques environnementales 2" ISO2852 HEA environ 4,7 kg (10.4 lb) 3" ISO2852 HEA environ 6,3 kg (13.9 lb) 4" ISO2852 HEA environ 6,8 kg (15 lb) DN50 DIN 11864-1 HEA environ 4,8 kg (10.6 lb) DN80 DIN 11864-1 HEA environ 6,7 kg (14.8 lb) DN100 DIN 11864-1 HEA environ 7,1 kg (15.7 lb)
  • Page 172: Process

    Spécifications techniques 11.6 Process 11.6 Process Remarque La température maximale varie en fonction du raccord process, du type d’antenne et de la pression dans la cuve. Pour plus de détails se reporter à Tableau de température de process max. (Page 227) et Courbes de limitation de la pression/température de process (Page 228). Température au Antenne conique stan- avec joint torique FKM...
  • Page 173: Homologations

    Spécifications techniques 11.7 Homologations 11.7 Homologations Remarque Les homologations applicables sont indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil. Type d'application Version LR250 Homologation Validité : Non dangereuse Usage général , FM, CE, RCM Amérique du USA/C Nord, Europe Radio Europe (RED), FCC, Industry Canada Zone dangereuse Sécurité...
  • Page 174: Programmateur (Clavier Infrarouge)

    Année 2014 : Code alpha = E Année 2020 : Code alpha = M Année 2015 : Code alpha = F Programmateur portatif SI (sécurité intrinsèque) Siemens Milltronics pour zones dangereuses et usage général (batterie non remplaçable). Homologations FM/CSA Classe I, II, III, Div. 1, Gr. A - G T6 ATEX II 1GD Ex ia IIC T4 Ga Ex iaD 20 T135 °C...
  • Page 175: Dessins Côtés

    Support/Installation drawings/Level Measurement/Continuous - Radar/LR250: Page produit (http://www.siemens.com/LR250) • Les schémas de raccordement sont téléchargeables sur la page Schémas d'installation. • L’amplitude du signal est proportionnelle au diamètre du cône. Il est donc préférable d’utiliser une antenne qui soit le plus large possible.
  • Page 176 Dessins côtés 12.1 Antenne conique filetée ① ⑦ entrée de câble ½" NPT, ou presse-étoupe M20 boîtier/électronique ② ⑧ couvercle fileté collier de retenue ③ ⑨ cône 2" plaque fixée au raccord process ④ ⑩ cône 3" antenne conique ⑤ ⑪...
  • Page 177 Dessins côtés 12.1 Antenne conique filetée Dimensions de l'antenne conique filetée Type Diamètre ext. Hauteur jusqu'au point de référence du capteur, mm (inch) Angle du Plage de d’antenne antenne, mm faisceau Raccord fileté 1-1/2" Raccord fileté 2" Raccord fileté 3" mesure, m (ft) (inch) (°)
  • Page 178: 12.2 Antenne Conique Filetée Avec Rallonge

    Dessins côtés 12.2 Antenne conique filetée avec rallonge 12.2 Antenne conique filetée avec rallonge ① ⑦ entrée de câble ½" NPT, ou presse- boîtier/électronique étoupe M20 ② ⑧ couvercle fileté collier de retenue ③ ⑨ cône 2" plaque fixée au raccord process ④...
  • Page 179 Dessins côtés 12.2 Antenne conique filetée avec rallonge Dimensions antenne conique filetée avec rallonge Type Diamètre ext. Hauteur jusqu'au point de référence du capteur, mm (inch) Angle du Plage de d’antenne antenne, mm faisceau (°) mesure, m (ft) Raccord fileté 1-1/2" Raccord fileté...
  • Page 180: 12.3 Antenne Conique Avec Bride

    Dessins côtés 12.3 Antenne conique avec bride 12.3 Antenne conique avec bride ① ⑥ entrée de câble ½" NPT, ou presse- bride étoupe M20 ② ⑦ couvercle fileté plaque signalétique ③ ⑧ antenne conique collier de retenue ④ ⑨ diamètre ext. du cône plaque fixée au raccord process ⑤...
  • Page 181 Dessins côtés 12.3 Antenne conique avec bride Dimensions de l'antenne conique à bride Taille nominale Diamètre ext. du Hauteur jusqu'au point de référence du capteur, Angle du Plage de mesure, du cône, cône, mm (inch) mm (inch) m (ft) faisceau (°) mm (inch) Bride en acier inoxy- Bride en alliage en...
  • Page 182: 12.4 Antenne Conique À Bride Avec Rallonge

    Dessins côtés 12.4 Antenne conique à bride avec rallonge 12.4 Antenne conique à bride avec rallonge ① ⑥ entrée de câble ½" NPT, ou presse- bride étoupe M20 ② ⑦ couvercle fileté plaque signalétique ③ ⑧ antenne conique collier de retenue ④...
  • Page 183 Dessins côtés 12.4 Antenne conique à bride avec rallonge Dimensions antenne conique à bride avec rallonge Taille nominale Diamètre ext. du Hauteur jusqu'au point de référence du capteur, Angle du Plage de mesure, du cône, cône, mm (inch) mm (inch) m (ft) faisceau (°) mm (inch)
  • Page 184: Antenne Encapsulée, Avec Bride (2"/Dn50/50A Uniquement)

    Dessins côtés 12.5 Antenne encapsulée, avec bride (2"/DN50/50A uniquement) 12.5 Antenne encapsulée, avec bride (2"/DN50/50A uniquement) ① ⑥ entrée de câble ½" NPT, ou presse- bride étoupe M20 ② ⑦ couvercle fileté voir tableau ci-dessous ③ ⑧ voir tableau ci-dessous voir tableau ci-dessous ④...
  • Page 185 Dessins côtés 12.5 Antenne encapsulée, avec bride (2"/DN50/50A uniquement) Dimensions antenne encapsulée, avec bride (2"/DN50/50A) ③ ⑦ ⑧ ⑩ Dimensions de la mm (inch) mm (inch) mm (inch) mm (inch) bride 2"/DN50/50A 263 (10.35) 223 (8.78) 274 (10.79) 11 (0.43) Hauteur de l'extrémité...
  • Page 186: Antenne Encapsulée, Avec Bride (À Partir De 3"/Dn80/80A)

    Dessins côtés 12.6 Antenne encapsulée, avec bride (à partir de 3"/DN80/80A) 12.6 Antenne encapsulée, avec bride (à partir de 3"/DN80/80A) ① ⑥ entrée de câble ½" NPT, ou presse- collier de retenue étoupe M20 ② ⑦ couvercle fileté voir tableau ci-dessous ③...
  • Page 187 Dessins côtés 12.6 Antenne encapsulée, avec bride (à partir de 3"/DN80/80A) Dimensions antenne encapsulée, avec bride (à partir de 3"/DN80/80A) ③ ⑦ ⑧ ⑩ Dimensions de la mm (inch) mm (inch) mm (inch) mm (inch) bride 3"/DN80/80A 328 (12.91) 288 (11.34) 343 (13.50) 15 (0.59) 4"/DN100/100A...
  • Page 188: Antenne Encapsulée, Raccord Hygiénique (Clamp 2" Iso 2852 Pour Applications Sanitaires)

    Dessins côtés 12.7 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (clamp 2" ISO 2852 pour applications sanitaires) 12.7 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (clamp 2" ISO 2852 pour applications sanitaires) Dimensions en mm (inch) LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 189: Antenne Encapsulée, Raccord Hygiénique (Clamp 3" Iso 2852 Pour Applications Sanitaires)

    Dessins côtés 12.8 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (clamp 3" ISO 2852 pour applications sanitaires) 12.8 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (clamp 3" ISO 2852 pour applications sanitaires) Dimensions en mm (inch) LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 190: Antenne Encapsulée, Raccord Hygiénique (Clamp 4" Iso 2852 Pour Applications Sanitaires)

    Dessins côtés 12.9 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (clamp 4" ISO 2852 pour applications sanitaires) 12.9 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (clamp 4" ISO 2852 pour applications sanitaires) Dimensions en mm (inch) LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 191: Antenne Encapsulée, Raccord Hygiénique (Raccord Process Union Dn50 Selon Din 11851)

    Dessins côtés 12.10 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (raccord process union DN50 selon DIN 11851) 12.10 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (raccord process union DN50 selon DIN 11851) Dimensions en mm (inch) Remarque La découpe du raccord process et le placement de l'écrou fileté sont fournis à titre d'exemple uniquement.
  • Page 192: Antenne Encapsulée, Raccord Hygiénique (Raccord Process Union Dn80 Selon Din 11851)

    Dessins côtés 12.11 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (raccord process union DN80 selon DIN 11851) 12.11 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (raccord process union DN80 selon DIN 11851) Dimensions en mm (inch) Remarque La découpe du raccord process et le placement de l'écrou fileté sont fournis à titre d'exemple uniquement.
  • Page 193: Antenne Encapsulée, Raccord Hygiénique (Raccord Process Union Dn100 Selon Din 11851)

    Dessins côtés 12.12 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (raccord process union DN100 selon DIN 11851) 12.12 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (raccord process union DN100 selon DIN 11851) Dimensions en mm (inch) Remarque La découpe du raccord process et le placement de l'écrou fileté sont fournis à titre d'exemple uniquement.
  • Page 194: Antenne Encapsulée, Raccord Hygiénique (Raccord Process Union Dn50 Aseptique Selon Din 11864-1)

    Dessins côtés 12.13 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (raccord process union DN50 aseptique selon DIN 11864-1) 12.13 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (raccord process union DN50 aseptique selon DIN 11864-1) Dimensions en mm (inch) Remarque La découpe du raccord process et le placement de l'écrou fileté sont fournis à titre d'exemple uniquement.
  • Page 195: Antenne Encapsulée, Raccord Hygiénique (Raccord Process Union Dn80 Aseptique Selon Din 11864-1)

    Dessins côtés 12.14 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (raccord process union DN80 aseptique selon DIN 11864-1) 12.14 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (raccord process union DN80 aseptique selon DIN 11864-1) Dimensions en mm (inch) Remarque La découpe du raccord process et le placement de l'écrou fileté sont fournis à titre d'exemple uniquement.
  • Page 196: Antenne Encapsulée, Raccord Hygiénique (Raccord Process Union Dn100 Aseptique Selon Din 11864-1)

    Dessins côtés 12.15 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (raccord process union DN100 aseptique selon DIN 11864-1) 12.15 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (raccord process union DN100 aseptique selon DIN 11864-1) Dimensions en mm (inch) Remarque La découpe du raccord process et le placement de l'écrou fileté sont fournis à titre d'exemple uniquement.
  • Page 197: Antenne Encapsulée, Raccord Hygiénique (Bride Dn50 Aseptique Selon Din 11864-2)

    Dessins côtés 12.16 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (bride DN50 aseptique selon DIN 11864-2) 12.16 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (bride DN50 aseptique selon DIN 11864-2) Dimensions en mm (inch) Remarque La découpe du raccord process et la bride sont fournis à titre d'exemple uniquement. LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 198: Antenne Encapsulée, Raccord Hygiénique (Bride Dn80 Aseptique Selon Din 11864-2)

    Dessins côtés 12.17 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (bride DN80 aseptique selon DIN 11864-2) 12.17 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (bride DN80 aseptique selon DIN 11864-2) Dimensions en mm (inch) Remarque La découpe du raccord process et la bride sont fournis à titre d'exemple uniquement. LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 199: Antenne Encapsulée, Raccord Hygiénique (Bride Dn100 Aseptique Selon Din 11864-2)

    Dessins côtés 12.18 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (bride DN100 aseptique selon DIN 11864-2) 12.18 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (bride DN100 aseptique selon DIN 11864-2) Dimensions en mm (inch) Remarque La découpe du raccord process et la bride sont fournis à titre d'exemple uniquement. LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 200: Antenne Encapsulée, Raccord Hygiénique (Raccord Process Clamp Dn50 Aseptique Selon Din 11864-3)

    Dessins côtés 12.19 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (raccord process clamp DN50 aseptique selon DIN 11864-3) 12.19 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (raccord process clamp DN50 aseptique selon DIN 11864-3) Dimensions en mm (inch) Remarque La découpe du raccord process est indiquée à titre d'illustration uniquement. LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 201: Antenne Encapsulée, Raccord Hygiénique (Raccord Process Clamp Dn80 Aseptique Selon Din 11864-3)

    Dessins côtés 12.20 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (raccord process clamp DN80 aseptique selon DIN 11864-3) 12.20 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (raccord process clamp DN80 aseptique selon DIN 11864-3) Dimensions en mm (inch) Remarque La découpe du raccord process est indiquée à titre d'illustration uniquement. LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 202: Antenne Encapsulée, Raccord Hygiénique (Raccord Process Clamp Dn100 Aseptique Selon Din 11864-3)

    Dessins côtés 12.21 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (raccord process clamp DN100 aseptique selon DIN 11864-3) 12.21 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (raccord process clamp DN100 aseptique selon DIN 11864-3) Dimensions en mm (inch) Remarque La découpe du raccord process est indiquée à titre d'illustration uniquement. LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 203: Antenne Encapsulée, Raccord Hygiénique (Tuchenhagen Type N)

    Dessins côtés 12.22 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (Tuchenhagen Type N) 12.22 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (Tuchenhagen Type N) Dimensions en mm (inch) LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 204: Antenne Encapsulée, Raccord Hygiénique (Tuchenhagen Type F)

    Dessins côtés 12.23 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (Tuchenhagen Type F) 12.23 Antenne encapsulée, raccord hygiénique (Tuchenhagen Type F) Dimensions en mm (inch) LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 205: 12.24 Antenne Pvdf, Raccord Fileté

    Dessins côtés 12.24 Antenne PVDF, raccord fileté 12.24 Antenne PVDF, raccord fileté LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 206: 12.25 Marquages Du Raccord Fileté

    Dessins côtés 12.25 Marquages du raccord fileté Dimensions de l'antenne PVDF filetée Dimension nomi- Diamètre ext. Hauteur jusqu'au point Angle du faisceau Plage de nale de l'antenne de l'antenne de réf. capteur mesure 50 mm (2") 49,5 mm 121 mm (4.76") 19 degrés 10 m (32.8 (1.94")
  • Page 207: 12.26 Bride À Épaulement

    Dessins côtés 12.26 Bride à épaulement 12.26 Bride à épaulement Acier inoxydable ou alliage N06022/2.4602 en option (Hastelloy C-22) ® ① ⑥ angle des trous de vis adjacents diamètre de perçage ② ⑦ diamètre orifice hauteur face ③ ⑧ diamètre de perçage diamètre de la face ④...
  • Page 208 Dessins côtés 12.26 Bride à épaulement Dimensions bride à épaulement ⑤ ③ ② ① ⑧ ⑩ Dimension de Perçages Nombre la conduite de la bride de vis Diamètre ext. Ø de Ø trou de Angle des Ø face Epaisseur bride (mm) perçage vis (mm) trous de vis...
  • Page 209 à chaque bride, incluant la date de fabrication (MMJJAA) suivie d'un numéro compris entre 001 et 999 (indiquant l'unité séquentielle fabriquée). Série de bride : identification du schéma de référence Siemens Milltronics. Code thermique : identification du code batch du matériau de la bride. LR250 (PROFIBUS PA)
  • Page 210: Bride À Épaulement En 1092-1 Pour Antenne Encapsulée Avec Bride

    Dessins côtés 12.27 Bride à épaulement EN 1092-1 pour antenne encapsulée avec bride 12.27 Bride à épaulement EN 1092-1 pour antenne encapsulée avec bride Acier inoxydable ① ⑤ angle des trous de vis adjacents diamètre ext. bride ② ⑥ diamètre orifice hauteur face ③...
  • Page 211 à chaque bride, incluant la date de fabrication (MMJJAA) suivie d'un numéro compris entre 001 et 999 (indiquant l'unité séquentielle fabri- quée). Série de bride : identification du schéma de référence Siemens Milltronics. Code thermique : identification du code batch du matériau de la bride. LR250 (PROFIBUS PA)
  • Page 212: 12.28 Bride À Face Plane

    Dessins côtés 12.28 Bride à face plane 12.28 Bride à face plane LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 213 001 et 999 (indiquant l'unité séquentielle fabri- quée). Série de bride : identification du schéma de référence Siemens Milltronics. Taille nominale : dimension de la bride suivie de la configuration de perçage pour un type de bride spécifique.
  • Page 214: Bride Dn50, Dn80, Dn100 Aseptique/Hygiénique Selon Din 11864-2

    Dessins côtés 12.29 Bride DN50, DN80, DN100 aseptique/hygiénique selon DIN 11864-2 12.29 Bride DN50, DN80, DN100 aseptique/hygiénique selon DIN 11864-2 Bride aseptique/hygiénique DN50 Dimensions en mm (inch) LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 215 Dessins côtés 12.29 Bride DN50, DN80, DN100 aseptique/hygiénique selon DIN 11864-2 Bride aseptique/hygiénique DN80 Dimensions en mm (inch) LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 216 Dessins côtés 12.29 Bride DN50, DN80, DN100 aseptique/hygiénique selon DIN 11864-2 Bride aseptique/hygiénique DN100 Dimensions en mm (inch) LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 217: Plaque D'identification (Versions Résistantes À La Pression)

    Dessins côtés 12.30 Plaque d'identification (versions résistantes à la pression) 12.30 Plaque d'identification (versions résistantes à la pression) Pour les versions résistantes à la pression uniquement, la plaque d'identification contient les informations suivantes : Plaque d'identification (versions résistantes à la pression) Item Texte modèle Commentaires/description...
  • Page 218 Dessins côtés 12.30 Plaque d'identification (versions résistantes à la pression) LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 219: Annexe A : Référence Technique

    Paramètres (Page 95). Principe de fonctionnement Le SITRANS LR250 est un transmetteur de niveau radar à impulsions, technologie 2 fils, 25 GHz, pour la mesure en continu de liquides et de boues liquides. (Cet appareil émet des micro-ondes dont l'intensité...
  • Page 220: A.2 Traitement De L'écho

    Traitement de l'écho A.2.1 Process Intelligence Les appareils radar Siemens s'appuient sur une technologie exclusive de traitement des signaux, appelée Process Intelligence. Process Intelligence garantit des mesures très fiables quelles que soient les conditions dynamiques présentes dans la cuve contrôlée. La technologie intégrée Process Intelligence s'adapte constamment aux variations présentes à...
  • Page 221 Annexe A : Référence technique A.2 Traitement de l'écho ① TVT par défaut ② profil écho ③ niveau de matériau ④ marqueur écho L'appareil considère tous les échos situés au dessus de la courbe TVT des échos potentiellement fiables. Chaque crête est identifiée par rapport à sa taille, surface, hauteur au dessus de la courbe TVT, fiabilité, etc.
  • Page 222 Annexe A : Référence technique A.2 Traitement de l'écho Hybride L'algorithme Centre est utilisé pour la partie supérieure de la cuve, et l'algorithme CLEF pour la partie proche du fond de la cuve, conformément au réglage pour Portée CLEF. CLEF (Constrained Leading Edge Fit) ●...
  • Page 223: A.2.3 Portée Clef

    Annexe A : Référence technique A.2 Traitement de l'écho Exemple : CLEF activé Hauteur de la cuve : 1,5 m ; plage CLEF = 0,5 m ① TVT par défaut ② l'écho du matériau est sélectionné ③ écho du fond de la cuve ④...
  • Page 224: A.2.4 Seuil Écho

    Il existe deux méthodes de vérification des mesures radar : Verrouillage désactivé Le SITRANS LR250 réagit immédiatement à tout nouvel écho sélectionné (dans les seuils définis par la Vitesse max. de remplissage/vidange). Ceci peut influer sur la fiabilité des mesures.
  • Page 225 Annexe A : Référence technique A.2 Traitement de l'écho Portée de suppression automatique des échos parasites (2.5.10.2.) La portée de suppression automatique des échos parasites spécifie la plage dans laquelle la courbe TVT obtenue est appliquée. La TVT prédéfinie est appliquée dans la plage restante. La TVT obtenue élimine les échos parasites provoqués par les obstacles.
  • Page 226: A.2.7 Plage De Mesure

    A.2.7 Plage de mesure Portée minimale (2.5.1.) La Portée minimale permet au SITRANS LR250 de ne pas tenir compte de la zone située devant l'antenne. La zone morte prédéfinie est 50 mm (1.97") depuis l'extrémité de l'antenne. La Portée minimale augmente la valeur prédéfinie de la zone morte. Toutefois, il est préférable d’utiliser la fonction Suppression auto des échos parasites (2.5.10.1.) au lieu...
  • Page 227: A.2.8 Temps De Réponse De La Mesure

    Annexe A : Référence technique A.2 Traitement de l'écho A.2.8 Temps de réponse de la mesure Remarque L'Unité est définie en Unités (2.3.1.) la valeur par défaut : mètres. Le Temps de réponse (2.3.8.1.) limite le temps maximum de réaction de l'affichage et de la sortie aux variations de mesure.
  • Page 228: A.2.10 Perte D'écho (Loe)

    Annexe A : Référence technique A.2 Traitement de l'écho A.2.10 Perte d’écho (LOE) La perte d'écho (LOE) se produit lorsque la valeur de fiabilité de l'écho est inférieure au seuil applicable, indiquant que la mesure calculée ne doit pas être prise en compte. Fiabilité...
  • Page 229: A.3 Tableau De Température De Process Max

    • Le graphique ci-dessous est fourni à titre indicatif uniquement. • Ce graphique ne tient pas compte des différentes possibilités de raccord process. Par exemple, il ne s'applique PAS lorsque le SITRANS LR250 est fixé directement sur une surface métallique.
  • Page 230: A.4 Courbes De Limitation De La Pression/Température De Process

    Lorsque les conditions d'application diffèrent de celles indiquées dans le graphique, l'utilisation du SITRANS LR250 est laissée à la discretion de l'utilisateur. Si la température interne dépasse le seuil maximum, il peut être nécessaire de prévoir une protection solaire ou d'installer l'appareil sur une rehausse plus longue.
  • Page 231: A.4.1 Directive Équipements Sous Pression (Desp, 2014/68/Ue)

    Remarque Compatibilité des matériaux Siemens peut vous assister dans le choix des composants du capteur mouillés par le milieu du procédé. Vous êtes cependant responsable du choix des composants. Siemens décline toute responsabilité en cas de défauts ou de défaillances résultant de l'incompatibilité des matériaux.
  • Page 232: A.4.2 Antenne Conique

    Annexe A : Référence technique A.4 Courbes de limitation de la pression/température de process A.4.2 Antenne conique Versions filetées 1.5", 2" et 3" [NPT, G (BSPP), R (BSPT)] ① Atmosphérique Pressions de service autorisées Températures de service autorisées LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 233: A.4.3 Antenne Conique Avec Bride

    Annexe A : Référence technique A.4 Courbes de limitation de la pression/température de process A.4.3 Antenne conique avec bride JIS B 2220, 10K : 50A, 80A et 100A ① Atmosphérique Pressions de service autorisées Températures de service autorisées LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 234 Annexe A : Référence technique A.4 Courbes de limitation de la pression/température de process EN1092-1, PN16 : DN50, DN80, DN100 et DN150 ① Atmosphérique Pressions de service autorisées Températures de service autorisées LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 235 Annexe A : Référence technique A.4 Courbes de limitation de la pression/température de process EN1092-1, PN40 : DN50, DN80, DN100 et DN150 ① Atmosphérique Pressions de service autorisées Températures de service autorisées LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 236 Annexe A : Référence technique A.4 Courbes de limitation de la pression/température de process ASME B16.5, Classe 150 : 2", 3" et 4" NPS ① Atmosphérique Pressions de service autorisées Températures de service autorisées ASME B16.5, Classe 300 : 2", 3" et 4" NPS ①...
  • Page 237: A.4.4 Antenne Encapsulée Avec Bride

    Annexe A : Référence technique A.4 Courbes de limitation de la pression/température de process A.4.4 Antenne encapsulée avec bride ASME B16.5, Classe 150 : 2", 3", 4" et 6" NPS ① Atmosphérique Pressions de service autorisées Températures de service autorisées JIS B 2220, 10K : 50A, 80A, 100A et 150A ①...
  • Page 238 Annexe A : Référence technique A.4 Courbes de limitation de la pression/température de process EN1092-1, PN10/16 : DN50, DN80, DN100 et DN150 ① Atmosphérique Pressions de service autorisées Températures de service autorisées LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 239: A.4.5 Antenne Pvdf

    Annexe A : Référence technique A.4 Courbes de limitation de la pression/température de process A.4.5 Antenne PVDF ASME B1.20.1 2" NPT, EN ISO 228-1 2" G (BSPP), EN 10226-1 2" R (BSPT) ① Atmosphérique Pressions de service autorisées Températures de service autorisées LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 240: A.4.6 Antenne Encapsulée, Raccord Hygiénique

    Annexe A : Référence technique A.4 Courbes de limitation de la pression/température de process A.4.6 Antenne encapsulée, raccord hygiénique Raccord process union sanitaire/hygiénique selon DIN 11851 : DN50, DN80 et DN100 Raccord process union aseptique/hygiénique selon DIN 11864-1 : DN50, DN80 et DN100 ①...
  • Page 241 Annexe A : Référence technique A.4 Courbes de limitation de la pression/température de process Bride aseptique/hygiénique selon DIN 11864-2 : DN50, DN80 et DN100 ① Atmosphérique Pressions de service autorisées Températures de service autorisées Remarque En cas de pression dans l'application, prévoir du matériel de fixation approprié. LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 242 Annexe A : Référence technique A.4 Courbes de limitation de la pression/température de process Clamp aseptique/hygiénique selon DIN 11864-3 : DN50, DN80 et DN100 Clamp sanitaire/hygiénique selon IS0 2852 : 2", 3" et 4" Tuchenhagen Varivent clamp avec joint à bague coulissante : Type N (68 mm) et Type F (50 mm) ①...
  • Page 243: Annexe B : Structure Profil Profibus Pa

    Annexe B : Structure profil PROFIBUS PA Conception appareil niveau PROFIBUS Conçu selon le modèle de bloc profil, cet appareil est un instrument PA, Classe B, Profil Version 3.0. Les paramètres profil standard permettent de programmer le bloc transducteur niveau. Modèle bloc Le Modèle bloc détermine comment les valeurs mesurées sont enregistrées et traitées.
  • Page 244: B.2.1 Description Des Blocs

    Annexe B : Structure profil PROFIBUS PA B.2 Modèle bloc Blocs de fonction entrée analogique AIFB1 et AIFB2 Les deux AIFB sont complètement indépendants l'un de l'autre. Ils employent la valeur de mesure fournie par le Bloc transducteur [Valeur primaire (VP), Valeur secondaire 1 (VS1), ou Valeur secondaire 2 (VS2)], et déclenchent les vérifications de qualité, réglages et commutations en mode Sécurité-défaut, tel que nécessaire.
  • Page 245: B.2.1.2 Fonctionnement Du Bloc Transducteur

    Annexe B : Structure profil PROFIBUS PA B.2 Modèle bloc B.2.1.2 Fonctionnement du Bloc transducteur : 1. Sélection de l'écho utile avec le bloc technologie capteur. Pour plus de détails sur la technologie employée par les capteurs, se reporter à Annexe A : Référence technique (Page 217).
  • Page 246 Annexe B : Structure profil PROFIBUS PA B.2 Modèle bloc ① ⑥ Distance/SV2 Niveau ② ⑦ Point niveau plein (par défaut : 100%) Point niveau vide (par défaut : 0%) ③ ⑧ Valeur capteur Décalage niveau ④ ⑨ Point d'étalonnage maximum Valeur secondaire 1 ⑤...
  • Page 247: B.2.1.3 Blocs De Fonction Entrée Analogique 1 Et 2

    Annexe B : Structure profil PROFIBUS PA B.2 Modèle bloc Température de l'électronique Le Bloc transducteur permet de contrôler la température interne de l'électronique de l'appareil. Les variations de température peuvent signaler un défaut de l'appareil, et permettre la maintance préventive. Le dépassement du seuil de température entraîne la commutation de l'état de la sortie ;...
  • Page 248: Fonctionnement D'un Bloc De Fonction Entrée Analogique

    Annexe B : Structure profil PROFIBUS PA B.2 Modèle bloc groupes de fonction AIFB Groupes de fonction Bloc de fonction entrée analogique (simulation, mode et état) Un Bloc de fonction entrées analogique élabore les valeurs mesurées pour générer la sortie de l'appareil.
  • Page 249 Annexe B : Structure profil PROFIBUS PA B.2 Modèle bloc LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 251: Annexe C : Communication Profibus

    Annexe C : Communication PROFIBUS Le SITRANS LR250 (PROFIBUS PA) est un appareil PA, Classe B, Profil Version 3.01 Il est compatible avec un Maître Classe 1 pour l'échange de données cycliques et acycliques, et Classe 2 pour les données acycliques. Seul un réseau PROFIBUS PA permet d'accéder à...
  • Page 252: C.3 Terminaison De Bus

    Pour déterminer le nombre d'appareils pouvant être connectés à une ligne de bus, calculer la consommation de courant maximale de chaque appareil à connecter : 15 mA pour le SITRANS LR250. Par sécurité, prévoir une réserve de courant. Adresse PROFIBUS Chaque appareil sur le réseau doit avoir une adresse PROFIBUS individuelle.
  • Page 253: C.6 Fonctionnement En Tant Qu'appareil Profil

    La définition d'un appareil de profil spécifique (et non de fabricant spécifique) permet de substituer l'appareil avec un autre appareil du même type (profil), sans modifier le fichier GSD. Pour régler le SITRANS LR250 en appareil profil, se reporter à Numéro d'identification PROFIBUS (5.2.). C.6.1 Configuration d'un nouvel appareil Se reporter à...
  • Page 254: C.6.2 Configuration Profibus Pa À Partir D'un Api S7-300/400

    C.6.2 Configuration PROFIBUS PA à partir d'un API S7-300/400 1. Lorsque le SITRANS LR250 ne figure pas dans le catalogue appareil STEP 7, les fichiers EDD peuvent être téléchargés sur l'ordinateur client à partir du site internet Siemens, suivant la procédure d'intégration des appareils compatible avec le logiciel hôte (par ex.
  • Page 255: C.8 Octet D'état

    Annexe C : Communication PROFIBUS C.8 Octet d'état AIFB1 et AIFB2 retournent chacun 5 octets de données : Virgule flottante Etat AIFB1 octet 1 octet 2 octet 3 octet 4 octet 5 AIFB2 octet 6 octet 7 octet 8 octet 9 octet 10 Les 4 premiers octets représentent la variable en virgule flottante (IEEE).
  • Page 256: C.9 Etat Condensé

    Annexe C : Communication PROFIBUS C.9 Etat condensé Codes d'état : Qualité mauvaise Valeurs (notation Description hexadécimale) 0x10 Le temporisateur LOE a expiré: peut provenir de la perte d'écho (LOE) ou d'un dysfonctionnement du capteur : la valeur est MAUVAISE. 0x01 Erreur dans la configuration des blocs de fonction du PROFIBUS PA 0X1F...
  • Page 257 Annexe C : Communication PROFIBUS C.9 Etat condensé Etat condensé (DOUTEUX) Valeur Etat - DOUTEUX Description hexa- décimale 0x45 DOUTEUX – ensemble Résultat de la logique de sécurité-défaut uniquement. de substitution 0x4F DOUTEUX – valeur Valeur par défaut tant qu'il n'y a pas de valeur mesurée ou initiale tant qu'un diagnostic, affectant la valeur et l'état associé, soit réalisé.
  • Page 258: C.10 Diagnostic

    Annexe C : Communication PROFIBUS C.10 Diagnostic Voir Diagnostics étendus acycliques (Codes d'erreur généraux) (Page 259). Etat condensé (MAUVAIS) Valeur Etat – MAUVAIS Description hexadécimale 0x00 MAUVAIS – non spécifique Le proxy détermine qu'un appareil ne communique pas. 0x23 MAUVAIS – passivé (alerte La valeur sécurité-défaut définie est utilisée, diagnostic désactivée) avec l'état correspondant.
  • Page 259: C.10.2 Objet Diagnostic (Disponible De Façon Cyclique Ou Acyclique)

    Annexe C : Communication PROFIBUS C.10 Diagnostic C.10.2 Objet diagnostic (disponible de façon cyclique ou acyclique) Composé de quatre octets. Il existe deux possibilités pour l'Objet diagnostic en PROFIBUS PA : ● Diagnostic mode étendu (Page 257) ● Diagnostic mode condensé (Page 258) L'utilisateur peut définir le type d'octet d'état renvoyé...
  • Page 260: C.10.4 Diagnostic Mode Condensé

    Annexe C : Communication PROFIBUS C.10 Diagnostic C.10.4 Diagnostic mode condensé Diagnostic mode condensé Valeurs hexadéci- Octet Description Type d'indication males 0x01000000 Défaillance de l'électronique 0x02000000 Défaillance mécanique 0x04000000 Température moteur trop élevée 0x08000000 Température de l'électronique trop élevée 0x10000000 Erreur de mémoire 0x20000000 Erreur d'acquisition de la mesure...
  • Page 261: C.10.5 Diagnostics Étendus Acycliques (Codes D'erreur Généraux)

    Annexe C : Communication PROFIBUS C.10 Diagnostic C.10.5 Diagnostics étendus acycliques (codes d'erreur généraux) Des diagnostics étendus obtenus par communication acyclique sont disponibles en plus des diagnostics étendus obtenus par échange de données cycliques (voir plus haut). Cela comprend six octets. Voir Réponse diagnostic (cyclique) (Page 256) pour plus de détails sur la localisation des Diagnostics étendus.
  • Page 262 Etalonnage correct de la plage. • Si le défaut persiste, contacter votre repré- • sentant Siemens. Obtention du profil impossible ; tension Réparation requise. Contacter votre représentant d’alimentation non-conforme à la plage local Siemens. de fonctionnement de l’appareil.
  • Page 263 été respectée. S'assurer que l'appareil n'a pas été endom- • magé par l'excès de chaleur et contacter un représentant Siemens pour toute réparation. Le code de défaut est affiché tant qu'une • réinitialisation manuelle n'est pas réalisée via PDM ou l'interface LCD.
  • Page 264: C.10.6 Données Acycliques

    C.10.6 Données acycliques Le SITRANS LR250 supporte jusqu'à quatre connexions simultanées par un Maître Classe 2 (connexion C2). Il supporte une connexion à un maître Classe 1 (connexion dite C1). Pour accéder aux paramètres d'un appareil en lecture, le maître Classe 1 doit connaître le slot et l'index absolu du paramètre.
  • Page 265 Annexe C : Communication PROFIBUS C.10 Diagnostic Pour obtenir l'index absolu d'un paramètre, au choix, ajouter le Décalage index du bloc correspondant à l'index relatif du paramètre choisi. Le paramètre retient le numéro de slot du bloc dans lequel il est situé. Par exemple : ●...
  • Page 266 Annexe C : Communication PROFIBUS C.10 Diagnostic LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 267: Annexe D : Certificats Et Support

    ● Pour plus d'informations sur notre Support technique, cliquez sur Assistance technique (http://www.siemens.com/automation/csi/service) Service & Support sur Internet Outre la documentation, Siemens fournit une solution d'assistance globale sur : ● Service & Support (http://www.siemens.com/automation/service&support) Interlocuteur personnel Pour toute question supplémentaire sur l'appareil, veuillez contacter votre interlocuteur personnel Siemens à...
  • Page 268 Annexe D : Certificats et Support D.2 Certificats LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 269: Liste Des Abréviations

    Liste des abréviations Abrégé Complet Description Unité 3-A Sanitary Standards, Inc. AIFB Bloc de fonction, entrée analogique CE / FM / Conformité Européenne / Factory Mutual / Ca- agrément sécurité nadian Standards Association Capacitance interne Numérique à analogique Système de commande distribuée appareil pour salle de commande constante diélectrique...
  • Page 271: Structure De Menu Lcd

    Structure de menu LCD Remarque • En mode Navigation, les FLECHES ( ) permettent d'accéder à l'item de menu suivant (sens correspondant à la flèche). Pour plus de détails se reporter à la sectionParamètres (Page 95). LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 272 Structure de menu LCD LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 273 Structure de menu LCD LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 274 Structure de menu LCD LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 275 Structure de menu LCD LR250 (PROFIBUS PA) Instructions de service, 06/2018, A5E35108597-AF...
  • Page 277: Glossaire

    Glossaire agitateur dispositif mécanique conçu pour mélanger ou aérer. Dispositif permettant de créer des turbulences. algorithme ensemble de règles ou procédures bien définies permettant de résoudre un problème suivant un nombre fini d’étapes. amortissement terme utilisé pour définir la performance d’un instrument, de la stabilisation du niveau à l’indication d'une valeur de mesure stable après à...
  • Page 278 Glossaire capacitance capacité d'un système de conducteurs et de diélectriques à accumuler l'électricité en présence d'une différence de potentiel entre les conducteurs. La valeur est exprimée par le rapport entre la quantité d’électricité et la différence de potentiel. L’unité de mesure applicable est le Farad.
  • Page 279: Marqueur Écho

    Glossaire extension de la plage de mesure distance en dessous du 0% ou niveau vide dans une cuve. facteur de propagation (pf) lorsque la vitesse maximale atteint 1.0, la valeur pf représente une diminution de la vitesse de propagation, provoquée par le passage de l’onde dans un tube ou un milieu Fenêtre de verrouillage de l’écho fenêtre centrée sur un écho, pour définir sa position et l'afficher, avec la mesure correspondante.
  • Page 280 Glossaire micro-ondes terme utilisé pour définir les fréquences électromagnétiques qui occupent la portion de radio fréquence entre 1 GHz et 300 GHz. paramètres variables associées à des valeurs constantes, déstinées à un usage ou processus spécifique. permittivité relative voir constante diélectrique. plage distance entre le transmetteur et la cible.
  • Page 281 Glossaire radar radar est l'acronyme de RAdio Detection And Ranging (détection et télémétrie radio). Appareil émetteur d’ondes électromagnétiques ; utilise la réflexion de ces ondes sur des cibles distantes pour déterminer leur présence, ou leur position. radar à deux fils radar de faible puissance.
  • Page 282: Zone Morte Haute

    Glossaire tube tranquillisateur tube perpendiculaire à la paroi de la cuve, installé à l'intérieur de la cuve, et communiquant avec la cuve par le fond. TVT (Time Varying Threshold) courbe variant avec le temps, permettant de définir le seuil minimum pour la prise en compte des échos utiles.
  • Page 283: Index

    Assistant de mise en service rapide via l'interface LUI, 58 via SIMATIC PDM, 72 Abréviations et identifications, 267 Activation du SITRANS LR250, 50 activer/désactiver la commande à distance, 145 activer/désactiver la commande locale, 146 Blocs de fonction Adresse appareil, 144 visualiser les variables process via PDM, 89 réinitialisation via interface LUI, 62...
  • Page 284 Index enregistrement des données sauvegarde temporisée du profil écho, 79 Demande d'assistance, 265 Etat appareil démarrage affichage via PDM, 90 écran de transition, 50 icônes, 158 Démontage, 37 Etat condensé dépannage définition, 254 communication, 157 Etendue de livraison, 10 fonctionnement, 162 description de l'appareil Electronic Device Description (description de l'appareil), 249...
  • Page 285 Index instructions pour le boulonnage, 35 cuve avec obstacles, 30 Interface utilisateur locale LUI (Local User parasoleil recommandé, 30 Interface), 50 positionnement de la rehausse, 27 Intervalle d'entretien, 137 préconisations tube by-pass, 30 Intervalle d'étalonnage, 141 type de rehausse, 26 Langue, 146 nettoyage lentille...
  • Page 286 Simulation entrée analogique via PDM, 86 Simulation sortie réaction lente de la mesure, 163 via PDM, 86 réglages SITRANS LR250 réglage des paramètres avec l'interface pour principe de fonctionnement, 217 l'utilisateur (LUI), 57 source d'alimentation réglage des paramètres via PDM, 53, 76 conditions requises, 39 réglages relatifs à...
  • Page 287 Index réglage via l'interface LUI, 114 Profil écho, 77 via PDM, 78, 80 Suppression auto échos parasites, 77 température de process valeurs crête maximum, 227 température de l'électronique, 91 température interne valeurs crête capteur, FB1 et FB2, 91 contrôle, 227 valeurs programmées en usine Temporisation LOE Réinitialisation, 128...

Ce manuel est également adapté pour:

7ml5432

Table des Matières