Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

LA 6S-TUR
Montage- und
Gebrauchsanweisung
Luft-Wasser-
Wärmepumpe
für Außenaufstellung
Bestell-Nr. | Order no. | No de commande: 452163.66.95
Installation and
Operating Instruction
Air-to-Water
Heat Pump for
Outdoor Installation
Glen
Dimplex
Deutschland
Instuctions d'installation
et d'utilisation
Pompe à chaleur
air-eau pour
installation estérieure
DE | EN | FR · FD 0107
Dimplex
loading

Sommaire des Matières pour Dimplex LA 6S-TUR

  • Page 1 Glen Dimplex Deutschland Dimplex LA 6S-TUR Montage- und Installation and Instuctions d‘installation Gebrauchsanweisung Operating Instruction et d‘utilisation Luft-Wasser- Air-to-Water Pompe à chaleur Wärmepumpe Heat Pump for air-eau pour für Außenaufstellung Outdoor Installation installation estérieure Bestell-Nr. | Order no. | No de commande: 452163.66.95...
  • Page 29 LA 6S-TUR Français Table des matières Consignes de sécurité..........................FR-2 1.1 Symboles et identification ............................FR-2 1.2 Utilisation conforme................................ FR-2 1.3 Dispositions légales et directives..........................FR-2 1.4 Utilisation de la pompe à chaleur pour économiser de l'énergie..............FR-2 Utilisation de la pompe à chaleur ......................FR-3 2.1 Domaine d'utilisation ..............................
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    Français LA 6S-TUR Vous trouverez plus d'informations à ce sujet dans le journal de Consignes de sécurité bord ci-joint. 1.1 Symboles et identification 1.4 Utilisation de la pompe à chaleur pour économiser de Les indications importantes dans ces instructions sont signa- lées par ATTENTION ! et REMARQUE.
  • Page 31: Utilisation De La Pompe À Chaleur

    LA 6S-TUR Français 2.2 Fonctionnement Utilisation de la pompe à chaleur Chauffage L’air environnant est aspiré par le ventilateur puis amené à tra- 2.1 Domaine d'utilisation vers l’évaporateur (échangeur thermique). L’évaporateur refroi- dit l’air par extraction de chaleur. La chaleur ainsi obtenue est La pompe à...
  • Page 32: Fournitures

    Français LA 6S-TUR 3.2 Boîtier électrique Fournitures Le boîtier électrique est monté dans la pompe à chaleur. Une 3.1 Appareil de base fois les deux vis représentées desserrées, le couvercle peut être retiré. La pompe à chaleur contient les composants énumérés ci-des- sous.
  • Page 33: Transport

    LA 6S-TUR Français ATTENTION ! Transport Les canaux d’aspiration et d’évacuation d’air ne doivent être ni rétrécis, ni obturés. ATTENTION ! Lors du transport, l’angle d’inclinaison de la pompe à chaleur ATTENTION ! ne doit pas dépasser 45° (quel que soit le sens).
  • Page 34: Montage

    Français LA 6S-TUR Respecter les consignes suivantes lors du remplissage de Montage l'installation : l'eau de remplissage et l'eau additionnelle non traitées  6.1 Généralités doivent être de même qualité que l'eau potable (incolore, claire et sans dépôt) Les raccordements suivants doivent être réalisés sur la pompe l'eau de remplissage et l'eau additionnelle doivent être pré-...
  • Page 35: Débit Minimum D'eau De Chauffage

    LA 6S-TUR Français 6.3 Branchements électriques Débit minimum d'eau de chauffage Le débit minimum d'eau de chauffage doit être garanti dans la Le raccordement en puissance de la pompe à chaleur s’effec- pompe à chaleur quel que soit l'état de fonctionnement de l'ins- tue via un câble à...
  • Page 36: Mise En Service

    Français LA 6S-TUR Mise en service Température Différence de température max. de départ entre circuits départ et retour du 7.1 Généralités chauffage à -20 °C -15 °C Pour garantir une mise en service en règle, cette dernière doit -14 °C -10 °C...
  • Page 37: Entretien / Nettoyage

    LA 6S-TUR Français Dans les deux cas, le liquide de nettoyage doit être à la tempé- Entretien / Nettoyage rature ambiante. Il est recommandé de nettoyer l'échangeur thermique dans le sens contraire au sens normal du débit. 8.1 Entretien Pour éviter l’infiltration d'un produit de nettoyage contenant de l’acide dans le circuit de l’installation de chauffage, nous vous...
  • Page 38: Défauts / Recherche De Pannes

    Français LA 6S-TUR Défauts / recherche de 10 Mise hors service / pannes Élimination Cette pompe à chaleur est un produit de qualité. Si un dysfonc- Avant de démonter la pompe à chaleur, il faut mettre la ma- tionnement devait quand même survenir, celui-ci sera affiché...
  • Page 39: Informations Sur Les Appareils

    LA 6S-TUR Français 11 Informations sur les appareils Désignation technique et référence de commande LA 6S-TUR Design Source de chaleur Version Réversible Régulateur Gestionnaire PAC monté au mur Emplacement À l’extérieur Calorimètre Intégré Niveaux de puissance Plages d’utilisation max. 60 ± 2 / min. 18 Départ / retour circuit eau de chauffage...
  • Page 40: Autres Caractéristiques Techniques

    Français LA 6S-TUR Autres caractéristiques techniques Type de dégivrage Inversion du circuit Protection antigel cuve de condensats / eau de l'appareil protégée contre le gel Pression de service max. (source de chaleur / dissipation thermique) Puissance calorifique coefficient de performance Capacité...
  • Page 41: Informations Sur Le Produit Conformément Au Règlmenet (Ue) N° 813

    Coordonnées de contact Glen Dimplex Deutschland GmbH, Am Goldenen Feld 18, 95326 Kulmbach (*) Pour les dispositifs de chauffage des locaux par pompe à chaleur et les dispositifs de chauffage mixtes par pompe à chaleur, la puissance thermique nominale P rated est égale à...
  • Page 42 Français LA 6S-TUR FR-14 452163.66.95 · FD 0107 www.glendimplex.de...
  • Page 43: Anhang · Appendix · Annexes

    LA 6S-TUR Anhang · Appendix · Annexes Anhang · Appendix · Annexes Anhang · Appendix · Annexes ..........................A-I Maßbild / Dimension Drawing / Schéma coté ..................A-II 1.1 Maßbild / Dimension Drawing / Schéma coté......................A-II Diagramme / Diagrams / Diagrammes ....................A-III 2.1 Kennlinie Heizen / Caracteristic curves for heatin operation /...
  • Page 44: Maßbild / Dimension Drawing / Schéma Coté

    Anhang · Appendix · Annexes LA 6S-TUR 1 Maßbild / Dimension Drawing / Schéma coté 1.1 Maßbild / Dimension Drawing / Schéma coté A-II 452163.66.95 · FD 0107 www.glendimplex.de...
  • Page 45: Diagramme / Diagrams / Diagrammes

    LA 6S-TUR Anhang · Appendix · Annexes 2 Diagramme / Diagrams / Diagrammes 2.1 Kennlinie Heizen / Caracteristic curves for heatin operation / Courbes caractéristiques mode chauffage Heizleistung in [kW] Heating capacity in [kW] Puissance de chauffage en [kW] EN 14511 A7 W35...30 1,15 m³/h...
  • Page 46: Kennlinien Kühlen / Characteristic Curves For Cooling Operation /Courbes Caractéristiques Mode Rafraîchissement

    Anhang · Appendix · Annexes LA 6S-TUR 2.2 Kennlinien Kühlen / Characteristic curves for cooling operation /Courbes caractéristiques mode rafraîchissement Kühlleistung in [kW] Wasseraustrittstemperatur in [°C] Cooling capacity in [kW] Water outlet temperature in [°C] Puissance de refroidissement en [kW] Température de sortie de l'eau en [°C]...
  • Page 47: Einsatzgrenzendiagramm Heizen / Operating Limits Diagram Heating /Diagramme Des Seuils D'utilisation Chauffage

    LA 6S-TUR Anhang · Appendix · Annexes 2.3 Einsatzgrenzendiagramm Heizen / Operating limits diagram heating / Diagramme des seuils d'utilisation chauffage Wasseraustritt (+/- 2 K) Water outlet (+/- 2 K) Sortie d'eau (+/- 2 K) *Wassereintritt / *Water inlet / *Entrée d'eau Die maximalen Vorlauftemperaturen werden beim geforderten Mindestheizwasserdurchf l uss erreicht.
  • Page 48: Einsatzgrenzendiagramm Kühlen / Operating Limits Diagram Cooling /Diagramme Des Seuils D'utilisation Rafraîchissement

    Anhang · Appendix · Annexes LA 6S-TUR 2.4 Einsatzgrenzendiagramm Kühlen / Operating limits diagram cooling / Diagramme des seuils d’utilisation rafraîchissement Wasseraustritt (+/- 2 K) Water outlet (+/- 2 K) Sortie d'eau (+/- 2 K) Die Angaben gelten bei Einhaltung des geforderten Mindestkühlwasserdurchflusses.
  • Page 49: Hydraulisches Einbindungsschema / Hydraulic Integration Diagram / Schéma D'intégration Hydraulique

    LA 6S-TUR Anhang · Appendix · Annexes 3 Hydraulisches Einbindungsschema / Hydraulic integration diagram / Schéma d'intégration hydraulique 3.1 Monoenergetische Anlage mit zwei Heizkreis und Warmwasserbereitung / Mono energy system with two heating circuit and domestic hot water preparation / Installation mono-énergétique avec deux circuit de chauffage et production d'eau chaude sanitaire www.glendimplex.de...
  • Page 50: Legende / Legend / Légende

    Anhang · Appendix · Annexes LA 6S-TUR 3.2 Legende / Legend / Légende Absperrventil Shutoff valve Vanne d’arrêt Sicherheitsventilkombination Safety valve combination Jeu de vannes de sécurité Umwälzpumpe Circulating pump Circulateur Ausdehnungsgefäß Expansion vessel Vase d’expansion Vanne commandée par Raumtemperaturgesteuertes Ventil Room temperature-controlled valve température ambiante...
  • Page 51: Konformitätserklärung / Declaration Of Conformity / Déclaration De Conformité

    LA 6S-TUR Anhang · Appendix · Annexes 4 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité Die aktuelle CE-Konformitätserklärung finden sie als Download unter: You can find and download the current CE conformity declaration at: Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité CE actuelle sous : https://glendimplex.de/la6s-tur...
  • Page 52 Glen Dimplex Deutschland Verkauf und Planung Service und Technischer Support Zentrale Projektierung Kundendienst, Technische Unter- stützung und Ersatzteile Glen Dimplex Deutschland GmbH Projektierung Ihrer Projekte und Hilfestellung vor und nach Installation Am Goldenen Feld 18 Planungsunterstützung. Ihrer Geräte D-95326 Kulmbach...