Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

LA 0712C
Montage- und
Gebrauchsanweisung
Luft-Wasser-
Wärmepumpe
für Außenaufstellung
Bestell-Nr. | Order no. | No de commande: 452168.66.30
Installation and
Operating Instruction
Air-to-Water
Heat Pump for
Outdoor Installation
Glen
Dimplex
Deutschland
Instuctions d'installation
et d'utilisation
Pompe à chaleur
air-eau pour
installation estérieure
DE | EN | FR · FD 0210
Dimplex
loading

Sommaire des Matières pour Dimplex LA 0712C

  • Page 1 Glen Dimplex Deutschland Dimplex LA 0712C Montage- und Installation and Instuctions d‘installation Gebrauchsanweisung Operating Instruction et d‘utilisation Luft-Wasser- Air-to-Water Pompe à chaleur Wärmepumpe Heat Pump for air-eau pour für Außenaufstellung Outdoor Installation installation estérieure Bestell-Nr. | Order no. | No de commande: 452168.66.30...
  • Page 3 LA 0712C Deutsch Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise............................DE-2 1.1 Symbole und Kennzeichnung............................DE-2 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........................DE-2 1.3 Gesetzliche Vorschriften und Richtlinien.........................DE-2 1.4 Energiesparende Handhabung der Wärmepumpe ....................DE-2 Verwendungszweck der Wärmepumpe ....................DE-3 2.1 Anwendungsbereich...............................DE-3 2.2 Arbeitsweise..................................DE-3 Lieferumfang ..............................DE-4 3.1 Grundgerät ..................................DE-4 3.2 Schaltkasten ..................................DE-4 3.3 Wärmepumpenmanager ...............................DE-4...
  • Page 4 Deutsch LA 0712C ACHTUNG! Sicherheitshinweise Für den Betrieb und die Wartung einer Wärmepumpe sind die rechtlichen Anforderungen des Landes einzuhalten, in dem 1.1 Symbole und Kennzeichnung Wärmepumpe betrieben wird. nach Kältemittelfüllmenge ist die Dichtheit der Wärmepumpe in Besonders wichtige Hinweise sind in dieser Anleitung mit regelmäßigen Abständen durch entsprechend geschultes...
  • Page 5 LA 0712C Deutsch 2.2 Arbeitsweise Verwendungszweck der Wärmepumpe Heizen Umgebungsluft wird vom Ventilator angesaugt und dabei über 2.1 Anwendungsbereich den Verdampfer (Wärmetauscher) geleitet. Der Verdampfer kühlt die Luft ab, d.h. er entzieht ihr Wärme. Die gewonnene Die Luft/Wasser-Wärmepumpe ist ausschließlich für die Erwär- Wärme wird im Verdampfer auf das Arbeitsmedium (Kältemit-...
  • Page 6 Deutsch LA 0712C 3.3 Wärmepumpenmanager Lieferumfang Für den Betrieb Ihrer Luft/Wasser-Wärmepumpe ist der im Lie- 3.1 Grundgerät ferumfang enthaltene Wärmepumpenmanager zu verwenden. Der Wärmepumpenmanager ist ein komfortables elektroni- Die Wärmepumpe enthält unten aufgeführte Bauteile. sches Regel- und Steuergerät. Er steuert und überwacht die ge- Der Kältekreis ist „hermetisch geschlossen“...
  • Page 7 LA 0712C Deutsch Nach dem Transport ist die Transportsicherung im Gerät am Transport Boden beidseitig zu entfernen. ACHTUNG! Die Wärmepumpe darf beim Transport nur bis zu einer Neigung von 45° (in jeder Richtung) gekippt werden. Der Transport zum endgültigen Aufstellungsort sollte mit der Palette erfolgen.
  • Page 8 Deutsch LA 0712C ACHTUNG! Aufstellung Eine Aufstellung in Mulden oder Innenhöfen ist nicht zulässig, da sich die abgekühlte Luft am Boden sammelt und bei 6.1 Allgemein längerem Betrieb wieder von der Wärmepumpe angesaugt wird. Das Gerät ist grundsätzlich auf einer dauerhaft ebenen, glatten und waagerechten Fläche aufzustellen.
  • Page 9 LA 0712C Deutsch 7.2 Heizungsseitiger Anschluss Mindestheizwasserdurchsatz Der Mindestheizwasserdurchsatz der Wärmepumpe ist in Die heizungsseitigen Anschlüsse an der Wärmepumpe sind im jedem Betriebszustand der Heizungsanlage sicherzustellen. Geräteinneren herzustellen. Die jeweiligen Anschlussgrößen Dieses kann z.B. durch Installation eines doppelt differenz- sind den Geräteinformationen zu entnehmen. Die anzuschlie- drucklosen Verteilers erreicht werden.
  • Page 10 Deutsch LA 0712C 7.3 Elektrischer Anschluss Inbetriebnahme Insgesamt sind zur Wärmepumpe 3 Leitungen/Kabel zu legen: 8.1 Allgemein  Der Leistungsanschluss der Wärmepumpe erfolgt über ein handelsübliches 5-adriges Kabel. Um eine ordnungsgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, Das Kabel ist bauseits beizustellen und der Leitungsquer- sollte diese von einem vom Werk autorisierten Kundendienst schnitt gemäß...
  • Page 11 LA 0712C Deutsch 9.3 Reinigung Luftseite Reinigung / Pflege Verdampfer, Lüfter und Kondensatablauf sind vor der Heizperi- 9.1 Pflege ode von Verunreinigungen (Blätter, Zweige usw.) zu reinigen. Dazu ist die Wärmepumpe, wie im Kapitel 7.1 beschrieben, zu Vermeiden Sie zum Schutz des Lackes das Anlehnen und Able- öffnen.
  • Page 12 Deutsch LA 0712C 12 Geräteinformation Typ- und Verkaufsbezeichnung LA 0712C Bauform Wärmequelle Luft Ausführung Reversibel Regler WPM wandmontiert Aufstellungsort Außen Wärmemengenzählung integriert Leistungsstufen Einsatzgrenzen bis 60 ± 2 / ab 18 Heizwasser-Vorlauf / -Rücklauf °C -22 bis +35 Luft (Heizen) °C...
  • Page 13 LA 0712C Deutsch Entspricht den europäischen Sicherheitsbestimmungen Sonstige Ausführungsmerkmale Abtauart Kreislaufumkehr Frostschutz Kondensatwanne / Wasser im Gerät gegen Einfrieren geschützt max. Betriebsdruck (Wärmequelle/Wärmesenke) Energieeffizienzklasse / Engergieeffizienz (Niedertemperatur) A++ / 170 % Energieeffizienzklasse / Engergieeffizienz (Mitteltemperatur) A++ / 127 % Heizleistung Leistungszahl Wärmeleistung / Leistungszahl...
  • Page 14 Kontakt Glen Dimplex Deutschland GmbH, Am Goldenen Feld 18, 95326 Kulmbach (*) Für Heizgeräte und Kombiheizgeräte mit Wärmepumpe ist die Wärmenennleistung Prated gleich der Auslegungslast im Heizbetrieb Pdesingh und die Wärmenennleistung eines Zusatzheizgerätes Psup gleich der zusaätzlichen Heizleistung sup(Tj ).
  • Page 15 Kosten der Nachbesserung werden nicht übernommen. Der freie Die aktuellen Pauschalen und die damit verbundenen Leistungs- Gerätezugang muss durch den Kunden gestellt werden. Ausge- umfänge sind im Internet unter: https://glendimplex.de/dimplex- baute Teile, die wir zurücknehmen, gehen in unser Eigentum über. service-downloads hinterlegt.
  • Page 16 Deutsch LA 0712C DE-14 452168.66.30 · FD 0210 www.glendimplex.de...
  • Page 17 LA 0712C English Table of contents Safety notes..............................EN-2 1.1 Symbols and markings ..............................EN-2 1.2 Intended use..................................EN-2 1.3 Legal regulations and guidelines ..........................EN-2 1.4 Energy-efficient use of the heat pump........................EN-2 Intended use of the heat pump .......................EN-3 2.1 Area of application................................EN-3 2.2 Operating principle................................EN-3...
  • Page 18 English LA 0712C 1.4 Energy-efficient use of the heat Safety notes pump 1.1 Symbols and markings By operating this heat pump, you are helping to protect the en- vironment. A prerequisite for energy-efficient operation is the Particularly important information in these instructions is correct design of the heat source system and heating system.
  • Page 19 LA 0712C English 2.2 Operating principle Intended use of the heat pump Heating Surrounding air is drawn in by the fan and fed through the evap- 2.1 Area of application orator (heat exchanger). The evaporator cools the air, i.e. ex- tracts heat from it.
  • Page 20 English LA 0712C 3.3 Heat pump manager Scope of supply Use the heat pump manager included in the scope of supply to 3.1 Basic device with switch box operate the air-to-water heat pump. The heat pump manager is a convenient electronic regulation The heat pump contains the components listed below.
  • Page 21 LA 0712C English Transport CAUTION! When transporting the heat pump, ensure that it is not tilted by more than 45° (in any direction). A pallet should be used to transport the heat pump to its final installation location. The basic device can be transported with a lift truck, hand truck or by means of 3/4"...
  • Page 22 English LA 0712C CAUTION! Installation Installation in a hollow or in an inner courtyard is not permitted because cooled air collects at ground level and is 6.1 General drawn in again by the heat pump during extended periods of operation.
  • Page 23 LA 0712C English 7.2 Connection on heating side Minimum heating water flow rate The minimum heating water flow rate through the heat pump The heating system connections on the heat pump are to be must be assured in all operating states of the heating system.
  • Page 24 English LA 0712C 7.3 Electrical connection Commissioning 3 lines/cables must be routed to the heat pump in total: 8.1 General  A standard 5-core cable is used to connect the heat pump to the power supply. To ensure that commissioning is performed correctly, it should The cable must be provided on-site.
  • Page 25 LA 0712C English 9.3 Cleaning the air system Cleaning / maintenance The evaporator, fan and condensate drain should be cleaned of 9.1 Maintenance contamination (leaves, twigs, etc.) before each new heating pe- riod. Do this by opening the heat pump as described in To protect the paintwork, avoid leaning anything against the Chapter 7.1.
  • Page 26 English LA 0712C 12 Device information Type and order code LA 0712C Design Heat source Model Reversible Controller WPM wall-mounted Installation location Outdoors Thermal energy metering Integrated Performance levels Operating limits up to 60 ± 2 / from 18 Heating water flow / return °C...
  • Page 27 LA 0712C English Additional model features Type of defrosting Reverse circulation Frost protection, condensate tray / Water in device protected against freezing Maximum operating pressure (heat source/heat sink) Energy efficiency class / energy efficiency (low temperature) A++ / 170 %...
  • Page 28 Contact details Glen Dimplex Deutschland GmbH, Am Goldenen Feld 18, 95326 Kulmbach (*) For heat pump space heaters and heat pump combination heaters, the rated output Prated is equal to the design load for heating Pdesignh , and the rated heat output of a supplementary capacity for heating sup(Tj ).
  • Page 29 LA 0712C Français Table des matières Consignes de sécurité..........................FR-2 1.1 Symboles et identification ............................FR-2 1.2 Utilisation conforme................................ FR-2 1.3 Dispositions légales et directives..........................FR-2 1.4 Utilisation de la pompe à chaleur pour économiser de l’énergie ..............FR-2 Utilisation de la pompe à chaleur ......................FR-3 2.1 Domaine d’utilisation ..............................
  • Page 30 Français LA 0712C Vous trouverez plus d'informations à ce sujet dans le journal de Consignes de sécurité bord ci-joint. 1.1 Symboles et identification 1.4 Utilisation de la pompe à chaleur pour économiser de Les indications importantes dans ces instructions sont signa- lées par ATTENTION ! et REMARQUE.
  • Page 31 LA 0712C Français 2.2 Fonctionnement Utilisation de la pompe à chaleur Chauffage L’air ambiant est aspiré par le ventilateur puis amené à travers 2.1 Domaine d’utilisation l’évaporateur (échangeur thermique). L’évaporateur refroidit l’air par extraction de sa chaleur. La chaleur ainsi obtenue est La pompe à...
  • Page 32 Français LA 0712C 3.3 Gestionnaire de pompe à Fournitures chaleur 3.1 Appareil de base avec boîtier Le gestionnaire de pompe à chaleur compris dans la fourniture électrique doit être utilisé pour le fonctionnement de votre pompe à cha- leur air/eau.
  • Page 33 LA 0712C Français Une fois le transport terminé, retirer les cales de transport des Transport deux côtés de l'appareil (au niveau du sol). ATTENTION ! Lors du transport, l’angle d’inclinaison de la pompe à chaleur ne doit pas dépasser 45° (quel que soit le sens).
  • Page 34 Français LA 0712C ATTENTION ! Installation En cas d'installation près d'un mur, le flux d'air peut causer d'importants dépôts dans les canaux d'aspiration et 6.1 Généralités d'évacuation d'air. L'air (plus) froid extérieur doit être évacué de manière à ne pas augmenter les pertes de chaleur dans les En règle générale, l'appareil doit être installé...
  • Page 35 LA 0712C Français 7.2 Raccordement côté chauffage REMARQUE Il est impératif de suivre les remarques et consignes et Les raccordements côté chauffage à la pompe à chaleur d’effectuer en conséquence les réglages mentionnés dans les doivent être effectués à l'intérieur de l'appareil. La taille des rac- instructions de service du gestionnaire de pompe à...
  • Page 36 Français LA 0712C 7.3 Branchements électriques REMARQUE La sonde retour R2 intégrée à la pompe à chaleur est active Au total, 3 lignes/câbles doivent être posés pour la pompe à lorsque le compresseur fonctionne et ne doit pas être chaleur: déconnectée.
  • Page 37 LA 0712C Français 8.3 Procédure à suivre 9.2 Nettoyage côté chauffage La mise en service de la pompe à chaleur est effectuée par le L’oxygène est susceptible d’entraîner la formation de produits biais du gestionnaire de pompe à chaleur. Les réglages doivent d’oxydation (rouille) dans le circuit d’eau de chauffage, notam-...
  • Page 38 Français LA 0712C 9.3 Nettoyage côté air 10 Défauts/recherche de L’évaporateur, le ventilateur et l’écoulement des condensats pannes doivent être nettoyés de leurs impuretés (feuilles, branches etc.) avant la période de chauffage. Pour ce faire, ouvrir la Cette pompe à chaleur est un produit de qualité et elle devrait pompe à...
  • Page 39 LA 0712C Français 12 Informations sur les appareils Désignation technique et référence de commande LA 0712C Design Source de chaleur Version Réversible Régulateur WPM monté au mur Emplacement à l’extérieur Calorimètre intégré Niveaux de Puiss. Plages d’utilisation max. 60 ± 2 / min. 18 Départ/retour eau de chauffage...
  • Page 40 Français LA 0712C Autres caractéristiques techniques Type de dégivrage Inversion du circuit Protection antigel cuve de condensats / Eau dans l’appareil protégée du gel Pression max. de service (source de chaleur/dissipation thermique)) bars Classe d'efficacité énergétique / Efficacité énergétique A++ / 170 % (basse température)
  • Page 41 Coordonnées de contact Glen Dimplex Deutschland GmbH, Am Goldenen Feld 18, 95326 Kulmbach (*) Pour les dispositifs de chauffage des locaux par pompe à chaleur et les dispositifs de chauffage mixtes par pompe à chaleur, la puissance thermique nominale Prated est égale à...
  • Page 42 Français LA 0712C FR-14 452168.66.30 · FD 0210 www.glendimplex.de...
  • Page 43 2.1 Kennlinie Heizen / Characteristic curve for heating operation /Courbe caractéristiques mode chauffage LA 0712C ....................................A-III 2.2 Kennlinie Kühlen / Characteristic curve for cooling operation / Courbe caractéristiques mode rafraîchissement LA 0712C............................A-IV 2.3 Einsatzgrenzendiagramm Heizen / Operating limits diagram heating / Diagramme des seuils d'utilisation chauffage....................................A-V 2.4 Einsatzgrenzendiagramm Kühlen / Operating limits diagram cooling / Diagramme des seuils...
  • Page 44 Anhang · Appendix · Annexes LA 0712C 1 Maßbild / Dimension Drawing / Schéma coté 1.1 Maßbild / Dimension Drawing / Schéma coté A-II 452168.66.30 · FD 0210 www.glendimplex.de...
  • Page 45 LA 0712C Anhang · Appendix · Annexes 2 Diagramme / Diagrams / Diagrammes 2.1 Kennlinie Heizen / Characteristic curve for heating operation /Courbe caractéristiques mode chauffage LA 0712C Heizleistung in [kW] Heating capacity in [kW] Puissance de chauffage en [kW] EN 14511 A7 W35...30 1,9 m³/h...
  • Page 46 Anhang · Appendix · Annexes LA 0712C 2.2 Kennlinie Kühlen / Characteristic curve for cooling operation / Courbe caractéristiques mode rafraîchissement LA 0712C Wasseraustrittstemperatur in [°C] Kühlleistung in [kW] Water outlet temperature in [°C] Cooling capacity in [kW] Température de sortie de l'eau en [°C]...
  • Page 47 LA 0712C Anhang · Appendix · Annexes 2.3 Einsatzgrenzendiagramm Heizen / Operating limits diagram heating / Diagramme des seuils d'utilisation chauffage Wasseraustritt (+/- 2 K) Water outlet (+/- 2 K) Sortie d'eau (+/- 2 K) *Wassereintritt / *Water inlet / *Entrée d'eau Die maximalen Vorlauftemperaturen werden beim geforderten Mindestheizwasserdurchfluss erreicht.
  • Page 48 Anhang · Appendix · Annexes LA 0712C 2.4 Einsatzgrenzendiagramm Kühlen / Operating limits diagram cooling / Diagramme des seuils d’utilisation rafraîchissement 2 Verdichterbetrieb 2 compressor mode Fonctionement à 2 compresseur 1 Verdichterbetrieb 1 compressor mode Fonctionement à 1 compresseur Die Angaben gelten bei Einhaltung des geforderten Mindestkühlwasserdurchflusses.
  • Page 49 LA 0712C Anhang · Appendix · Annexes 3 Einbindungsschemen / Integration diagrams / Schémas d’intégration 3.1 Monoenergetische Anlage mit zwei Heizkreisen und Warmwasserbereitung / Mono energy system with two heating circuits and domestic hot water preparation / Installation mono-énergétique avec deux circuits de chauffage et production d'eau chaude sanitaire www.glendimplex.de...
  • Page 50 Anhang · Appendix · Annexes LA 0712C 3.2 Legende / Legend / Légende Absperrventil Shutoff valve Vanne d’arrêt Sicherheitsventilkombination Safety valve combination Jeu de vannes de sécurité Umwälzpumpe Circulating pump Circulateur Ausdehnungsgefäß Expansion vessel Vase d’expansion Vanne commandée par température...
  • Page 51 LA 0712C Anhang · Appendix · Annexes 4 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité Die aktuelle CE-Konformitätserklärung finden die als Download unter: You can find and download the current CE conformity declaration at: Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité CE actuelle sous : https://glendimplex.de/la0712c...
  • Page 52 Glen Dimplex Deutschland Verkauf und Planung Service und Technischer Support Zentrale Projektierung Kundendienst, Technische Unter- stützung und Ersatzteile Glen Dimplex Deutschland GmbH Projektierung Ihrer Projekte und Hilfestellung vor und nach Installation Am Goldenen Feld 18 Planungsunterstützung. Ihrer Geräte D-95326 Kulmbach...
  • Page 53 Glen Dimplex Deutschland Dimplex LA 0712C Instruzioni d‘uso e montaggio Pompa di calore aria/acqua per intallazione esterna N. d’ordinazione : 452168.66.30-IT IT · FD 0210...
  • Page 55 LA 0712C Italiano Sommario Note di sicurezza ............................IT-2 1.1 Simboli e contrassegno..............................IT-2 1.2 Uso conforme..................................IT-2 1.3 Norme e disposizioni di legge............................IT-2 1.4 Risparmio energetico nell'utilizzo della pompa di calore ..................IT-2 Uso previsto della pompa di calore ......................IT-3 2.1 Campo di applicazione..............................IT-3 2.2 Funzionamento...................................IT-3...
  • Page 56 Italiano LA 0712C 1.4 Risparmio energetico Note di sicurezza nell'utilizzo della pompa di 1.1 Simboli e contrassegno calore All'interno del manuale, le avvertenze particolarmente impor- Con l'utilizzo di questa pompa di calore si contribuisce al ri- tanti sono accompagnate dalle diciture spetto dell'ambiente.
  • Page 57 LA 0712C Italiano 2.2 Funzionamento Uso previsto della pompa di calore Riscaldamento L'aria ambiente viene aspirata dal ventilatore e convogliata at- 2.1 Campo di applicazione traverso l'evaporatore (scambiatore). L'evaporatore raffredda l'aria, ossia ne estrae il calore. Il calore così ottenuto viene tra- La pompa di calore aria/acqua è...
  • Page 58 Italiano LA 0712C 3.3 Programmatore della pompa di Dotazione di fornitura calore 3.1 Unità principale con quadro di Per il funzionamento della pompa di calore aria/acqua occorre comando utilizzare il programmatore della pompa di calore nella dota- zione di fornitura.
  • Page 59 LA 0712C Italiano Dopo il trasporto occorre rimuovere la sicura per il trasporto Trasporto posta su ambo i lati della base dell'apparecchio. ATTENZIONE! Durante il trasporto è possibile inclinare la pompa di calore non oltre i 45° (in ogni direzione).
  • Page 60 Italiano LA 0712C ATTENZIONE! Installazione Con l'installazione in prossimità di una parete il flusso d'aria nella zona di aspirazione e di sfiato d'aria può portare a un 6.1 Informazioni generali maggiore deposito di impurità. L'aria esterna più fredda deve sfiatare in modo tale da non aumentare la dispersione termica Posizionare l'apparecchio solo su una superficie stabilmente degli ambienti riscaldati limitrofi.
  • Page 61 LA 0712C Italiano 7.2 Allacciamento lato NOTA note/regolazioni riportate nelle istruzioni riscaldamento programmatore della pompa di calore devono essere rispettate obbligatoriamente e adottate di conseguenza; la Eseguire gli allacciamenti del lato riscaldamento alla pompa di mancata osservanza provoca malfunzionamenti.. calore all'interno dell'apparecchio. Le dimensioni dei relativi raccordi sono riportate nelle Informazioni sull'apparecchio.
  • Page 62 Italiano LA 0712C 7.3 Allacciamento elettrico Avviamento In totale occorre posizionare per la pompa di calore 3 tubazioni/ 8.1 Informazioni generali cavi: Il collegamento per l'alimentazione della pompa di calore  Per assicurare un corretto avviamento, esso deve essere ese- avviene attraverso un cavo standard a 5 poli.
  • Page 63 LA 0712C Italiano 9.3 Pulizia lato aria Pulizia/Manutenzione Evaporatore, ventilatore e scarico condensa devono essere ri- 9.1 Manutenzione puliti dallo sporco (foglie, rami ecc.) all'inizio del periodo di ri- scaldamento. A tale scopo è necessario aprire la pompa di ca- Al fine di proteggere la verniciatura evitare di appoggiare e de- lore, come descritto nel Capitolo 7.1.
  • Page 64 Italiano LA 0712C 12 Informazioni sull'apparecchio Modello e denominazione commerciale LA 0712C Tipo di costruzione Fonte di calore Aria Modello Reversibile Regolatore WPM montato a parete Luogo di installazione Esterno Contatore della quantità di energia integrato Livelli di potenza Limiti operativi Fino a 60 ±...
  • Page 65 LA 0712C Italiano Altre caratteristiche della versione Tipo di sbrinamento Inversione ciclo Protezione antigelo (fonte di calore) della bacinella della condensa / Sì dell'acqua nell'apparecchio contro il congelamento Pressione d'esercizio max. (dissipatore di calore) Classe di efficienza energetica / A++ / 170 %...
  • Page 66 Recapiti Glen Dimplex Deutschland GmbH, Am Goldenen Feld 18, 95326 Kulmbach (*) Per gli apparecchi a pompa di calore per il riscaldamento d’ambiente e gli apparecchi di riscaldamento misti a pompa di calore, la potenza termica nominale Pnominale è pari al carico teorico per il riscaldamento Pdesignh e la potenza termica nominale di un riscaldatore supplementare Psup è pari alla capacità...
  • Page 67 Disegni quotati............................... A-II 1.1 Disegni quotati..................................A-II Diagrammi..............................A-III 2.1 Linee caratteristiche di riscaldamento LA 0712C....................A-III 2.2 Linee caratteristiche di raffrescamento LA 0712C....................A-IV 2.3 Diagramma limiti operativi di riscaldamento ......................A-V 2.4 Diagramma limiti operativi di raffrescamento......................A-VI Schemi di collegamento ..........................A-VII 3.1 Impianto monoenergetico con due circuiti di riscaldamento e produzione di acqua calda sanitaria A-VII...
  • Page 68 Appendice LA 0712C 1 Disegni quotati 1.1 Disegni quotati A-II 452168.66.30-IT · FD 0210 www.glendimplex.de...
  • Page 69 LA 0712C Appendice 2 Diagrammi 2.1 Linee caratteristiche di riscaldamento LA 0712C Heizleistung in [kW] Temperatura erogazione acqua in [°C] Potenza termica in [kW] Puissance de chauffage en [kW] EN 14511 A7 W35...30 1,9 m³/h A7 W45...40 1,8 m³/h A7 W55...47 1,4 m³/h Lufteintrittstemperatur in [°C] ·...
  • Page 70 Appendice LA 0712C 2.2 Linee caratteristiche di raffrescamento LA 0712C Kühlleistung in [kW] Temperatura erogazione acqua in [°C] Potenza di raffrescamento in [kW] Puissance de refroidissement en [kW] EN 14511 A35 W18...23 1,4 m³/h Lufteintrittstemperatur in [°C] · Temperatura ingresso aria in [°C] · Température d'entrée d'air en [°C] Leistungsaufnahme in [kW] (incl.
  • Page 71 LA 0712C Appendice 2.3 Diagramma limiti operativi di riscaldamento Wasseraustritt (+/- 2 K) Uscita dell'acqua (+/- 2 K) Sortie d'eau (+/- 2 K) *Wassereintritt *Ingresso dell'acqua *Entrée d'eau -30 -25 -20 -15 -10 Wärmequelleneintrittstemperatur [°C] Temperatura di ingresso della fonte di calore [°C] Température d'entrée de la source de chaleur [°C]...
  • Page 72 Appendice LA 0712C 2.4 Diagramma limiti operativi di raffrescamento Wasseraustritt (+/- 2 K) Uscita dell'acqua (+/- 2 K) Sortie d'eau (+/- 2 K) 2 Verdichterbetrieb Esercizio a 2 compressori Fonctionement à 2 compresseur 1 Verdichterbetrieb 1Esercizio a 1 compressore Fonctionement à 1 compresseur Die Angaben gelten bei Einhaltung des geforderten Mindestkühlwasserdurchflusses.
  • Page 73 LA 0712C Appendice 3 Schemi di collegamento 3.1 Impianto monoenergetico con due circuiti di riscaldamento e produzione di acqua calda sanitaria www.glendimplex.de 452168.66.30-IT · FD 0210 A-VII...
  • Page 74 Appendice LA 0712C 3.2 Legenda Absperrventil Valvola di intercettazione Vanne d’arrêt Sicherheitsventilkombination Combinazione valvola di sicurezza Jeu de vannes de sécurité Umwälzpumpe Pompa di circolazione Circulateur Ausdehnungsgefäß Vaso d'espansione Vase d’expansion Valvola con comando a temperatura Vanne commandée par Raumtemperaturgesteuertes Ventil ambiente température ambiante...
  • Page 75 LA 0712C Appendice www.glendimplex.de 452168.66.30-IT · FD 0210 A-IX...
  • Page 76 Glen Dimplex Deutschland Service und Technischer Support Sede centrale Servizio clienti, supporto tecnico e Glen Dimplex Deutschland GmbH pezzi di ricambio Am Goldenen Feld 18 Guida per la progettazione prima e D-95326 Kulmbach dopo l’installazione dei vostri dispositivi T +49 9221 709-100 Tel.: +49 9221 709-545...
  • Page 77 Glen Dimplex Deutschland Dimplex LA 0712C Instrukcja montażu i użytkowania Pompa ciepła typu powietrze/woda do instalacji zewnętrznej Nr zamówienia: 452168.66.30-PL PL · FD 0210...
  • Page 79 LA 0712C polski Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....................PL-2 1.1 Symbole i oznaczenia ..............................PL-2 1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........................PL-2 1.3 Ustawowe przepisy i dyrektywy..........................PL-2 1.4 Energooszczędne użytkowanie pompy ciepła ...................... PL-2 Zastosowanie pompy ciepła........................PL-3 2.1 Zakres zastosowania ...............................
  • Page 80 LA 0712C UWAGA! Wskazówki dotyczące Przy eksploatacji i konserwacji pompy ciepła muszą być bezpieczeństwa spełnione wymagania prawne kraju, w którym jest eksploatowana pompa ciepła. W zależności od zastosowanej ilości czynnika chłodniczego wykwalifikowany personel 1.1 Symbole i oznaczenia powinien w regularnych odstępach...
  • Page 81 LA 0712C polski 2.2 Sposób działania Zastosowanie pompy ciepła Grzanie 2.1 Zakres zastosowania Powietrze otoczenia jest zasysane przez wentylator i przekazywane dalej do parownika (wymiennika ciepła). Parow- Pompa ciepła typu powietrze/woda przeznaczona jest wyłącz- nik chłodzi powietrze, tzn. odbiera mu ciepło. Uzyskane ciepło nie do podgrzewania lub - w zależności od urządzenia - do chło-...
  • Page 82 LA 0712C 3.2 Sterownik pompy ciepła Zakres dostawy Podczas pracy (rewersyjnej) pompy ciepła typu powietrze/ 3.1 Urządzenie podstawowe z woda należy stosować sterownik pompy ciepła wchodzący w zakres dostawy. rozdzielnią Sterownik pompy ciepła jest komfortowym, elektronicznym przyrządem regulacyjnym i sterowniczym. Steruje i nadzoruje Pompa ciepła zawiera poniższe podzespoły.
  • Page 83 LA 0712C polski Po przetransportowaniu należy usunąć zabezpieczenie trans- Transport portowe przy podłodze po obu stronach urządzenia. UWAGA! Podczas transportu można przechylać pompę ciepła tylko do 45° (w każdym kierunku). Transport do ostatecznego miejsca instalacji powinien mieć miejsce na palecie. Urządzenie podstawowe może być trans- portowane za pomocą...
  • Page 84 LA 0712C UWAGA! Ustawianie W przypadku montażu blisko ścian może dojść intensyfikacji osadzania się zanieczyszczeń wskutek 6.1 Informacje ogólne przepływu powietrza w obszarze zasysania i wydmuchu. Chłodniejsze powietrze zewnętrzne powinno być Zasadniczo urządzenie należy ustawiać na stałej, równej, gład-...
  • Page 85 LA 0712C polski 7.2 Przyłącze od strony ogrzewania Minimalne natężenie przepływu wody grzewczej W każdym stanie pracy instalacji grzewczej należy zagwaranto- Przyłącza strony ogrzewania w pompie ciepła należy wykonać wać minimalny przepływ wody grzewczej przez pompę ciepła. wewnątrz urządzenia. Dane dotyczące wielkości przyłączy są...
  • Page 86 LA 0712C 7.3 Przyłącze elektryczne Uruchomienie Łącznie należy doprowadzić do pompy ciepła 3 przewody/ka- 8.1 Informacje ogólne ble:  Przyłączenie pompy ciepła do zasilania odbywa się przy Aby zapewnić prawidłowe uruchomienie, powinien je przepro- użyciu dostępnego w handlu 5-żyłowego kabla.
  • Page 87 LA 0712C polski 9.3 Czyszczenie od strony Czyszczenie / pielęgnacja powietrza 9.1 Pielęgnacja Parownik, wentylator i odpływ kondensatu należy czyścić przed każdym sezonem grzewczym (liście, gałęzie itd.). Należy w tym Aby uniknąć uszkodzenia lakieru, należy unikać opierania celu otworzyć pompę ciepła zgodnie z opisem w Kapitel 7.1.
  • Page 88 LA 0712C 12 Informacje o urządzeniu Kod typu i kod zamówieniowy LA 0712C Konstrukcja Dolne źródło Powietrze Wersja Rewersyjna Regulator WPM Econ 5SR montowany na ścianie Miejsce instalacji Na zewnątrz Licznik energii cieplnej zintegrowany Poziomy mocy Limity pracy do 60 ± 2 / od 18 Zasilanie/powrót wody grzewczej...
  • Page 89 LA 0712C polski Klasa efektywności energetycznej / efektywność energetyczna A++ / 170% (niska temperatura) Klasa efektywności energetycznej / efektywność energetyczna A++ / 127% (średnia temperatura) Moc grzewcza / współczynnik wydajności Moc grzewcza / współczynnik wydajności EN 14511 Poziom mocy przy A-7 / W35...
  • Page 90 Dane kontaktowe Glen Dimplex Deutschland GmbH, Am Goldenen Feld 18, 95326 Kulmbach (*) W przypadku ogrzewaczy pomieszczeń z pompą ciepła i wielofunkcyjnych ogrzewaczy z pompą ciepła znamionowa moc cieplna P rated jest równa obciążeniu obliczeniowemu dla trybu ogrzewania Pdesignh , a znamionowa moc cieplnaogrzewacza dodatkowego wydajności grzewczej dla trybu (Tj ) (**) Jeżeli współczynnik Cdh nie został...
  • Page 91 Załącznik Załącznik Rysunek wymiarowy............................Z-II 1.1 Rysunek wymiarowy ................................Z-II Wykresy ................................Z-III 2.1 Charakterystyki – grzanie LA 0712C ........................... Z-III 2.2 Charakterystyki – chłodzenie LA 0712C........................Z-IV 2.3 Wykres limitów pracy, grzanie ............................Z-V 2.4 Wykres limitów pracy, chłodzenie..........................Z-VI Schematy układu ............................Z-VII 3.1 Urządzenie monoenergetyczne z dwoma obiegami grzewczymi i przygotowaniem ciepłej wody...
  • Page 92 Załącznik LA 0712C 1 Rysunek wymiarowy 1.1 Rysunek wymiarowy Z-II 452168.66.30-PL · FD 0210 www.glendimplex.de...
  • Page 93 LA 0712C Załącznik 2 Wykresy 2.1 Charakterystyki – grzanie LA 0712C Moc grzewcza w [kW] EN 14511 A7 W35...30 1,9 m³/h A7 W45...40 1,8 m³/h A7 W55...47 1,4 m³/h Temperatura powietrza na wlocie w [°C] Pobór mocy w [kW] (łącznie z udziałem mocy pompy) Spadek ciśnienia w [Pa]...
  • Page 94 Załącznik LA 0712C 2.2 Charakterystyki – chłodzenie LA 0712C Moc chłodzenia w [kW] Temperatura wody na zasilaniu w [°C] EN 14511 A35 W18...23 1,4 m³/h Temperatura powietrza na wlocie w [°C] Pobór mocy w [kW] (łącznie z udziałem mocy pompy) Spadek ciśnienia w [Pa]...
  • Page 95 LA 0712C Załącznik 2.3 Wykres limitów pracy, grzanie Wyjście wody (+/- 2 K) *Wyjście wody Maksymalne wartości temperatury zasilania osiągane są przy żądanym minimalnym natężeniu przepływu wody grzewczej. -30 -25 -20 -15 -10 Temperatura na wlocie dolnego źródła [°C] *Dla pomp ciepła typu powietrze/woda minimalna temperatura wody grzewczej stanowi minimalną temperaturę powrotu www.glendimplex.de...
  • Page 96 Załącznik LA 0712C 2.4 Wykres limitów pracy, chłodzenie Wyjście wody (+/- 2 K) Tryb 2-sprężarkowy Tryb 1-sprężarkowy Dane obowiązują przy zachowaniu żądanego minimalnego natężenia przepływu wody chłodzenia. Temperatura na wlocie zrzutu ciepła [°C] Z-VI 452168.66.30-PL · FD 0210 www.glendimplex.de...
  • Page 97 LA 0712C Załącznik 3 Schematy układu 3.1 Urządzenie monoenergetyczne z dwoma obiegami grzewczymi i przygotowaniem ciepłej wody użytkowej www.glendimplex.de 452168.66.30-PL · FD 0210 Z-VII...
  • Page 98 Załącznik LA 0712C 3.2 Legenda Zawór odcinający Zespół zaworów bezpieczeństwa Pompa obiegowa Naczynie wzbiorcze Zawór sterowany temperaturą pomiesz- czenia Zawór odcinający z zaworem zwrotnym Zawór odcinający z odwodnieniem Odbiornik ciepła Czujnik temperatury Elastyczny wąż przyłączeniowy Zawór zwrotny Mieszacz trójdrogowy Filtr zanieczyszczeń...
  • Page 99 LA 0712C Załącznik 4 Deklaracja zgodności Aktualną deklarację zgodności CE można pobrać na stronie: https://glendimplex.de/la0712c www.glendimplex.de 452168.66.30-PL · FD 0210 Z-IX...
  • Page 100 Glen Dimplex Deutschland Serwis i pomoc techniczna Centrala Serwis posprzedażowy, pomoc Glen Dimplex Deutschland GmbH techniczna i części zamienne Am Goldenen Feld 18 Wsparcie przed instalacją i po D-95326 Kulmbach instalacji urządzeń T +49 9221 709-100 T +49 9221 709-545...