Stihl HSA 56 Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HSA 56:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL HSA 56
Notice d'emploi
Istruzioni d'uso
Handleiding

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl HSA 56

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL HSA 56 Notice d’emploi Istruzioni d’uso Handleiding...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com D Gebrauchsanleitung 1 - 27 G Instruction Manual 28 - 53 F Notice d’emploi 54 - 81 I Istruzioni d’uso 82 - 107 n Handleiding 108 - 133...
  • Page 3 17.3 Akku STIHL AK ........
  • Page 4 Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel 21.3 STIHL Importeure ........24 Freude mit Ihrem STIHL Produkt.
  • Page 5: Symbole Im Text

    All manuals and user guides at all-guides.com deutsch 3 Bauteil-Übersicht Symbole im Text 3 Bauteil-Übersicht Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung. Heckenschere, Akku und Ladegerät Kennzeichnung der Warnhinweise im Text GEFAHR Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com deutsch 3 Bauteil-Übersicht 3 Akku-Schacht 17 Drucktaste Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf. Die Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku. 4 Sperrhebel # Leistungsschild mit Maschinennummer Der Sperrhebel hält den Akku im Akku-Schacht. 5 Rasthebel Symbole Der Rasthebel blockiert den Schalthebel.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Das Ladegerät STIHL AL lädt den Akku STIHL AK. Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren. WARNUNG ■ Akkus und Ladegeräte, die nicht von STIHL für die Heckenschere freigegeben sind, können Brände und Schutzbrille tragen. Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
  • Page 8: Bekleidung Und Ausstattung

    – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente sich bewegenden Schneidmessern kommen. Der oder Drogen beeinflusst. Benutzer kann schwer verletzt werden. ► Festes Schuhwerk tragen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler ► Eine lange Hose aus widerstandsfähigem Material aufsuchen. tragen. 0458-714-9621-B...
  • Page 9: Arbeitsbereich Und Umgebung

    All manuals and user guides at all-guides.com deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Während der Reinigung oder Wartung kann der Benutzer 4.5.2 Akku in Kontakt mit den Schneidmessern kommen. Der WARNUNG Benutzer kann verletzt werden. ► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material ■ Kinder können die Gefahren des Akkus nicht erkennen tragen.
  • Page 10: Sicherheitsgerechter Zustand

    WARNUNG – Die Schneidmesser sind richtig angebaut. ■ Kinder können die Gefahren des Ladegeräts und des – Nur original STIHL Zubehör für diese Heckenschere ist elektrischen Stroms nicht erkennen und nicht angebaut. einschätzen. Kinder können schwer verletzt oder getötet –...
  • Page 11 ► Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist: Betroffene ► Schneidmesser richtig schärfen und entgraten. Hautstellen mit reichlich Wasser und Seife abwaschen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler ► Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten ist: Augen aufsuchen. mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.
  • Page 12 Zustand sein. Personen Arbeiten können schwer verletzt werden und Sachschaden kann WARNUNG entstehen. ► Arbeit beenden und einen STIHL Fachhändler ■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr aufsuchen. konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann stolpern, fallen und schwer verletzt werden.
  • Page 13: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com deutsch 4 Sicherheitshinweise Transport ■ Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann zu einem Stromschlag führen. Der Benutzer kann schwer verletzt 4.9.1 Heckenschere transportieren oder getötet werden. WARNUNG ► Sicherstellen, dass die Anschlussleitung und der Netzstecker unbeschädigt sind.
  • Page 14: Heckenschere Aufbewahren

    All manuals and user guides at all-guides.com deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.10 Aufbewahrung ► Akku getrennt von der Heckenschere und dem Ladegerät aufbewahren. 4.10.1 Heckenschere aufbewahren ► Akku in einer elektrisch nicht leitfähigen Verpackung WARNUNG aufbewahren. ► Akku im Temperaturbereich zwischen - 10 °C und ■...
  • Page 15: Heckenschere Einsatzbereit Machen

    ► Heckenschere, Akku und Ladegerät nicht selbst warten – Ladegerät, @ 4.6.4. oder reparieren. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls die Heckenschere, der Akku oder das Ladegerät gewartet oder repariert werden müssen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 0458-714-9621-B...
  • Page 16: Akku Laden Und Leds

    Umgebungstemperatur. Die tatsächliche Ladezeit kann von Netzstecker (6) aus der Steckdose (7) ziehen. der angegebenen Ladezeit abweichen. Die Ladezeit ist Der Akku ist vollständig geladen. unter www.stihl.com/charging-times angegeben. ► Akku (2) herausnehmen. Wenn der Akku in das Ladegerät eingesetzt wird, startet der Ladevorgang automatisch.
  • Page 17: Led Am Ladegerät

    All manuals and user guides at all-guides.com deutsch 7 Akku einsetzen und herausnehmen LED am Ladegerät Die LED zeigt den Status des Ladegeräts an. Falls die LED grün leuchtet, wird der Akku geladen. ► Falls die LED rot blinkt: Störungen beheben. Im Ladegerät besteht eine Störung.
  • Page 18: Heckenschere Prüfen

    ► Versuchen, den Schalthebel zu drücken. Die Schneidmesser bewegen sich nach ca. 1 Sekunde nicht mehr. ► Falls sich der Schalthebel drücken lässt: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls sich die Schneidmesser nach ca. 1 Sekunde Der Rasthebel oder die Schalthebelsperre sind defekt.
  • Page 19: Nach Der Arbeit

    All manuals and user guides at all-guides.com deutsch 11 Nach der Arbeit 11 Nach der Arbeit 11.1 Nach der Arbeit ► Heckenschere ausschalten und Akku herausnehmen. ► Falls die Heckenschere nass ist: Heckenschere trocknen lassen. ► Heckenschere reinigen. ► Schneidmesser reinigen. ►...
  • Page 20 – Die Heckenschere ist sauber und trocken. reinigen. 13.2 Akku aufbewahren 14.2 Schneidmesser reinigen STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezustand zwischen ► Heckenschere ausschalten und Akku herausnehmen. 20 % und 40 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzubewahren. ► Schneidmesser beidseitig mit STIHL Harzlöser ►...
  • Page 21: Schneidmesser Schärfen Und Reparieren

    ► Restliche Schneidkanten entgraten. ► Während des Feilens entstandenen Staub mit einem feuchten Tuch entfernen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Benutzer kann die Schneidmesser nicht selbst reparieren. ► Falls die Schneidmesser beschädigt sind: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 0458-714-9621-B...
  • Page 22: Störungen Beheben

    ► Akku herausnehmen. rot. besteht eine Störung. ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht reinigen. ► Akku einsetzen. ► Heckenschere einschalten. ► Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Schneidmesser sind ► Schneidmesser beidseitig mit STIHL Harzlöser schwergängig. einsprühen.
  • Page 23: Störungen Des Ladegeräts Beheben

    Der Akku wird nicht Die LED blinkt rot. Die elektrische Verbindung ► Akku herausnehmen. geladen. zwischen dem Ladegerät ► Elektrische Kontakte am Ladegerät reinigen. und dem Akku ist ► Akku einsetzen. unterbrochen. Im Ladegerät besteht eine ► Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Störung. 0458-714-9621-B...
  • Page 24: Technische Daten

    – Nennleistung: 75 W Informationen zur Erfüllung der REACH Verordnung sind – Ladestrom: 1,5 A unter www.stihl.com/reach angegeben. – Zulässiger Temperaturbereich für Verwendung und Aufbewahrung: + 5 °C bis + 40 °C Die Ladezeiten sind unter www.stihl.com/charging - times angegeben. 0458-714-9621-B...
  • Page 25: Ersatzteile Und Zubehör

    STIHL empfiehlt original STIHL Ersatzteile und original Schallleistungspegels wurde nach Richtlinie 2000/14/EG, STIHL Zubehör zu verwenden. Anhang V verfahren. Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind – Gemessener Schallleistungspegel: 91 dB(A) bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. – Garantierter Schallleistungspegel: 93 dB(A) 19 Heckenschere, Akku und Ladegerät...
  • Page 26: Stihl Importeure

    Deutschland BOSNIEN-HERZEGOWINA 21 Anschriften UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 21.1 STIHL Hauptverwaltung 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG & Co. KG Telefon: +387 36 352560 Postfach 1771 Fax: +387 36 350536 71307 Waiblingen KROATIEN UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. 21.2 STIHL Vertriebsgesellschaften Sjedište:...
  • Page 27: Arbeitsplatzsicherheit

    Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elektrischen Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht Schlags sind für STIHL Akku-Produkte nicht anwendbar. das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf-zuhängen oder um den...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com deutsch 22 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Unfällen führen.
  • Page 29: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    All manuals and user guides at all-guides.com deutsch 22 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 22.6 Verwendung und Behandlung des 22.7 Service Akkuwerkzeugs a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom reparieren.
  • Page 30 17.2 Cutting Blades ........49 17.3 STIHL AK Battery ........49 Switching the Hedge Trimmer On/Off .
  • Page 31: Guide To Using This Manual

    EC Declaration of Conformity..... . . 50 The products are designed for reliability even under extreme 20.1 STIHL HSA 56 Hedge Trimmer..... 50 conditions.
  • Page 32: Warning Notices In Text

    All manuals and user guides at all-guides.com English 3 Main Parts Warning Notices in Text 3 Main Parts DANGER Hedge Trimmer, Battery and Charger This notice refers to risks which result in serious or fatal injury. ► Serious or fatal injuries can be avoided by taking the precautions mentioned.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com English 3 Main Parts 4 Locking Lever Unlocked Secures the battery in the battery compartment. 5 Retaining Latch Locked Locks the trigger switch in position. 6 Trigger Lockout Locks trigger in position. 4 LEDs flash red. Malfunction in battery. 7 Control Handle For operating, holding and controlling the hedge trimmer.
  • Page 34: Safety Precautions

    This hedge trimmer is designed for cutting hedges, shrubs, Read, understand and save the instruction bushes and scrub. manual. The STIHL AK battery supplies power to the hedge trimmer. The STIHL AL charger recharges the STIHL AK battery. Wear safety glasses. WARNING ■...
  • Page 35: Clothing And Equipment

    ► Wear sturdy footwear. ► Wear long trousers made of durable material. ► If you have any queries: Contact your STIHL servicing dealer. ■ The user can come into contact with the cutting blades during cleaning and maintenance work. This can result in personal injury.
  • Page 36: Work Area And Surroundings

    All manuals and user guides at all-guides.com English 4 Safety Precautions Work Area and Surroundings ► Use and store your blower at temperatures between -10°C and +50°C. 4.5.1 Hedge Trimmer WARNING ► Protect the battery from rain and damp – do ■...
  • Page 37: Safe Condition

    ► Make sure the cutting blades are properly sharpened – Only original STIHL accessories designed for this hedge and deburred. trimmer are fitted. ► If you have any queries: Contact your STIHL servicing – Accessories are properly mounted. dealer. WARNING 4.6.3...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com English 4 Safety Precautions ► Never bridge the charger's contacts with ■ Fluid may escape from a damaged battery. The fluid can cause irritation if it contacts the skin or eyes. metallic objects (short circuit). ►...
  • Page 39: Transporting The Hedge Trimmer

    ► Make sure the line voltage and frequency agree with the ► Stop work and contact your STIHL servicing dealer. data on the charger’s rating plate. ■ Hedge trimmer vibrations may occur during operation. ■ A damaged or defective charger may produce an unusual smell or emit smoke during the charging process.
  • Page 40: Storing The Machine

    All manuals and user guides at all-guides.com English 4 Safety Precautions ■ The electrical contacts on the hedge trimmer can corrode ► Remove the battery. if they are damp. This can damage the hedge trimmer. ► Remove the battery. ► Fit the blade scabbard so that it completely covers the cutting blades.
  • Page 41 ► If the hedge trimmer, battery or the charger require ► Remove the battery. servicing or repairs: Contact your STIHL servicing dealer. ■ If the cutting blades are not maintained as described in this instruction manual, components may no longer ►...
  • Page 42: Preparing Hedge Trimmer For Operation

    ► Lay the connecting cable flat on the floor. – Charger, @ 4.6.4. ► Position the connecting cable (5). ► If you cannot carry out this work: Contact your STIHL ► Insert the battery (2) in the guides in the charger (3) and servicing dealer.
  • Page 43: State Of Charge

    All manuals and user guides at all-guides.com English 7 Removing and Fitting the Battery State of Charge 7 Removing and Fitting the Battery 80-100% Fitting the Battery 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Press the button (1). The LEDs (5) glow green for about 5 seconds and indicate the state of charge.
  • Page 44: Switching The Hedge Trimmer On/Off

    ► Hold the hedge trimmer with the other hand on the loop ► Try to pull the trigger. handle – wrap your thumb around the loop handle. ► If the trigger can be pulled: Contact your STIHL servicing dealer. Retaining latch or trigger lockout is faulty.
  • Page 45: Operating The Hedge Trimmer

    ► Hold the hedge trimmer with one hand on the control handle – wrap your thumb around the control handle. ► If the cutting blades run: Contact your STIHL servicing dealer. ► Hold the hedge trimmer with the other hand on the loop The switch lever has a malfunction.
  • Page 46: After Finishing Work

    ► Carry the hedge trimmer by the loop handle with the 13.2 Storing the Battery cutting blades behind you. STIHL recommends that you store the battery with a charge ► Transporting the hedge trimmer in a vehicle: Secure the between 20% and 40% (2 LEDs glow green).
  • Page 47: Sharpening And Repairing Cutting Blades

    ► Clean the hedge trimmer with a damp cloth or resin solvent. 14.2 Cleaning the Cutting Blades ► Use a STIHL flat crosscut file to sharpen each cutting edge on the upper blade. The file only sharpens on the ► Switch off the hedge trimmer and remove the battery.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com English 15 Maintaining and Repairing the Hedge Trimmer, Battery and Charger 15.3 Servicing and Repairing the Charger The charger requires no servicing and cannot be repaired. ► If the charger has a malfunction or is damaged: Replace the charger.
  • Page 49: Troubleshooting Hedge Trimmer Or Battery

    ► Clean contacts in battery compartment. ► Fit the battery. ► Switch on the hedge trimmer. ► If 3 LEDs continue to flash red: Contact your STIHL servicing dealer. Cutting blades do not move ► Spray both sides of blades with STIHL resin freely.
  • Page 50: Troubleshooting Charger

    LED on Charger Cause Remedy Battery not being LED flashes red. No electrical contact ► Remove the battery. charged. between charger and ► Clean contacts on charger. battery. ► Fit the battery. Malfunction in charger. ► Contact your STIHL servicing dealer. 0458-714-9621-B...
  • Page 51: Spare Parts And Accessories

    Depending on the type of 17.1 STIHL HSA 56 Hedge Trimmer usage, the vibrations that actually occur may differ from the values quoted. The vibration values quoted may be used for –...
  • Page 52: Disposal Of Hedge Trimmer, Battery And Charger

    – Measured sound power level: 91 dB(A) 19 Disposal of Hedge Trimmer, Battery – Guaranteed sound power level: 93 dB(A) and Charger Technical documents are kept at ANDREAS STIHL AG & 19.1 Disposal of Hedge Trimmer, Battery and Co. KG Produktzulassung (Product Licensing). Charger...
  • Page 53: General Power Tool Safety Warnings

    There held motor-operated electric tools. is an increased risk of electric shock if your body is STIHL is obliged to publish these texts. earthed or grounded. The safety precautions and warnings on avoiding an electric c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com English 21 General Power Tool Safety Warnings c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the e) Maintain power tools and accessories with care. Check for off position before connecting to power source and/or misalignment or binding of moving parts, breakage of battery pack, picking up or carrying the power tool.
  • Page 55: Hedge Trimmer Safety Warnings

    All manuals and user guides at all-guides.com English 21 General Power Tool Safety Warnings f) Never expose a battery to fire or very high temperatures. Fire or temperatures above 130°C (265°F) can cause an explosion. g) Follow all charging instructions and never charge the battery or the battery operated power tool outside the temperature range specified in the instruction manual.
  • Page 56 Caractéristiques techniques ......76 17.1 Taille-haies STIHL HSA 56......76 Mise en marche et arrêt du taille-haies .
  • Page 57 1 Préface 17.3 Batterie STIHL AK ....... . . 76 1 Préface...
  • Page 58: Symboles Employés Dans Le Texte

    All manuals and user guides at all-guides.com français 3 Aperçu des composants Symboles employés dans le texte 3 Aperçu des composants Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente Notice d'emploi. Taille-haies, batterie et chargeur Marquage des avertissements dans le texte DANGER Attire l'attention sur des dangers causant des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com français 3 Aperçu des composants 3 Logement pour batterie 16 DEL Logement dans lequel on introduit la batterie. Des diodes électroluminescentes (DEL) indiquent le niveau de charge de la batterie et signalent des 4 Levier de verrouillage dérangements.
  • Page 60: Prescriptions De Sécurité

    Il est nécessaire de lire, de bien comprendre et nécessaire au fonctionnement. de conserver précieusement cette Notice d'emploi. Le chargeur STIHL AL recharge la batterie STIHL AK. AVERTISSEMENT Porter des lunettes de protection. ■ L'utilisation de batteries et de chargeurs qui ne sont pas autorisés par STIHL pour ce taille-haies risque de causer...
  • Page 61: Exigences Posées À L'utilisateur

    ■ Les personnes qui n'ont pas reçu de formation adéquate STIHL ou d'une autre personne ne peuvent pas reconnaître ou évaluer les dangers du taille-haies, de la batterie et du chargeur. L'utilisateur ou compétente.
  • Page 62: Aire De Travail Et Voisinage

    All manuals and user guides at all-guides.com français 4 Prescriptions de sécurité ■ Au cours du travail, de la poussière peut être soulevée. La ► Ne pas travailler sous la pluie ou dans une poussière soulevée peut nuire aux voies respiratoires et atmosphère humide.
  • Page 63: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    AVERTISSEMENT – Les couteaux sont montés correctement. ■ Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les – Seuls des accessoires d'origine STIHL destinés à ce dangers du chargeur et du courant électrique. Les enfants taille-haies sont montés. risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 64 ■ Une batterie endommagée ou défectueuse peut dégager une odeur inhabituelle ou de la fumée, ou s'enflammer. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes STIHL. risquent de subir des blessures très graves, voire mortelles. 4.6.3 Batterie ►...
  • Page 65: Utilisation

    ► Arrêter le travail et consulter un revendeur spécialisé blessures graves. STIHL. ► Travailler calmement et de façon réfléchie. ■ Au cours du travail, le taille-haies peut produire des ► Si les conditions d'éclairage et de visibilité sont vibrations.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com français 4 Prescriptions de sécurité ■ Lorsqu'on relâche la gâchette de commande, les ■ Au cours de la recharge, une tension ou une fréquence couteaux fonctionnent encore pendant env. 1 seconde. incorrecte du secteur peut produire une surtension dans le En entrant en contact avec les couteaux, des personnes chargeur.
  • Page 67: Rangement Du Taille-Haies

    All manuals and user guides at all-guides.com français 4 Prescriptions de sécurité Transport 4.10 Rangement 4.9.1 Transport du taille-haies 4.10.1 Rangement du taille-haies AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ■ Au cours du transport, le taille-haies risque de se ■ Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les renverser ou de se déplacer.
  • Page 68: Rangement Du Chargeur

    All manuals and user guides at all-guides.com français 4 Prescriptions de sécurité 4.11 Nettoyage, maintenance et réparation ► Conserver la batterie séparément du taille-haies et du chargeur. AVERTISSEMENT ► Conserver la batterie dans un emballage non- ■ Si l'on ne retire pas la batterie avant le nettoyage, la conducteur d'électricité.
  • Page 69: Préparatifs Avant L'utilisation Du Taillehaies

    Le temps de recharge effectif peut donc différer dans la présente Notice d'emploi. du temps de recharge indiqué dans la documentation. Pour le temps de recharge des batteries, voir www.stihl.com/ ■ Lors du nettoyage, de la maintenance ou de la réparation charging - times.
  • Page 70: Del Sur La Batterie

    All manuals and user guides at all-guides.com français 7 Introduction et extraction de la batterie ► Introduire la fiche (6) dans une prise de courant (7) ► Si la DEL droite clignote de couleur verte : recharger la aisément accessible. batterie.
  • Page 71: Extraction De La Batterie

    La batterie (2) est déverrouillée et peut être retirée. ► Si au bout d'env. 1 seconde les couteaux sont toujours en mouvement : consulter un revendeur spécialisé STIHL. 8 Mise en marche et arrêt du taille-haies Le taille-haies est défectueux.
  • Page 72: Contrôle Du Taille-Haies

    9 Contrôle du taille-haies ► Si les couteaux ont été actionnés ou sont encore 9 Contrôle du taille-haies actionnés : consulter un revendeur spécialisé STIHL. La gâchette de commande est défectueuse. ► Enfoncer le blocage de gâchette de commande et le Contrôle des éléments de commande...
  • Page 73: Après Le Travail

    « Manuel d'épreuves et de critères », partie III, sous- section 38.3 de l'ONU. ► Si le taille-haies est mouillé : laisser sécher le taille-haies. ► Nettoyer le taille-haies. Pour les prescriptions relatives au transport, voir : www.stihl.com/safety-data-sheets. ► Nettoyer les couteaux. 0458-714-9621-B...
  • Page 74: Rangement Du Taille-Haies, De La Batterie Et Du Chargeur

    13.2 Rangement de la batterie ► Arrêter le taille-haies et retirer la batterie. STIHL conseille de conserver la batterie avec un niveau de ► Pulvériser du produit STIHL dissolvant la résine sur les charge compris entre 20 % et 40 % (2 DEL allumées de deux faces des couteaux.
  • Page 75: Maintenance Et Réparation Du Taillehaies, De La Batterie Et Du Chargeur

    : faire remplacer le cordon d'alimentation électrique par un électricien professionnel. ► Affûter chaque tranchant du couteau supérieur avec une lime plate STIHL, en avançant. Respecter alors l'angle d'affûtage indiqué, @ 17.2. ► Retourner le taille-haies. ► Affûter les autres tranchants à la lime.
  • Page 76: Dépannage

    ► Si 3 DEL clignotent encore de couleur rouge : consulter un revendeur spécialisé STIHL. Les couteaux fonctionnent ► Pulvériser du produit STIHL dissolvant la résine sur difficilement. les deux faces des couteaux. ► Si 3 DEL clignotent encore de couleur rouge : consulter un revendeur spécialisé...
  • Page 77: Élimination Des Dérangements Du Chargeur

    ► Retirer la batterie. rechargée. couleur rouge. entre le chargeur et la ► Nettoyer les contacts électriques du chargeur. batterie est coupée. ► Introduire la batterie. Il y a un dérangement dans ► Consulter un revendeur spécialisé STIHL. le chargeur. 0458-714-9621-B...
  • Page 78: Caractéristiques Techniques

    15 : 91 dB(A) – Capacité en Ah : voir plaque signalétique – Capacité énergétique en Wh : voir plaque signalétique STIHL recommande de porter une protection auditive. – Poids en kg : voir plaque signalétique – Taux de vibrations a mesuré...
  • Page 79: Pièces De Rechange Et Accessoires

    : EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1 et EN 60745-2-15. Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur Le calcul du niveau de puissance acoustique mesuré et du spécialisé...
  • Page 80: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifier en aucun STIHL est tenu de reprendre ces textes mot à mot. cas la fiche. Ne pas utiliser de fiches d'adaptateur avec Les consignes de sécurité...
  • Page 81: Sécurité Des Personnes

    All manuals and user guides at all-guides.com français 21 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs e) Au cas où l'outil électroportatif serait utilisé à l'extérieur, f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de utiliser une rallonge appropriée pour les applications vêtements amples ni de bijoux.
  • Page 82: Utilisation Et Emploi Soigneux D'outils Électroportatifs Sans Fil

    All manuals and user guides at all-guides.com français 21 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs e) Prendre soin de l'outil électroportatif et de ses provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les accessoires. Vérifier que les parties en mouvement contacts de l'accumulateur peut provoquer des brûlures fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas ou un incendie.
  • Page 83: Consignes De Sécurité Applicables Aux Taillehaies

    All manuals and user guides at all-guides.com français 21 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs 21.8 Consignes de sécurité applicables aux taille- haies – Garder une distance de sécurité entre toute partie du corps et la barre de coupe. Lorsque le couteau est en marche, il ne faut pas essayer d'enlever des branches à...
  • Page 84 17.2 Lama ..........103 17.3 Batteria STIHL AK ....... . 103 Accendere e spegnere il tagliasiepi.
  • Page 85: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni D'uso

    STIHL AL 101 ........104...
  • Page 86: Contrassegno Delle Avvertenze Nel Testo

    All manuals and user guides at all-guides.com italiano 3 Panoramica componenti Contrassegno delle avvertenze nel testo 3 Panoramica componenti PERICOLO Tagliasiepi, batteria e caricabatteria L'avvertenza si riferisce a pericoli che comportano gravi lesioni o la morte. ► Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com italiano 3 Panoramica componenti 3 Vano batteria 17 Pulsante Il vano batteria accoglie la batteria. Il pulsante attiva i LED sulla batteria. 4 Leva di bloccaggio # Targhetta dati tecnici con numero di matricola La leva di bloccaggio mantiene la batteria nel vano.
  • Page 88: Simboli Di Avvertimento

    Leggere, comprendere e conservare le istruzioni per l'uso. AVVERTENZA ■ Le batterie e i caricabatteria non approvati da STIHL per l'uso con la tagliasiepi possono provocare incendi ed Indossare occhiali protettivi. esplosioni. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali.
  • Page 89: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    ■ Se l'utente indossa scarpe inadeguate, rischia di droghe. scivolare. L'operatore può ferirsi. ► Indossare scarpe stabili, chiuse, con suola antiscivolo. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Abbigliamento ed equipaggiamento AVVERTENZA ■ Durante il lavoro, i capelli lunghi possono rimanere intrappolati nella tagliasiepi.
  • Page 90: Zona Di Lavoro E Area Circostante

    All manuals and user guides at all-guides.com italiano 4 Avvertenze di sicurezza Zona di lavoro e area circostante ► Proteggere la batteria da calore e fiamme. ► Non gettare la batteria nel fuoco. 4.5.1 Tagliasiepi AVVERTENZA ► Utilizzare e conservare la batteria ad una ■...
  • Page 91: Condizioni Di Sicurezza

    ► Lavorare con la lama solo se non è danneggiata. – Sono montati soltanto accessori originali STIHL appositi ► Affilare e sbavare correttamente le lame. per questa tagliasiepi. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. – Gli accessori sono montati correttamente. 4.6.3 Batteria AVVERTENZA La batteria si può...
  • Page 92: Caricabatteria

    All manuals and user guides at all-guides.com italiano 4 Avvertenze di sicurezza AVVERTENZA – Il caricabatteria funziona e non è stato alterato. ■ In condizioni non sicure, la batteria può non funzionare più AVVERTENZA correttamente. Pericolo di gravi lesioni a persone. ■...
  • Page 93 ► Interrompere il lavoro e rivolgersi ad un rivenditore ► Accertarsi che la tensione di rete e la frequenza della STIHL. rete elettrica corrispondano a quanto riportato sulla targhetta dati tecnici del caricabatteria. ■ Durante il lavoro si possono produrre vibrazioni attraverso la tagliasiepi.
  • Page 94: Trasporto Della Tagliasiepi

    All manuals and user guides at all-guides.com italiano 4 Avvertenze di sicurezza 4.10 Conservazione ■ Se il caricabatteria con la batteria inserita è montato ad una parete, la batteria rischia di cadere e danneggiarsi. 4.10.1 Conservazione della tagliasiepi Sussiste il rischio di danni materiali. AVVERTENZA ►...
  • Page 95: Pulizia, Manutenzione E Riparazioni

    ► Se la tagliasiepi, la batteria o il caricabatteria devono comodamente. essere sottoposti a manutenzione o riparazione: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Appendere il caricabatteria al supporto a parete. 4.11 Pulizia, manutenzione e riparazioni AVVERTENZA ■...
  • Page 96: Preparare Il Tagliasiepi Per L'esercizio

    ► Controllare gli elementi di comando, @ 9.1. ► Se durante la verifica degli elementi di comando lampeggiano 3 LED rossi: togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Vi è un difetto nella tagliasiepi. ► Accertarsi che i seguenti componenti siano in condizioni di sicurezza: ►...
  • Page 97: Led Sul Caricabatteria

    All manuals and user guides at all-guides.com italiano 7 Inserire e togliere la batteria LED sul caricabatteria ► Inserire la batteria (2) nelle guide del caricabatteria (3) e spingerla fino all’arresto. Il LED indica lo stato del caricabatteria. Il LED (4) si accende con luce verde fissa. Se il LED verde si accende, la batteria viene caricata.
  • Page 98: Accendere E Spegnere Il Tagliasiepi

    ► Premere la leva di bloccaggio (1). ► Se dopo ca. 1 secondo le lame continuano a girare: La batteria (2) è sbloccata e può essere estratta. Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La tagliasiepi è guasta. ► Spingere la leva di arresto in posizione...
  • Page 99: Lavorare Con Il Tagliasiepi

    ► Premere a fondo e tenere premuta la staffa di comando. Le lame non si muovono. ► Se lampeggiano 3 LED rossi: togliere la chiave di attivazione e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Vi è un difetto nella tagliasiepi. ► Rilasciare la staffa di comando.
  • Page 100: Dopo Il Lavoro

    13.2 Conservazione della batteria ► Spingere la protezione di guida sul riparo lame fino a STIHL raccomanda di conservare la batteria con un livello di coprire l'intera lama. carica compreso tra il 20 % e il 40 % (2 LED con luce verde ►...
  • Page 101: Pulizia Del Caricabatteria

    ► Conservare il caricabatteria in modo tale da soddisfare le 15.1 Affilare e riparare le lame seguenti condizioni: STIHL raccomanda di fare affilare le lame da un rivenditore – Il caricabatteria è fuori dalla portata dei bambini. STIHL. – Il caricabatteria è pulito e asciutto.
  • Page 102 15 Manutenzione e riparazione di tagliasiepi, batteria e caricabatteria ► Se il tagliasiepi è danneggiato: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 15.2 Manutenzione e riparazione della batteria La batteria non deve essere sottoposta a manutenzione e non può essere riparata.
  • Page 103: Eliminazione Dei Guasti

    ► Pulire i contatti elettrici nel vano batteria. lampeggiante. ► Introdurre la batteria. ► Accendere la tagliasiepi. ► Se continuano a lampeggiare 3 LED rossi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Le lame non si muovono ► Spruzzare su entrambi i lati della lama antiresina agevolmente. STIHL.
  • Page 104: Eliminazione Dei Guasti Del Caricabatteria

    Il collegamento elettrico tra ► Estrarre la batteria. carica. con luce rossa. caricabatteria e batteria è ► Pulire i contatti elettrici sul caricabatteria. interrotto. ► Introdurre la batteria. Nel caricabatteria è ► Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. presente un guasto. 0458-714-9621-B...
  • Page 105: Dati Tecnici

    – Intervallo di temperatura ammesso per l’uso e la conservazione: da + 5 °C a + 40 °C 18.1 Ricambi e accessori I tempi di carica sono indicati in www.stihl.com/ charging - times. Questi simboli contrassegnano i ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL.
  • Page 106: Dichiarazione Di Conformità Ue

    STIHL. produzione: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1 e EN 60745-2 - 15. I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono disponibili presso i rivenditori STIHL. La determinazione del livello di potenza acustica misurato e di quello garantito è stata eseguita sulla base della direttiva CE/2000/14, Allegato V.
  • Page 107: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Attrezzi Elettrici

    Tenere gli attrezzi elettrici al riparo da pioggia o umidità. riportate in 2) "Avvertenze di sicurezza elettriche", non sono L’infiltrazione d’acqua nell’attrezzo elettrico aumenta il applicabili agli attrezzi a batteria STIHL. pericolo di scossa elettrica. d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti, per AVVERTENZA trasportare o appendere l’attrezzo, oppure per estrarre la...
  • Page 108: Impiego E Maneggio Dell'attrezzo Elettrico

    All manuals and user guides at all-guides.com italiano 21 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici c) Evitare la messa in funzione accidentale. Prima di c) Staccare la spina dalla presa e/o togliere una batteria collegare l’attrezzo elettrico alla corrente e/o alla batteria, estraibile prima di eseguire le regolazioni di prenderlo in mano o di trasportarlo, accertarsi che sia dell’apparecchiatura, sostituire gli accessori o mettere via...
  • Page 109: Avvertenze Di Sicurezza Per Tagliasiepi

    All manuals and user guides at all-guides.com italiano 21 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici c) Tenere la batteria che non viene usata lontana da fermagli Rimuovere la vegetazione incastrata solo con metallici, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti l’apparecchiatura disinserita.
  • Page 110 17.2 Messen ......... . .129 17.3 STIHL AK-accu ........129 Heggenschaar inschakelen en uitschakelen .
  • Page 111 EU-conformiteitsverklaring ......130 extreme belasting. 20.1 Heggenschaar STIHL HSA 56.....130 STIHL staat ook voor service met topkwaliteit. Onze dealers 20.2 Opmerking conformiteit acculader STIHL AL 101 .
  • Page 112: Symbolen In De Tekst

    All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands 3 Overzicht componenten Symbolen in de tekst 3 Overzicht componenten Dit symbool verwijst naar een hoofdstuk in deze handleiding. Heggenschaar, accu en acculader Aanduiding van de waarschuwingen in de tekst GEVAAR De aanwijzing duidt op gevaren die leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood.
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands 3 Overzicht componenten 3 Accuschacht 17 Druktoets De accuschacht neemt de accu op. De druktoets activeert de leds op de accu. 4 Blokkeerhendel # Typeplaatje met machinenummer De blokkeerhendel borgt de accu in de accuschacht. 5 Arrêteerhendel Pictogrammen De arrêteerhendel blokkeert de schakelhendel.
  • Page 114: Gebruik Conform De Voorschriften

    De acculader STIHL AL laadt de STIHL AK-accu. De handleiding lezen, begrijpen en bewaren. WAARSCHUWING ■ Accu's en acculaders, die niet door STIHL voor de heggenschaar zijn vrijgegeven, kunnen leiden tot brand Veiligheidsbril dragen. en explosiegevaar. Personen kunnen zwaar letsel oplopen of worden gedood en er kan materiële schade...
  • Page 115: Kleding En Uitrusting

    De gebruiker kan hierdoor ernstig letsel oplopen. ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u ► Stevige schoenen dragen. contact op te nemen met een STIHL dealer. ► Een lange broek van slijtvast materiaal dragen. 0458-714-9621-B...
  • Page 116: Werkgebied En -Omgeving

    All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ■ Tijdens de reinigings- of onderhoudswerkzaamheden kan 4.5.2 Accu de gebruiker in contact komen met de messen. De WAARSCHUWING gebruiker kan letsel oplopen. ► Werkhandschoenen van een slijtvast materiaal dragen. ■...
  • Page 117: Veilige Staat

    All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 4.5.3 Acculader – Alleen origineel STIHL toebehoren voor deze heggenschaar is gemonteerd. WAARSCHUWING – Het toebehoren is correct gemonteerd. ■ Kinderen kunnen de gevaren van de acculader en de WAARSCHUWING elektrische stroom niet herkennen en ook niet inschatten.
  • Page 118 ► Als de accu een ongewone geur afgeeft of rookt: de ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u accu niet gebruiken en weghouden van brandbare contact op te nemen met een STIHL dealer. stoffen. ► Als de accu brandt: de accu met een brandblusser of 4.6.3...
  • Page 119 De gebruiker kan struikelen, ► De werkzaamheden beëindigen en contact opnemen vallen en ernstig letsel oplopen. met een STIHL dealer. ► Rustig en met overleg werken. ■ Tijdens de werkzaamheden kunnen trillingen door de ► Als de lichtomstandigheden en het zicht slecht zijn: niet heggenschaar worden gevormd.
  • Page 120: Heggenschaar Opslaan

    All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ■ Tijdens het laden kan een verkeerde netspanning of een ► Accu wegnemen. verkeerde netfrequentie leiden tot overspanning in de acculader. De acculader kan hierbij worden beschadigd. ► Controleren of de netspanning en de netfrequentie van het lichtnet corresponderen met de gegevens op het ►...
  • Page 121: Accu Opslaan

    All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 4.10.3 Acculader opbergen ► Accu wegnemen. WAARSCHUWING ■ Kinderen kunnen de gevaren van de acculader niet herkennen en ook niet inschatten. Kinderen kunnen ► Mesbeschermer zo over de mesbalk schuiven dat deze ernstig of zelfs dodelijk letsel oplopen.
  • Page 122: Heggenschaar Klaar Maken Voor Gebruik

    3 leds rood knipperen: de accu ► Als aan de heggenschaar, de accu of de acculader eruit nemen en contact opnemen met een STIHL dealer. onderhouds- of reparatiewerkzaamheden moeten Er zit een storing in de heggenschaar.
  • Page 123: Accu Laden En Leds

    De netsteker (6) uit de contactdoos (7) trekken. werkelijke laadtijd kan afwijken van de aangegeven laadtijd. De accu is volledig geladen. De laadtijd staat onder www.stihl.com/charging-times ► Accu (2) wegnemen. weergegeven. Als de accu in de acculader wordt geplaatst Laadtoestand weergeven start de laadprocedure automatisch.
  • Page 124: Led Op Acculader

    All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands 7 Accu aanbrengen en wegnemen Led op acculader De led geeft de status van de acculader weer. Als de led groen brandt, wordt de accu geladen. ► Als de led rood knippert: storingen opheffen. In de acculader zit een storing.
  • Page 125: Heggenschaar Controleren

    ► Schakelhendel (4) met de wijsvinger indrukken en ► Schakelbeugel indrukken en weer loslaten. ingedrukt houden. ► Als de schakelbeugel moeilijk beweegt of niet terugveert De messen bewegen. in zijn uitgangsstand: contact opnemen met een STIHL dealer. Heggenschaar uitschakelen De schakelbeugel is defect. ► Schakelbeugel, schakelhendel en Heggenschaar inschakelen schakelhendelblokkering loslaten.
  • Page 126: Na Het Werk

    All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands 11 Na het werk ► De heggenschaar horizontaal en sikkelvormig heen en weer bewegen. De afgeknipte takjes/twijgen vallen op de grond. 11 Na het werk 11.1 Na de werkzaamheden ► Heggenschaar uitschakelen en de accu eruit nemen. ►...
  • Page 127 ► Heggenschaar uitschakelen en de accu eruit nemen. 13.2 Accu opslaan ► De messen aan beide zijden inspuiten met STIHL harsoplosmiddel. STIHL adviseert, de accu in een laadtoestand tussen 20% en 40% (2 groen brandende leds) op te slaan. ► Accu aanbrengen. ► Heggenschaar 5 seconden inschakelen.
  • Page 128: De Messen Aanscherpen En Repareren

    De acculader hoeft niet te worden onderhouden en kan niet worden gerepareerd. 15.1 De messen aanscherpen en repareren ► Als de acculader defect of beschadigd is: acculader STIHL adviseert de messen door een STIHL dealer te laten vervangen. aanscherpen/slijpen. ► Als de aansluitkabel defect of beschadigd is: de aansluitkabel door een elektro-technicus laten vervangen.
  • Page 129: Storingen In De Heggenschaar Of De Accu Opheffen

    ► Elektrische contacten in de accuschacht reinigen. ► Accu aanbrengen. ► Heggenschaar inschakelen. ► Als er nog 3 leds rood knipperen: contact opnemen met een STIHL dealer. De mesbalk/messen loopt/ ► De messen aan beide zijden inspuiten met lopen zwaar.
  • Page 130: Storingen In De Acculader Opheffen

    De elektrische aansluiting ► Accu wegnemen. opgeladen. rood. tussen de acculader en de ► Elektrische contacten op de acculader reinigen. accu is onderbroken. ► Accu aanbrengen. In de acculader zit een ► Contact opnemen met een STIHL dealer. storing. 0458-714-9621-B...
  • Page 131: Technische Gegevens

    – Laadstroom: 1,5 A – Toelaatbaar temperatuurbereik voor gebruik en opslag: 18 Onderdelen en toebehoren + 5 °C tot + 40 °C De laadtijden zijn onder www.stihl.com/charging - times 18.1 Onderdelen en toebehoren weergegeven. Deze symbolen kenmerken de originele STIHL onderdelen en het originele STIHL toebehoren.
  • Page 132: Eu-Conformiteitsverklaring

    19.1 Heggenschaar, accu en acculader De technische documentatie wordt bij de Produktzulassung milieuvriendelijk afvoeren van ANDREAS STIHL AG & Co. KG bewaard. Informatie betreffende het milieuvriendelijk verwerken/ Het productiejaar en het machinenummer staan vermeld op afvoeren is verkrijgbaar bij de STIHL dealer.
  • Page 133: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    Er is een hoger risico op een elektrische veiligheidsinstructies ter voorkoming van elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. schokken gelden niet voor de STIHL accuproducten. c) Elektrisch gereedschap beschermen tegen regen of vocht. Het binnendringen van water/vocht in elektrisch WAARSCHUWING gereedschap verhoogt de kans op een elektrische schok.
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands 21 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen 21.5 Gebruik en behandeling van het elektrisch invloed van drugs, alcohol of medicijnen bent. Eén moment van onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap elektrische gereedschap kan leiden tot ernstig letsel. a) Het apparaat niet overbelasten.
  • Page 135: Gebruik En Behandeling Van Het Accugereedschap

    All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands 21 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen 21.7 Service h) Houd de handgrepen en handgreepvlakken, schoon en olie- en vetvrij. Gladde handgrepen en handgreepvlakken a) Laat elektrisch gereedschap alleen repareren door staan een veilige bediening en controle over het gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met elektrische gereedschap in onvoorziene situaties in de originele vervangingsonderdelen.
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com 0458-714-9621-B INT1 D G F I n www.stihl.com *04587149621B* 0458-714-9621-B...

Table des Matières