Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour EXACT ION 18 V-LI:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

OBJ_DOKU-31827-004.fm Page 1 Thursday, March 16, 2017 8:36 AM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 3TZ (2017.03) O / 258
EXACT ION 18 V-LI
2-700 | 4-2000 | 6-1500 | 8-1100 | 12-450 | 12-700
hu Eredeti használati utasítás
de Originalbetriebsanleitung
ru
Оригинальное руководство
en Original instructions
по эксплуатации
fr
Notice originale
uk Оригінальна інструкція з
es
Manual original
експлуатації
pt
Manual original
kk Пайдалану нұсқаулығының
it
Istruzioni originali
түпнұсқасы
nl
Oorspronkelijke
ro
Instrucţiuni originale
gebruiksaanwijzing
bg Оригинална инструкция
da Original brugsanvisning
mk Оригинално упатство за работа
sv
Bruksanvisning i original
sr
Originalno uputstvo za rad
no Original driftsinstruks
sl
Izvirna navodila
fi
Alkuperäiset ohjeet
hr
Originalne upute za rad
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
et
Algupärane kasutusjuhend
tr
Orijinal işletme talimatı
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
pl
Instrukcja oryginalna
lt
Originali instrukcija
cs
Původní návod k používání
オリジナル取扱説明書
ja
sk Pôvodný návod na použitie
cn 正本使用说明书
tw 原始使用說明書
ko
사용 설명서 원본
th หนั ง สื อ คู ่ ม ื อ การใช้ ง านฉบั บ ต้ น แบบ
id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
Bản gốc hướng dẫn sử dụng
vi
ar
fa

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch EXACT ION 18 V-LI

  • Page 1 OBJ_DOKU-31827-004.fm Page 1 Thursday, March 16, 2017 8:36 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY EXACT ION 18 V-LI www.bosch-pt.com 2-700 | 4-2000 | 6-1500 | 8-1100 | 12-450 | 12-700 1 609 92A 3TZ (2017.03) O / 258 hu Eredeti használati utasítás...
  • Page 2 ..........1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1781-004.book Page 3 Thursday, March 16, 2017 9:02 AM EXACT ION 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-1781-004.book Page 4 Thursday, March 16, 2017 9:02 AM 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-1781-004.book Page 5 Thursday, March 16, 2017 9:02 AM 15 14 Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 6 Sie nur Verlängerungskabel, die auch werden. für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Position ist, bevor Sie einen Akku einsetzen. Das Tragen des Elektrowerkzeugs mit Ihrem Finger am Ein-/Ausschalter oder das Einsetzen des Akkus in das ein- geschaltete Elektrowerkzeug kann zu Unfällen führen. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 8 Dämpfe können die Atemwege reizen. 10 Akku-Entriegelungstaste*  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem 11 Aufhängebügel* Bosch Produkt. Nur so wird der Akku vor gefährlicher 12 Befestigungsschlitze für Aufhängebügel Überlastung geschützt. 13 Einsatzwerkzeug  Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schrau- 14 Einstellwerkzeug benzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der...
  • Page 9 Vergleich von Elek- zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab- trowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich läufe. auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas- tung. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 10 0 °C und +45 °C liegen, bei einer Akku laden zulässigen relativen Luftfeuchtigkeit zwischen 20 und 95 %  Benutzen Sie nur die von Bosch für dieses Elektrowerk- frei von Betauung. zeug empfohlenen Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Io- Aufhängevorrichtung (siehe Bild B)
  • Page 11 Drehen im Uhrzeigersinn ergibt ein höheres Drehmoment, Entsorgung. Schmieren Sie das Getriebe anschließend mit Drehen gegen den Uhrzeigersinn ein niedrigeres Drehmo- Bosch-Spezial-Getriebefett. Wiederholen Sie den Reini- ment. gungsvorgang jeweils nach 300 Betriebsstunden ab der – Entnehmen Sie das Einstellwerkzeug 14. Schieben Sie den ersten Reinigung.
  • Page 12 10-stellige Sachnummer laut Typenschild ropäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen des Elektrowerkzeuges an. defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien Die Robert Bosch Power Tools GmbH haftet für die vertrags- getrennt gesammelt und einer umweltge- gemäße Lieferung dieses Produkts im Rahmen der gesetzli- rechten Wiederverwendung zugeführt werden.
  • Page 13 Protective equipment such as dust mask, tery pack. non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 14  Use the battery only in conjunction with your Bosch  Always wait until the machine has come to a complete product. This measure alone protects the battery against dangerous overload.
  • Page 15 AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 * Limited performance at temperatures <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 16 Suspension Device (see figure B) Battery Charging  Use only the battery chargers recommended by Bosch With the utility clip 11, the machine can be attached to a sus- pension device. for this power tool. Only these battery chargers are matched to the lithium ion battery used in your machine.
  • Page 17 The tightening torque is dependent on the spring pretension Molycote grease of the shut-off clutch. The shut-off clutch responds in right as SAE 10/SAE 20 engine oil well as left rotation when the torque setting is reached. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 18 In all correspondence and spare parts order, please always in- clude the 10-digit article number given on the type plate of the machine. Robert Bosch Power Tools GmbH is liable for the contractual delivery of this product in accordance with statutory/country- Subject to change without notice.
  • Page 19 Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 20  Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit. Protéger l’accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explo- sion. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 21 Eléments de l’appareil tions des voies respiratoires. La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-  N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Bosch. présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. Ceci protège l’accumulateur contre une surcharge dange- reuse.
  • Page 22 Chargement de l’accu l’appareil sont de 70 dB(A). Incertitude K=3 dB. Lors du travail, le niveau sonore peut dépasser 80 dB(A).  N’utilisez que les chargeurs recommandés par Bosch Porter une protection acoustique ! pour cet outil électroportatif. Seuls ces chargeurs sont...
  • Page 23 être réglé dans la plage indiquée. Il déclenche quand le couple réglé est atteint. Le logiciel BOSCH EXACT Configurator permet de configurer différents réglages (par ex. vitesse de rotation, étapes de vis- – Pour la mise en marche de l’outil électroportatif, appuyer sage, protection contre un redémarrage involontaire) sur l’ou-...
  • Page 24 0,7 secondes. Ceci permet d’éviter un plaque signalétique. resserrage involontaire de vissages déjà bien serrés. La Robert Bosch Power Tools GmbH est responsable de la li- vraison de ce produit selon les termes du contrat, dans le Entretien et Service Après-Vente cadre de la réglementation nationale en vigueur.
  • Page 25  Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 26  No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue- dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- se reparar. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 27 Algu-  Únicamente utilice el acumulador en combinación con nas de las materias que contienen estos polvos son: su producto Bosch. Solamente así queda protegido el – plomo en ciertas pinturas y barnices; acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Page 28 AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 * potencia limitada a temperaturas <0 °C 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 29  Únicamente use los cargadores recomendados por mente en recintos cerrados. Para que el funcionamiento del aparato sea óptimo, la tempe- Bosch para esta herramienta eléctrica. Estos cargado- ratura ambiente reinante deberá encontrarse entre 0 °C y res han sido especialmente adaptados a los acumuladores +45 °C y la humedad relativa entre un 20 y 95 %, no debien-...
  • Page 30 Configuración de la herramienta eléctrica Conexión/desconexión Las atornilladoras disponen de un mecanismo Con ayuda del software BOSCH EXACT Configurator pueden de desconexión dependiente del par que pue- configurarse diversos parámetros (p. ej. las revoluciones, de ajustarse dentro del margen indicado. Se etapas de atornillado, protección contra reapriete).
  • Page 31 Seguidamente lubrique el engranaje con una gra- Eliminación sa especial para engranajes Bosch. Después de la primera limpieza, repita las limpiezas siguientes cada 300 horas, Las herramientas eléctricas, acumuladores, acceso- procediendo de igual manera.
  • Page 32 Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par- Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o tes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou risco de um choque eléctrico. jóias podem ser agarrados por peças em movimento. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 33 (p. ex. com equipamento de pro- um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 34  Os objectos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, assim como o efeito de forças externas podem danificar a bateria. Podem causar um curto-circuito inter- no e a bateria pode ficar queimada, deitar fumo, explodir ou sobreaquecer. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 35  Retirar o acumulador antes de todos os trabalhos na O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi- ferramenta eléctrica. pais da ferramenta elétrica. Se, contudo, a ferramenta elétri- ca for utilizada para outras aplicações, com acessórios dife- Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 36 O acumulador de iões de lítio está protegido por “Electronic Configurar ferramenta eléctrica Cell Protection (ECP)” contra descarga total. A ferramenta Com a ajuda do software BOSCH EXACT Configurator pode eléctrica é desligada através de um disjuntor de protecção, lo- configurar diversos ajustes (p. ex. número de rotações, níveis go que o acumulador estiver descarregado.
  • Page 37 Bosch. Repita o processo de – Retire a ferramenta de ajuste 14.Volte a empurrar a corre- limpeza respectivamente após 300 horas de serviço a con- diça 4 para a frente, para proteger o acoplamento de suji-...
  • Page 38 A Robert Bosch Power Tools GmbH é responsável pela entre- Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni ga contratual deste produto de acordo com as disposições le- operative per ogni esigenza futura.
  • Page 39  Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, mo- gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret- nete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli ogget- Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 40 I vapori possono irritare le vie respiratorie. – piombo, in pitture e vernici contenenti piombo; 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 41 Italiano | 41  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- Componenti illustrati me al prodotto Bosch. Solo in questo modo la batteria ri- La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu- caricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso. strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la ...
  • Page 42 Il livello di rumore durante il lavoro può superare 80 dB(A).  Utilizzare esclusivamente stazioni di ricarica consiglia- Usare la protezione acustica! te dalla Bosch per questo elettroutensile. Solo queste Valori complessivi di oscillazione a (somma vettoriale delle stazioni di ricarica corrispondono alla batteria ricaricabile tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme- agli ioni di litio utilizzata nel Vostro elettroutensile.
  • Page 43  Non guardare direttamente nella luce di lavoro, può ac- Configurazione dell’elettroutensile cecare. Con l’ausilio del software BOSCH EXACT Configurator è possi- bile configurare sull’elettroutensile diverse regolazioni (ad es. Accendere/spegnere numero di giri, grado di avvitamento, protezione contro ripe- Gli avvitatori dispongono di una frizione di tizione).
  • Page 44 Questo tipo di lavoro viene eseguito in maniera veloce ed affi- Per il contrassegno della coppia regolata individualmente è dabile da ogni Centro di assistenza Clienti Bosch. possibile sostituire l’anello marcatore 16 con un anello mar-  Avere cura di smaltire i lubrificanti ed i detergenti in catore di un altro colore.
  • Page 45 OBJ_BUCH-1781-004.book Page 45 Thursday, March 16, 2017 9:02 AM Nederlands | 45 Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Batterie ricaricabili/Batterie: terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Li-Ion: accessori. Si prega di tener presente le indicazio- In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co- ni riportare nel paragrafo «Trasporto»,...
  • Page 46 Loshangende trische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. delen worden meegenomen. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 47  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch- materiaal veranderen. Enkele van de in dit stof aanwezige bestanddelen zijn: product. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke over- belasting beschermd.
  • Page 48 – bij het laden °C 0...+45 0...+45 0...+45 0...+45 0...+45 0...+45 – bij het gebruik en bij opslag °C –20...+50 –20...+50 –20...+50 –20...+50 –20...+50 –20...+50 * beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 49 * beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C Informatie over geluid en trillingen Accu opladen  Gebruik alleen de oplaadapparaten die Bosch voor dit Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-2. elektrische gereedschap adviseert. Alleen deze oplaad- Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het gereedschap bet- apparaten zijn afgestemd op de bij het elektrische gereed- draagt kenmerkend 70 dB(A).
  • Page 50 Deze spreekt Elektrisch gereedschap configureren aan wanneer het ingestelde draaimoment is Met de software BOSCH EXACT Configurator kunnen op het bereikt. elektrische gereedschap verschillende instellingen (zoals toe- – Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen, drukt rental, schroefstanden, herhalingsbeveiliging) geconfigu- u de aan/uit-schakelaar 5 in tot deze niet meer verder kan.
  • Page 51 Als het vooraf ingestelde draaimoment niet wordt bereikt, Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- gaat de LED-indicatie 8 rood branden en klinkt er een geluids- gen over onze producten en toebehoren. signaal. De schroefverbinding moet nogmaals worden uitge- Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- voerd.
  • Page 52 Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værk- hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. tøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dam- 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 53 (f.eks. vedligeholdelse, værktøjs- sikoen for personskader i form af forbrændinger. skift osv.) samt før maskinen transporteres og stilles til opbevaring. Utilsigtet start ved aktivering af start-stop- kontakten kan føre til kvæstelser. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 54 Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler 9 Akku* dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. 10 Akku-udløserknap*  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch pro- 11 Ophængningsbøjle* dukt. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig 12 Fastgørelsesslidser til ophængningsbøjle overbelastning.
  • Page 55 , K=1,5 m/s Opladning af akku Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktio-  Brug kun de ladeaggregater, der er anbefalet af Bosch ner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i til dette el-værktøj. Kun disse ladeaggregater er afstemt i EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer.
  • Page 56 – El-værktøjet slukker automatisk, så snart det indstillede El-værktøj konfigureres drejningsmoment er nået. Vha. softwaren BOSCH EXACT Configurator kan forskellige  Slippes start-stop-kontakten 5 for tidligt, nås det ind- indstillinger (f. eks. omdrejningstal, skruetrin, gentagelses- stillede drejningsmoment ikke.
  • Page 57 Er det indstillede drejningsmoment ikke nået, lyser kontrol- Robert Bosch Power Tools GmbH er ansvarlig for, at produk- lampen 8 rød, og der høres et akustisk signal. Skruearbejdet tet leveres i henhold til kontrakten inden for rammerne af de skal gentages.
  • Page 58  Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar i ett elverktyg ökar risken för elstöt. oavsiktlig inkoppling av elverktyget. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 59 En skadad gasledning kan leda till explo- Kopplingen kan automatiskt och utan varning slå ifrån. sion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador.  Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 60 åkommor. Ångorna kan 2 Snabbchuck leda till irritation i andningsvägarna. 3 Arbetsbelysning  Använd batteriet endast för produkter från Bosch. På 4 Slid för förval av vridmoment så sätt skyddas batteriet mot farlig överbelastning. 5 Strömställare Till/Från ...
  • Page 61 Batteriets laddning Drifts- och lagringsomgivning  Använd endast laddare som Bosch rekommenderat för Elverktyget får användas uteslutande på hältäckta platser. detta elverktyg. Endast denna typ av laddare är anpassad För optimal drift ska omgivningstemperaturen ligga mellan till det litium-jonbatteri som används i elverktyget.
  • Page 62 Konfigurera elverktyget – För inkoppling av elverktyget tryck strömställaren Med programmet BOSCH EXACT Configurator kan på elverk- Till/Från 5 mot stopp. tyget olika inställningar (t. ex. varvtal, skruvsteg, upprep- – Elverktyget slår automatiskt från så fort inställt vridmo- ningsskydd) konfigureras.
  • Page 63 10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt. Sikkerhet på arbeidsplassen Robert Bosch Power Tools GmbH ansvarar för den avtalsmäs-  Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be- siga leveransen av denna produkt inom ramen för de lagstad- lysning.
  • Page 64 En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til  Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stø- forbrenninger eller brann. dig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverk- tøyet bedre i uventede situasjoner. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 65  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch produk-  Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger tet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du ...
  • Page 66 Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-2. Skruing: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s Det typiske A-bedømte lydtrykknivået for maskinen er 70 dB(A). Usikkerhet K=3 dB. Støynivået ved arbeid kan overskride 80 dB(A). Bruk hørselvern! 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 67 20 og 95 %, duggfri. Opplading av batteriet Oppheng (se bilde B)  Bruk kun de ladeapparatene som er anbefalt av Bosch Med opphengsbøylen 11 kan du feste el-verktøyet på et opp- for dette elektroverktøyet. Kun disse ladeapparatene er heng.
  • Page 68 Følg informasjonene til løsemid- del-produsenten om bruk og deponering. Smør giret deret- – Skyv skyvebryteren 4 på elektroverktøyet helt tilbake. ter med Bosch spesial-girfett. Gjenta rengjøringen etter – Sett innstillingsverktøyet 14 inn i verktøyfestet 1 og drei 300 driftstimer fra første rengjøring.
  • Page 69 Turvallisuusohjeiden noudattamisen verktøyets typeskilt. laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai Robert Bosch Power Tools GmbH er ansvarlig for at dette pro- vakavaan loukkaantumiseen. duktet leveres i henhold til kontrakten i samsvar med gjelden- Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta de lovbestemmelser/landsspesifikke bestemmelser.
  • Page 70  Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat johtoon. Ruuvin kosketus jännitteiseen johtoon voi saat- säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun taa myös sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö- sähköiskuun. työkalun tahattoman käynnistyksen. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 71 Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. Smirgelillä hiottaessa, sahattaessa, VAROITUS  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-tuotteesi kans- hiottaessa, porattaessa ja vastaavissa sa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormituksel- töissä syntyvä pöly saattaa olla karsinogeenista, hedel- mällisyyteen kielteisesti vaikuttavaa ja perintötekijöitä...
  • Page 72 K mitattuna EN 60745-2-2 mukaan: käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin vä- Ruuvit: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s rähtelytaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saat- taa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomat- tavasti. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 73 Litiumioniakku on suojattu syväpurkausta vastaan ”elektroni- Sähkötyökalun konfigurointi sen kennojen suojauksen (ECP)” avulla. Akun tyhjetessä suo- BOSCH EXACT Configurator-ohjelman avulla voidaan konfigu- jakytkentä pysäyttää sähkötyökalun: Vaihtotyökalu ei enää lii- roida erilaisia sähkötyökalun säätöjä (esim. kierrosluku, ruu- vausaste, toistosuoja). Liitä tällöin sähkötyökalu PC:hen USB- ...
  • Page 74 Täten varmistat, että sähkötyö- ää parhaiten kokeilemalla. Tarkasta koeliitos momenttiavai- kalu säilyy turvallisena. mella. Valtuutetut Bosch-huoltoliikkeet suorittavat tällaiset työt no-  Valitun vääntömomentin on oltava tehoalueen rajois- peasti ja luotettavasti. sa, muutoin irrotuskytkin ei reagoi. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 75 Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi- γιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä. σοβαρούς τραυματισμούς. Robert Bosch Power Tools GmbH vastaa tämän tuotteen sopi- Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες muksen mukaisesta toimituksesta lakimääräisten/maakoh- για κάθε μελλοντική χρήση.
  • Page 76 σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται βίδες κι άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που μπορούν από τη σκόνη. να βραχυκυκλώσουν τις επαφές της μπαταρίας. Ένα βραχυκύκλωμα των επαφών της μπαταρίας μπορεί να προκα- λέσει τραυματισμούς ή φωτιά. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 77  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με – αρσενικό και χρωματίνη σε χημικά κατεργασμένο ξύλο. το προϊόν της Bosch που αποκτήσατε. Μόνο έτσι προστα- Ο κίνδυνος νόσησης εξαρτάται από το πόσο συχνά εκτίθεται κά- τεύεται η μπαταρία από μια ενδεχόμενη επικίνδυνη υπερ- ποιος...
  • Page 78 – κατά τη φόρτιση °C 0...+45 0...+45 0...+45 0...+45 0...+45 0...+45 – κατά τη λειτουργία και κατά την αποθήκευση °C –20...+50 –20...+50 –20...+50 –20...+50 –20...+50 –20...+50 * Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °C 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 79 Όταν εργάζεσθε η στάθμη θορύβου μπορεί να ξεπεράσει τα  Να χρησιμοποιείτε μόνο τους φορτιστές που προτείνο- 80 dB(A). νται από την Bosch. Μόνο αυτοί οι φορτιστές ταιριάζουν Φοράτε ωτασπίδες! στις μπαταρίες ιόντων λιθίου του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι συνολικές τιμές κραδασμών a (άθροισμα...
  • Page 80  Να μην κοιτάζετε κατευθείαν στο φως εργασίας γιατί μπορεί να σας τυφλώσει. Διευθέτηση του ηλεκτρικού εργαλείου Με τη βοήθεια του λογισμικού BOSCH EXACT Configurator Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας μπορείτε να προβείτε σε μια σειρά ρυθμίσεων στο ηλεκτρικό...
  • Page 81 σμό μετάδοσης κίνησης με το ειδικό για μηχανισμούς κίνη-  Η ροπή στρέψης πρέπει να ρυθμίζεται μόνο μέσα στην σης λίπος της Bosch. Να επαναλάβετε την παραπάνω διαδι- αναφερόμενη περιοχή ισχύος επειδή διαφορετικά δεν κασία καθαρισμού μετά από 300 ώρες λειτουργίας μετά τον...
  • Page 82 γέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή. Türkçe Η εταιρεία Robert Bosch Power Tools GmbH ευθύνεται για τη σύμφωνη με τη σύμβαση παράδοση αυτού του προϊόντος στα Güvenlik Talimatı πλαίσια των νομικών/ειδικών για κάθε χώρα διατάξεων. Σε περί- πτωση...
  • Page 83  Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya akü- sı elektrikli el aletinin metal parçalarını da elektrik akımına yü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirir- maruz bırakabilir ve elektrik çarpmasına neden olabilir. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 84 çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir. venli tutulur.  Aküyü sadece Bosch ürününüzle kullanın. Aküyü ancak  Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam bu şekilde tehlikeli zorlanmalardan koruyabilirsiniz.
  • Page 85 K, EN 60745-2-2 uyarınca: reşim yükünü önemli ölçüde artırabilir. Vidalama: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapa- lı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 86 Akünün şarjı oluğu 12 kavratın.  Asma kolunun ve asma donanımındaki kancanın duru-  Sadece Bosch tarafından bu elektrikli el aleti için tavsi- munu düzenli olarak kontrol edin. ye edilen şarj cihazlarını kullanın. Sadece bu şarj cihaz- ları elektrikli el aletinizde kullanılan Li-Ionen (lityum iyon) Elektrikli el aletinin konfigürasyonu...
  • Page 87  Torku sadece belirtilen performans alanında ayarlayın, Yetkili Bosch Müşteri Servisi bu işleri hızlı ve güvenilir biçimde yapar. aksi takdirde kesici debriyaj işlev görmez.  Yağlama ve temizlik maddelerini çevre dostu bir şekil- Tork ayarının işaretlenmesi (Bakınız: Şekil F)
  • Page 88 Wskazówki bezpieczeństwa yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasın- da bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona- Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- rzędzi suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Należy przeczytać wszystkie OSTRZEZENIE Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini- wskazówki i przepisy.
  • Page 89  Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na- dzić do podrażnienia skóry lub oparzeń. leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane. Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 90  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z wyro- – arszenik i chromiany w chemicznie obrabianym drewnie. bem firmy Bosch, dla którego został on przewidziany. Ryzyko zachorowania zależy od tego, jak często poddawanym Tylko w ten sposób można uniknąć przeciążenia, które jest jest się...
  • Page 91 – podczas ładowania °C 0...+45 0...+45 0...+45 0...+45 0...+45 0...+45 – podczas pracy i pod- czas przechowywania °C –20...+50 –20...+50 –20...+50 –20...+50 –20...+50 –20...+50 * ograniczona wydajność przy temperaturze <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 92 Ładowanie akumulatora  Stosować należy tylko ładowarki zalecane dla niniej- Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-2. szego elektronarzędzia przez firmę Bosch. Tylko te ła- Mierzony wg skali A poziom ciśnienia akustycznego, emitowa- dowarki dopasowane są do zastosowanego w nabytym nego przez urządzenie wynosi standardowo 70 dB(A).
  • Page 93  Nie należy patrzeć bezpośrednio w światło robocze – Konfiguracja elektronarzędzia może ono spowodować oślepienie. Za pomocą oprogramowania BOSCH EXACT Configurator Włączanie/wyłączanie można skonfigurować poszczególne ustawienia elektronarzę- Wkrętarki mają uzależnione od momentu obro- dzia (np.
  • Page 94 Wskazówka: Wysokość nastawianego momentu obrotowego nasmarować przekładnię specjalnym smarem do prze- uzależniona jest od rodzaju połączenia śrubowego. Ustalenia kładni firmy Bosch. Operację należy powtarzać co 300 go- jej należy dokonać dokonując praktycznych prób. Próbne dzin pracy, licząc od pierwszego czyszczenia.
  • Page 95 Bezpečnostní upozornění Firma Robert Bosch Power Tools GmbH odpowiada za dosta- wę produktu w terminie i na warunkach zgodnych z umową w Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí ramach wymagań ustawowych i postanowień danego kraju. W Čtěte všechna varovná...
  • Page 96  Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší vzpřičují a dají se lehčeji vést. rukou. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 97 Přivádějte čerstvý vzduch a při potížích vyhledejte lékaře. Páry mohou dráždit dýchací cesty.  Akumulátor používejte pouze ve spojení s Vaším výrob- kem Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněný před ne- bezpečným přetížením. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 98 EN 60745 a může být procesů. použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Montáž  Před každou prací na elektronářadí odejměte akumulá- tor. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 99 OBJ_BUCH-1781-004.book Page 99 Thursday, March 16, 2017 9:02 AM Česky | 99 Nabíjení akumulátoru Konfigurace elektronářadí Za pomoci softwaru BOSCH EXACT Configurator lze na elek-  Pro toto elektronářadí používejte pouze firmou Bosch doporučené nabíječky. Pouze tyto nabíječky jsou sladěné tronářadí nakonfigurovat rozličná nastavení (např. počet otá- s akumulátory Li-ion použitými u Vašeho elektronářadí.
  • Page 100 Ukazatel zašroubování (zelená/červená LED) Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Při dosažení přednastaveného kroutícího momentu se rozpo- k našim výrobkům a jejich příslušenství. jovací spojka rozpojí. Ukazatel LED 8 svítí zeleně.
  • Page 101 Nosenie osobných ochranných pomô- siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napá- cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pra- jané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry). Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 102 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 103  Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším výrob- – kryštalická štrkovitá zem v tehlách, cemente a v iných mu- rárskych materiáloch; kom Bosch. Len takýmto spôsobom bude akumulátor – arzén a chróman (chromitan) v chemicky ošetrenom dre- chránený pred nebezpečným preťažením.
  • Page 104 AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 * obmedzený výkon pri teplote <0 °C 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 105 Podmienky prevádzky a skladovania Nabíjanie akumulátorov Toto ručné elektrické náradie je vhodné výlučne na prevádzku  Používate len nabíjačky značky Bosch, ktoré sú odpo- v uzavretých priestoroch. rúčané pre toto ručné elektrické náradie. Len tieto nabí- Aby sa zaručila spoľahlivá, bezchybná prevádzka tohto výrob- jačky sú...
  • Page 106 Inicializuje sa vtedy, keď sa dosiahne na- vypínacia spojka. Indikácia LED 8 svieti zelenou farbou. stavený krútiaci moment. – Ak chcete zapnúť ručné elektrické náradie stlačte vypínač 5 až na doraz. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 107 štítku výrobku. Ak sa pri skrutkovaní iniciovala vypínacia spojka, motor sa vy- Robert Bosch Power Tools GmbH ručí za dodávku tohto vý- pne. Opätovné zapnutie je možné až po uplynutí prestávky v robku podľa zmluvy v rámci zákonných/špecifických ustano- trvaní...
  • Page 108 áramütés veszélyét. jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban  Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt lehet dolgozni. dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye- zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz- 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 109 Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. védőfelszerelésben (például olyan különleges maszkkal fel- Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulá- szerelve, amely a legkisebb por-részecskéket is kiszűri) dol- torfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett fe- gozzon. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 110 és ha panaszai van- nak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat.  Az akkumulátort csak az Ön Bosch termékével használ- ja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.  Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk vagy csa- varhúzók, vagy külső...
  • Page 111 és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me- az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideigle- legen tartása, a munkamenetek megszervezése. nes becslésére is alkalmas. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 112 – Várjon, amíg a villogás rövid idő múlva Az akkumulátor feltöltése önműködően kialszik, mielőtt az elekt-  Csak a Bosch által az ezen elektromos kéziszerszámhoz romos kéziszerszámot ismét üzembe venné. ajánlott töltőkészülékeket használja. Csak ezek a töltő- készülékek vannak pontosan beállítva az Ön elektromos Üzemi és tárolási környezet...
  • Page 113  Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és Az egyedi forgatónyomaték beállítására kizárólag a készülék- annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol- kel szállított 14 beállítószerszámot használja. gozhasson. – Tolja teljesen hátra az elektromos kéziszerszám 4 tolóká- ját. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 114 Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustáblá- ján található 10-jegyű cikkszámot. A Robert Bosch Power Tools GmbH az illető országban érvé- nyes törvényes előírásoknak megfelelően szavatolja az ezen termék szerződésnek megfelelő szállítását. A termékkel kap- csolatos panaszaival forduljon a következő...
  • Page 115  При работе с электроинструментом под открытым упаковки – подробные требования к условиям транспортировки небом применяйте пригодные для этого кабели-уд- смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5) линители. Применение пригодного для работы под от- Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 116 ния с ней. При случайном контакте промойте соот- ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном ветствующее место водой. Если эта жидкость попа- диапазоне мощности. дет в глаза, то дополнительно обратитесь за помо- 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 117 – мышьяк и хроматы в обработанной химикатами древе-  Используйте аккумуляторную батарею только в сине. комбинации с Вашим инструментом Bosch. Только Риск заболевания зависит от того, как часто Вы подверга- так Вы сможете предотвратить опасную перегрузку ак- лись воздействию этих веществ. Для уменьшения опасно- кумулятора.
  • Page 118 Степень защиты IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Патрон – Быстросменный па- трон 1/4" 1/4" 1/4" 1/4" 1/4" 1/4" * ограниченная мощность при температуре <0 °C 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 119 ЕN 60745-2-2: заворачивание: a <2,5 м/с , K=1,5 м/с дованные фирмой Bosch для этого электроинстру- мента. Только на эти зарядные устройства рассчитан Указанный в этих инструкциях уровень вибрации опреде- литиево-ионный аккумулятор, используемый в Вашем лен в соответствии со стандартизованной методикой из- электроинструменте.
  • Page 120 120 | Русский Конфигурация электроинструмента Извлечение аккумулятора (см. рис. А1 – A2) Аккумулятор 9 оснащен двумя ступенями фиксирования, С помощью программного обеспечения BOSCH EXACT призванными предотвращать выпадение аккумулятора Configurator можно производить различные настройки на при непреднамеренном нажатии на кнопку разблокиров- электроинструменте...
  • Page 121 – Выньте настроечный инструмент 14.Передвиньте дви- этого смажьте редуктор специальной редукторной жок 4 вперед для защиты муфты от загрязнения. смазкой Bosch. После первой очистки повторяйте эту Указание: Необходимая настройка зависит от вида резь- процедуру с интервалом в 300 рабочих часов.
  • Page 122 Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод- Возможны изменения. ской табличке электроинструмента. Robert Bosch Power Tools GmbH отвечает за поставку этого продукта в соответствии с договором в рамках законода- тельных/национальных предписаний. При рекламациях в отношении продукта, пожалуйста, обращайтесь: Факс: +49 (711) 7 58 24 36...
  • Page 123 штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, відсмоктувального пристрою може зменшити олії, гострих країв та деталей приладу, що небезпеки, зумовлені пилом. рухаються. Пошкоджений або закручений кабель збільшує ризик ураження електричним струмом. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 124 не користуєтесь, поряд із канцелярськими матеріалах, що застосовуються при муруванні стін; скріпками, ключами, гвіздками, гвинтами та – арсен і хромат в деревині, що була оброблена іншими невеликими металевими предметами, які хімікатами. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 125  Використовуйте акумуляторну батарею лише з Ризик захворювання залежить від того, як часто Ви зазнавали дію цих речовин. Для зменшення небезпеки Вашим інструментом Bosch. Лише за таких умов треба працювати в добре провітрюваних приміщеннях і акумуляторна батарея буде захищена від небезпечного...
  • Page 126 похибка K визначені відповідно до EN 60745-2-2: інструментами або при недостатньому технічному закручування/відкручування гвинтів: a <2,5 м/с обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В K=1,5 м/с результаті вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу може значно зростати. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 127 ненавмисному натисканні на кнопку розблокування акумулятора 10. Встромлений в електроприлад За допомогою програмного забезпечення акумулятор тримається у положенні завдяки пружині. BOSCH EXACT Configurator на електроінструменті можна – Щоб вийняти акумуляторну батарею 9, натисніть на здійснювати різноманітні настройки (напр., кнопку розблокування 10 та витягніть акумуляторну...
  • Page 128 до упору. кольором та подається звуковий сигнал. Операцію – Електроприлад автоматично вимикається після закручування треба повторити. досягнення встановленого обертального моменту.  При занадто ранньому відпусканні вимикача 5 встановлений момент обертання не досягається. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 129 закрученого з’єднання. номер, що знаходиться на заводській табличці електроприладу. Технічне обслуговування і сервіс Robert Bosch Power Tools GmbH відповідає за відповідність поставленого продукту укладеній угоді згідно законодавства/специфіки країни. З рекламаціями Технічне обслуговування і очищення щодо продукту, будь ласка, звертайтеся за такою...
  • Page 130  Электр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз, – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150 (5 шарт) құжатын оқыңыз. тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін төмендетеді. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 131 тоқ өтетін сымға тиген жағдайда металды құрал немесе құралды алып қоюдан алдын айырды бөлшектеріне тоқ беріліп, соғуына алып келуі мүмкін. розеткадан шығарыңыз және/немесе аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 132 болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс кезінде пайда болатын шаң концерогенді, тератогенді алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. немесе мутагенді әсер етуі мүмкін. Осы шағдар  Бұл аккумуляторларды тек өзіңіздің Bosch төмендегі заттектерді қамтиды: өніміңізде пайдаланыңыз. Тек осы жағдайда – Лак немесе бояулардағы қорғасын;...
  • Page 133 AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. құралдары GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 * <0 °C температураларда шектелген қуат Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 134 аккумуляторды шығарыңыз. автоматты ретте өшкенін Аккумуляторды зарядтау білдіреді, электр құралын іске қайта қосудан алдын біршама  Тек Bosch арқылы осы электр құралы үшін уақыт күтіңіз. ұсынылған зарядтау құралдарын пайдаланыңыз. Пайдалану және сақтау қоршауы Тек қана осы зарядтау құралдары сіздің электр...
  • Page 135 OBJ_BUCH-1781-004.book Page 135 Thursday, March 16, 2017 9:02 AM Қaзақша | 135 Электр құралын конфигурациялау Қосу/өшіру Бұрауыштарда бұрау моментіне BOSCH EXACT Configurator бағдарламаның көмегімен байланысты ажырату тіркесімі бар, ол электр құралында түрлі параметрлерді (мысалы белгіленген аймақта реттеледі. Ол айналымдар санын, бұрау басқыштарын, қайталау...
  • Page 136 беру кезінде міндетті түрде электр құрал зауыттық болады. Осылай қатты біріктірулерге және тартылуға жол тақтайшасындағы 10-орынды өнім нөмірін жазыңыз. бермейсіз. Robert Bosch Power Tools GmbH осы өнімнің елдегі заң талаптары бойынша келісім-шартқа сай ретте жеткізуді өз Техникалық күтім және қызмет міндетіне алады. Өнімге қатысты наразылықтармен...
  • Page 137  Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folo- siţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru me- diul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 138 împiedică pornirea involuntară a sculei zitivul de fixare şi un conductor electric aflat sub tensiune electrice. poate pune sub tensiune componentele metalice ale sculei electrice şi electrocuta utilizatorul. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 139 AVERTISMENT  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dunm- debitare, şlefuire, găurire şi în neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul timpul unor activităţi similare poate avea efect canceri- va fi protejat împotriva suprasolicitării periculoase. gen, teratogen sau mutagen. Unele din substanţele conţinu- ...
  • Page 140 AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 * putere mai redusă la temperaturi <0 °C 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 141 Mediu de lucru şi depozitare Încărcarea acumulatorului  Folosiţi numai încărcătoare recomandate de Bosch Scula electrică este adecvată numai pentru utilizare în spaţii închise. pentru această sculă electrică. Numai aceste încărcătoa- Pentru buna funcţionare a sculei electrice, temperatura ambi-...
  • Page 142 Configurarea sculei electrice Pornire/oprire Şurubelniţele au un cuplaj de întrerupere, de- Cu ajutorul software-ului BOSCH EXACT Configurator pot fi pendent de momentul de torsiune care poate fi configurate la scula electrică diferite reglaje (de exemplu tura- reglat în domeniul specificat. Acesta produce ţia, treptele momentului de înşurubare, protecţia împotriva...
  • Page 143 La atingerea momentului de torsiune în prealabil reglat, cupla- www.bosch-pt.com jul de întrerupere se declanşează. LED-ul indicator 8 luminea- Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- ză verde. bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. Dacă nu a fost atins momentul de torsiune în prealabil reglat, În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă...
  • Page 144  Не претоварвайте електроинструмента. Използвай-  Когато работите с електроинструмент навън, из- те електроинструментите само съобразно тяхното ползвайте само удължителни кабели, подходящи за предназначение. Ще работите по-добре и по-безопас- работа на открито. Използването на удължител, 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 145 въртенето да спре напълно. В противен случай из- латорни батерии може да предизвика трудова злополу- ползваният работен инструмент може да допре друг ка и/или пожар. предмет и да предизвика неконтролирано преместване на електроинструмента. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 146 но да изключи автоматично. 6 Превключвател за посоката на въртене  Не отваряйте акумулаторната батерия. Съществува 7 Индикатор за състоянието на акумулаторната батерия опасност от възникване на късо съединение. 8 Светодиод завиване 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 147 ра, стандартизирана в EN 60745, и може да служи за срав- да надхвърли 80 dB(A). няване на електроинструменти един с друг. То е подходя- Работете с шумозаглушители! що също и за предварителна ориентировъчна преценка на натоварването от вибрации. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 148 мента не продължавайте да натискате пусковия пре- късвач. Акумулаторната батерия може да бъде повре- Конфигуриране на електроинструмента дена. С помощта на софтуера BOSCH EXACT Configurator на Спазвайте указанията за бракуване. електроинструмента могат да бъдат зададени различни па- раметри (напр. скорост на въртене, степени на затягане, Изваждане...
  • Page 149 – За изваждане на маркировъчния пръстен 16 използ- ран в посочения диапазон. Съединителят се вайте тънка отвертка, шпакла или друг подобен инстру- задейства при достигане на зададения вър- мент. тящ момент. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 150 включване е възможно едва след интервал от означен на табелката на електроинструмента. 0,7 секунди. Така се избягва пренавиването на вече затег- Robert Bosch Power Tools GmbH носи отговорност за дос- нати винтови съединения. тавката на този продукт съгласно условията на договора в...
  • Page 151  Избегнувајте физички контакт со заземјените накитот или долгата коса може да се зафатат од површини на цевки, радијатори, шпорет и подвижните делови. фрижидери. Постои зголемен ризик од електричен удар, доколку Вашето тело е заземјено. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 152 може да доведе до повреди и опасност од пожар. прекине со работа, пред да го тргнете настрана. Алатот што се вметнува може да се блокира и да доведе до губење контрола над уредот. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 153  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот Ризикот од заболување зависи од тоа колку често сте производ од Bosch. Само на тој начин батеријата ќе се изложени на овие супстанци. За да ја намалите опасноста, заштити од опасно преоптоварување.
  • Page 154 оптоварувањето со вибрации во периодот на целокупното Нивото на вибрации наведено во овие упатства е работење. измерено со нормирана постапка според EN 60745 и може да се користи за меѓусебна споредба на 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 155 Работна околина и складирање  За овој електричен апарат користете само полначи Електричниот апарат е исклучиво наменет за употреба во препорачани од Bosch. Само овие уреди за полнење затворени простории. се погодни за литиум-јонската батерија за Вашиот За беспрекорна работа, дозволената околна температура...
  • Page 156 За подесување на индивидуалниот вртежен момент, батеријата од него. При невнимателно ракување со користете го само алатот за поставување 14 што е прекинувачот за вклучување/исклучување постои испорачан со уредот. опасност од повреди. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 157 На крај подмачкајте го куќиштето со специјална маст за потреба од дополнителни квалификации. погони од Bosch. Повторете го процесот на чистење по При пренос на истите од страна на трети лица (на пр. околу 300 работни часа од првото чистење.
  • Page 158 Sigurnost osoblja „slepljuju“ i lakše se vode.  Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 159 Sunčevog zračenja, vatre, vode i vlage.  Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto drže Inače postoji opasnost od eksplozije. zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom rukom. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 160 Para može nadražiti disajne puteve. prostorije u domaćinstvu.  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim Komponente sa slike Bosch-proizvodom. Samo tako se štiti akumulator od Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na opasnog preopterećenja. prikaz električnog alata na grafičkoj strani.
  • Page 161  Koristite samo uredjaje za punjenje koje je preporučio Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu sa EN 60745-2-2. Bosch za ovaj električni alat. Samo ovi uredjaji za punjenje su usaglašeni sa Li jonskim akumulatorom koji je Nivo pritiska zvuka uredjaja vrednovan sa A tipično iznosi upotrebljen kod Vašeg električnog alata.
  • Page 162 Konfiguracija električnog alata – Za uključivanje električnog alata pritisnite prekidač za Pomoću Software BOSCH EXACT Configurator možete uključivanje-isključivanje 5 do graničnika. konfigurirati na električnom alatu razna podešavanja (na – Električni alat se isključuje, čim se dostigne podešeni primer broj obrtaja, stepen uvrtanja, zaštitu od ponavljanja).
  • Page 163 – Pritisnite marker prsten 16 sa nekim tankim listom uvr- www.bosch-pt.com tača, nekom špahlom ili slično. Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako Pokazivač uvrtanja (zeleni/crveni LED) imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Kod dostizanja podešenog obrtnog momenta isključuje Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja...
  • Page 164 Tako boste v nepri- lite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam približali. čakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzoro- Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko povzroči izgubo vali. kontrole nad napravo. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 165 (npr. posebej konstruiranimi napravami za zaščito dihal,kiipa ko povzročili premostitev kontaktov. Kratek stik med filtrirajo tudi najmanjše prašne delce). akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico opekline ali požar. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 166  Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z va- šim izdelkom Bosch. Le tako je akumulatorska baterija za- ščitena pred nevarno preobremenitvijo.  Ostri predmeti, kot so na primer nohi ali izvijač, ali zu- nanje delujoče sile lahko poškodujejo akumulatorsko...
  • Page 167 Primeren je tudi za začasno oceno obreme- Polnjenje akumulatorske baterije njenosti z vibracijami.  Uporabljajte le polnilne naprave, ki jih Bosch priporoča Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električne- za to električno orodje. Izključno te polnilne naprave so ga orodja.
  • Page 168 Litijevo-ionski akumulator je s sistemom „Electronic Cell Pro- Nastavitev električnega orodja tection (ECP)“ zaščiten pred popolnim izpraznjenjem. Pri iz- S pomočjo programske opreme BOSCH EXACT Configurator praznjenem akumulatorju se električno orodje s pomočjo za- ščitnega stikala izklopi: vstavno orodje se ne premika več.
  • Page 169 Prikaz vijačne zveze (zelena/rdeča LED) Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- Ko se doseže prednastavljen vrtilni moment, se aktivira izklo- bora.
  • Page 170 10-mestno številko artikla, ki je navedena na tipski ploščici naprave. Upute za sigurnost Podjetje Robert Bosch Power Tools GmbH jamči za dobavo iz- delka v skladu s pogodbo in zakonskimi/lokalnimi določili. V primeru reklamacij izdelka se obrnite na: Opće upute za sigurnost za električne alate...
  • Page 171  Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne na- alatima. prave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 172 Zaštitite aku-bateriju od izvora topline, npr. i od trajnog Sunčevog zračenja, vatre, vode i vlage. *Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporu- Inače postoji opasnost od eksplozije. ke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 173 Prikladan je i za pri-  Koristite samo punjače koje je za ovaj električni alat vremenu procjenu opterećenja od vibracija. preporučio Bosch. Samo su ovi punjači usklađeni s Li-ion- Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene električ- skim aku-baterijama koje se koriste u vašem električnom nog alata.
  • Page 174 Konfiguriranje električnog alata Li-ionska aku-baterija može se u svakom trenutku puniti, bez skraćenja njenog vijeka trajanja. Prekid u procesu punjenja Pomoću softvera BOSCH EXACT Configurator na električnom neće oštetiti aku-bateriju. alatu možete konfigurirati različita podešavanja (npr. brojeve Li-ionska aku-baterija je „Electronic Cell Protection (ECP)“ za- okretaja, stupnjeve uvijanja vijaka, zaštitu od ponavljanja).
  • Page 175 ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 176 Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, Eesti molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice električnog alata. Tvrtka Robert Bosch Power Tools GmbH jamči isporuku proi- Ohutusnõuded zvoda kako je predviđeno ugovorom u skladu sa zakonskim odredbama/odredbama specifičnima za zemlju. U slučaju re- Üldised ohutusjuhised...
  • Page 177  Hoidke elektrilist tööriista kindlalt käes. Kruvide kinni- justatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Las- ja lahtikeeramisel võib lühiajaliselt esineda tugevaid ke kahjustatud detailid enne seadme kasutamist reaktsioonimomente. parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool- datud elektrilised tööriistad. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 178  Aku vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel võib akust eralduda aure. Õhutage ruumi, halva enesetunde kor- ral pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamis- teid. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 179 Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioo- Märkus: Aku on tarnimisel osaliselt laetud. Et tagada aku täit dil tervikuna tunduvalt suurem. mahtuvust, laadige aku enne esmakordset kasutamist akulaa- dimisseadmes täiesti täis. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 180 – Tööriist lülitub automaatselt välja niipea, kui seadistatud Elektrilise tööriista konfigureerimine pöördemoment on saavutatud. Kasutades tarkvara BOSCH EXACT Configurator, saate konfi-  Lüliti (sisse/välja) 5 enneaegsel vabastamisel ei saavu- gureerida elektrilise tööriista eri seadeid (pöörete arv, kruvi- tata seadistatud pöördemomenti.
  • Page 181 Keeratud kruvide arvu näit (roheline/punane LED) number. Eelseadistatud pöördemomendi saavutamisel rakendub väl- jalülitussidur. Keeratud kruvide arvu näit 8 süttib rohelise tu- Robert Bosch Power Tools GmbH vastutab toote lepingujärg- lega. se tarne eest seadusjärgselt kooskõlas kasutusriigis kehtivate õigusnormidega. Reklamatsioonide esitamiseks pöörduge Kui eelseadistatud pöördemomenti ei saavutatud, süttib näit...
  • Page 182 īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Ci- gulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī at- tu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 183 īslaicīgi instrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem iedarboties ievērojams reaktīvais moments. to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie neparedzamām sekām. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 184 Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. – svins, ko satur dažu veidu krāsas un lakas;  Lietojiet akumulatoru vienīgi kopā ar Bosch izstrādāju- – kristāliskais silīcija dioksīds, ko satur ķieģeļi, cements un mu, kuram tas ir paredzēts. Tikai tā akumulatoru iespē- citi mūra sastāvā...
  • Page 185 EN 60745-2-2. šeit norādītās vērtības. Tas var būtiski palielināt vibrācijas ra- Skrūvēšana: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s dīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 186 Mirgo Elektroinstruments ir pārkarsis un  Izmantojiet vienīgi uzlādes ierīces, ko šim elektroins- vairs nespēj darboties. trumentam ir ieteikusi firma Bosch. Tikai šīs uzlādes ie- – Pirms elektroinstrumenta atkār- rīces ir piemērotas jūsu elektroinstrumentā izmantojamā totas iedarbināšanas nogaidiet, litija-jonu akumulatora uzlādei.
  • Page 187 0,7 sekunžu ilgas pauzes. Tas ļauj novērst jau pieskrūvētu Norādījumi darbam skrūvju nejaušu atkārtotu pieskrūvēšanu.  Kontaktējiet darbinstrumentu ar uzgriezni vai skrūvi ti- kai laikā, kad elektroinstruments ir izslēgts. Rotējošs darbinstruments var noslīdēt no skrūves galvas. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 188 Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā šie darbi tiks veikti ātri un dā. kvalitatīvi. Akumulatori un baterijas  Atbrīvojoties no izlietotajām smērvielām un tīrīšanas Litija-jonu akumulatori līdzekļiem, ņemiet vērā...
  • Page 189 Ši at- kius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. sargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, įrankio įsijungimo. sumažėja elektros smūgio pavojus. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 190 Kontaktas su elektros laidais gali slysta įsukimo metu, jūs galite susižeisti. sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų. Pažeidus dujo- tiekio vamzdį, gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentiekio vamzdį galima pridaryti daugybę nuostolių. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 191 į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvė- 4 Jungiklis sukimo momentui nustatyti pavimo takus. 5 Įjungimo-išjungimo jungiklis  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch gaminiu. Tik 6 Sukimosi krypties perjungiklis taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos perkrovos. 7 Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius ...
  • Page 192 * ribota galia, esant temperatūrai <0 °C Informacija apie triukšmą ir vibraciją Akumuliatoriaus įkrovimas  Naudokite tik Bosch šiam elektriniam įrankiui reko- Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 60745-2-2. menduojamus kroviklius. Tik šie krovikliai yra priderinti Pagal A skalę išmatuotas prietaiso garso slėgio lygis tipiniu prie jūsų...
  • Page 193 įsijungiančią atjungimo sankabą, kurią galima reguliuoti nurodytame diapazone. At- Elektrinio įrankio konfigūravimas jungimo sankaba įsijungia tuo metu, kai pasie- Naudojantis BOSCH EXACT Configurator programne įranga kiamas nustatytas sukimo momentas. galima konfogūruoti įvairius elektrinio įrankio nustatymus – Norėdami elektrinį įrankį įjungti, spauskite įjungimo-išjun- (pvz., sūkių...
  • Page 194 Vykdykite tirpiklio gamintojo pateiktus naudojimo ir šalinimo nurodymus. Po to sutepki- Sukant pagal laikrodžio rodyklę, nustatomas didesnis sukimo te pavarą specialiu Bosch tepalu, skirtu pavaroms tepti. Po momentas, sukant prieš laikrodžio rodyklę, nustatomas ma- pirmojo išvalymo kartokite šią išvalymo procedūrą kas žesnis sukimo momentas.
  • Page 195 瞬の不注意が重傷の原因となることがあります。 電動工具(電源コード使用)およびバッテリー工具  各自に適した保護具および保護めがねを常時着用 (コードレス)を指します。 してください。 けがに備え、電動工具の使用状況 作業場の安全 に応じた粉じんマスク、防滑性安全靴、ヘルメッ  作業場は、いつもきれいに保ち、十分に明るくし ト、耳栓などの作業保護具を使用してください。 てください。 ちらかった場所や作業台は、事故の  不意な始動は避けてください。 電動工具のスイッ 原因となります。 チが切れていることを必ず確認してから、電動工 具やバッテリーの電源接続や運搬をおこなってく  爆発の危険性のある環境(可燃性液体、ガスおよ ださい。 オン/オフスイッチに指を掛けて電動工 び粉塵のある場所)では電動工具を使用しないで 具を運んだり、電動工具のスイッチが入った状態 ください。 電動工具から火花が散り、粉塵や蒸気 で電源接続をおこなったりすると、事故の原因と に引火する恐れがあります。 なる恐れがあります。 Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 196 は爆発の原因となることがあります。水道管への さい。 発生事故の多くは保守管理の不十分な電動 破損は物的損傷の原因となることがあります。 工具が原因となっています。  先端工具の動作がロックされた場合、直ちに電動  切削ツールは切れの良い、きれいな状態を維持で 工具のスイッチを切ってください。この際、反ト きるよう管理してください。 手入れのゆきとどい ルクがはたらきツール本体が逆方向に動いてしま た切れの良い切削ツールの使用により、作業が簡 うことがありますので、落ち着いて対処してくだ 単かつスムーズになります。 さい。 次のような場合、電動工具はブロッキング します。  本説明書の指示に従った電動工具、アクセサ – 電動工具に過剰な負荷がかかった場合 リー、先端工具を使用してください。 この際、作 – 電動工具が加工中の工作物に引っかかった場合 業環境および用途に関してもよくご注意くださ い。 指定された用途以外に電動工具を使用しない でください。 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 197  磨耗のない正常な先端工具のみを使用してくださ い。 破損した先端工具をご使用になると、工具が 電動工具のイラストが表示された折り返しページを 折れて、けがや物的損傷の原因となる恐れがあり 開いたままにし、本取扱説明書をお読みください。 ます。 用途  先端工具を装着する際には、先端工具を差込部に しっかりと固定させてください。 先端工具が差込 この電動工具は、記載中の寸法・性能を持つネジや 部に十分に固定されていないと、先端工具がはず ナット、その他のスクリュー部品の締め付けおよび れてしまい、コントロールを失う恐れがありま ゆるめ作業に使用します。 す。 この電動工具はドリルとしてのご使用には適してい  長いネジを締める際に、ネジおよび先端工具の種 ません。 類によっては先端工具がネジ頭から滑ってしまう 本電動工具のライトは、電動工具のすぐ近くの作業 恐れがありますので、ご注意ください。 長いネジ 領域を照らすためのもので、室内の照明には適して は扱いが難しく、締め付けの際にネジ頭から先端 いません。 工具がはずれると、けがをする恐れがあります。 Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 198 – – 推奨する充電器 AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 * <0 °C 以下の温度時には出力が制限されます 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 199 露のない環境条件を満たしていることが必要です。 ているリチウムイオンバッテリーの充電にはこの バランサー(図 B 参照) 充電装置のみが適しています。 備考: バッテリーは少しだけ充電されています。初 吊りフック 11 により、バランサーへ電動工具を固 めてお使いになるときは、充電器でフル充電してく 定することが可能となります。 ださい。 – 吊りフック 11 を電動工具上に載せ、カチッと音 リチウムイオンバッテリーの寿命は、いつ充電して がするまで溝 12 の中にはめ込んでください。 も変わりません。また、充電を途中でやめても、  バランサーや吊りフックの状態を定期的に点検し バッテリーは損傷しません。 てください。 電子セル保護システム(ECP)により、バッテリー の過放電を保護します。バッテリーが消耗すると、 保護回路により、電動工具が停止し、先端工具の回 転を止めます。 Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 200 OBJ_BUCH-1781-004.book Page 200 Thursday, March 16, 2017 9:02 AM 200 | 日本語 電動工具の設定 のスイッチが入り、作業用ライトによる照明も継続 されます。 BOSCH EXACT Configurator ソフトウェア によって、  照明が直接目に入ると視界が悪化しますので、作 電動工具に様々な設定(速度、ネジ締めレベル、再 業用ライトを覗き込まないでください。 スタート防止機能)を施すことができます。この場 合、USB インタフェースを介して電動工具を PC に接 スイッチ on/off 続することが必要です。 スクリュードライバーには、トルク対 備考: 安全上の注意とソフトウェア取扱説明書の指 応式の カットアウトクラッチ が装備さ 示に従ってください。 れており、規定範囲内での設定が可能...
  • Page 201 スイッチを再投入することができません。 これに 製品やパーツのご購入、使用方法、調整方法に関す よって、既に締め付けが終了した後の不意の再締め るご相談はボッシュ・コールセンターフリーダイヤ 付けを防止できます。 ルへお問い合わせください。 お問い合わせや部品のご注文の際には、必ず電動工 保守とサービス 具の銘板上に記載された 10 桁の製品番号を記入し てください。 保守と清掃 Robert Bosch Power Tools GmbH は、法的 / 国別規定  電動工具に何らかの作業をおこなう場合(メンテ の枠内で契約通りに納品する責任を負います。製品 ナンス、アクセサリー交換など)や持ち運び、保 に苦情がある場合、以下にご連絡ください: 管の際には必ずバッテリーを電動工具から取り外 FAX: +49 (711) 7 58 24 36 してください。 オン/オフスイッチを不意に投入 www.boschproductiontools.com すると、けがをする危険があります。 移動...
  • Page 202  不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环 电动工具。 不能用开关来控制的电动工具是危险的 境下操作电动工具。 电动工具产生的火花会点燃粉 且必须进行修理。 尘或气体。  在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具之前,  让儿童和旁观者离开后操作电动工具。 注意力不集 必须从电源上拔掉插头和 / 或使电池盒与工具脱 中会使操作者失去对工具的控制。 开。 这种防护性措施将减少工具意外起动的危险。 电气安全  将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之外,  电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方式 并且不要让不熟悉电动工具或对这些说明不了解的 改装插头。需接地的电动工具不能使用任何转换插 人操作电动工具。 电动工具在未经培训的用户手中 头。 未经改装的插头和相配的插座将减少电击危 是危险的。 险。 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 203 被夹住如果: 蓄电池中会散发出有毒蒸汽。工作场所必须保持空 – 电动工具超荷了,或者 气流通,如果身体有任何不适必须马上就医。 蓄电 – 安装在机器上的工具在工件中歪斜了。 池散发的蒸汽会刺激呼吸道。  务必握紧电动工具。 在拧紧和放松螺丝时,可能出  本蓄电池只能使用在博世的产品上。 这样才能够避 现短暂的强大反击。 免蓄电池发生危险的过载现象。  固定好工件。 使用固定装置或老虎钳固定工件,会  通过尖的物件如钉子或螺丝刀通过外力作用时,可 比用手持握工件更牢固。 能损坏蓄电池。 有可能出现内部短路、蓄电池燃  等待电动工具完全静止后才能够放下机器。 机器上 烧、发出烟雾、爆炸或过热。 的工具可能在工作中被夹住,而令您无法控制电动 工具。 Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 204 – 推荐的充电器 AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 * 温度 <0 °C 时功率受限 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 205 程等。 使用悬挂卡夹 11 可以把机器固定在悬挂装置上。 – 把悬挂卡夹 11 安装在电动工具上, 卡夹必须牢牢 安装 地固定在夹缝 12 中。  定期检查吊架和悬挂装置上的吊钩。  为电动工具做任何的维修工作之前,务必先取出蓄 电池。 设定电动工具 为蓄电池充电 BOSCH EXACT Configurator 借助软件 可以在电动工具  只能使用博世针对本电动工具所推荐的充电器。 只 上进行不同的设定 (例如,转速,拧转级数,防止重 有此充电器才是您的电动工具所使用的锂离子蓄电 复拧转功能) 。进行设定时要透过 USB 接口把电动工 具连接在电脑上。 池的专用充电器。 指示: 此时要注意软件使用说明书上提到的所有安全 指示: 蓄电池在交货时只完成部分充电。首度使用电...
  • Page 206 关闭联结装置的弹簧预应力能够感应机器的扭力。不 润滑材料: 论工具进行正转或逆转运作,只要达到设定的扭力, 特殊的传动装置润滑脂 (225 毫米) 关闭联结装置便会产生效应。 物品代码 3 605 430 009 只能使用附带的调整工具 14 调节扭力。 摩利科特油脂 机油 SAE 10/SAE 20 – 推开电动工具上的滑键 4。 – 把调整工具 14 插入工具接头 1 中,并慢慢 转动 工具。 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 207 圾中! www.bosch-pt.com 只针对欧盟国家: 博世顾客咨询团队非常乐意为您解答有关本公司产品 根据针对废弃电动工具的欧洲法规 及附件的问题。 2012/19/EU 以及针对损耗的蓄电池 / 询问和订购备件时,务必提供机器铭牌上标示的 电池的欧洲法规 2006/66/EG, 必须分 10 位数物品代码。 开收集并且以符合环保规定的方式处理 Robert Bosch Power Tools GmbH 在法律规定或国家特 上述物件。 殊规定的框架内承担本产品的合同交付责任。如有产 充电电池 / 电池: 品投诉,请联系以下单位: 锂离子: 有关保证,维修或更换零件事宜,请向合格的经销商 请注意 " 搬运 " 段落中的指示, 查询。 页 207。 中国大陆 博世电动工具 (中国)有限公司...
  • Page 208  保持警覺,當操作電動工具時關注所從事的操作並  當電池盒不用時,將它遠離其他金屬物體,例如回 保持清醒。當你感到疲倦,或在有藥物、酒精或治 形針、硬幣、鑰匙、釘子、螺釘或其他小金屬物 療反應時,不要操作電動工具。 在操作電動工具時 體,以防一端與另一端連接。 電池端部短路會引起 瞬間的疏忽會導致嚴重人身傷害。 燃燒或火災。  使用個人防護裝置。始終佩戴護目鏡。 安全裝置,  在濫用條件下,液體會從電池中濺出;避免接觸。 諸如適當條件下使用防塵面具、防滑安全鞋、安全 如果意外碰到了,用水沖洗。如果液體碰到了眼 帽、聽力防護等裝置能減少人身傷害。 睛,還要尋求醫療幫助。 從電池中濺出的液體會發 生腐蝕或燃燒。  防止意外起動。確保開關在連接電源和 / 或電池 盒、拿起或搬運工具時處於關斷位置。 手指放在已 接通電源的開關上或開關處於接通時插入插頭可能 會導致危險。 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 209 時如果把手指按在起停開關上,或者安裝蓄電池時 2 快速夾頭 未關閉電動工具,都可能造成工作意外。 3 工作燈  只能使用完整、無磨損痕跡的工具。 插入工具如果 4 扭力設定開關 損壞了便容易斷裂, 可能會傷害操作者或者造成財 物損失。 5 起停開關 6 正逆轉開關  在機器上安裝好工具之后,必須檢查插入工具是否 已經牢牢地固定 在機器的接頭上。 如果插入工具 7 蓄電池的充電電量指示燈 的柄未牢牢地套在接頭中, 工具柄容易從接頭上脫 8 指示燈,監控擰轉狀況 開, 並產生操作者無法控制機器的情況。 Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 210 工具、或維護不當,皆可能造成振動值有所偏差。 而 工作時的噪音水平可能超過 80 分貝。 使整個工作期間的振動負荷提高。 佩戴耳罩! 為能正確估算振動負荷,您應將工具關機或空轉的時 振蕩總值 a (三向失量總和)以及不確定系數 K 符 間一併納入考量。這麼做可使整個工作期間的振動負 合 EN 60745-2-2: 荷降低。 擰轉螺絲:a <2,5 米 / 秒 , K=1,5 米 / 秒 。 另外請您制定一套安全措施,以免振動對操作者產生 不良影響,例如:維護點動工具與嵌件工具、確保雙 手保溫、適當地編排工作步驟。 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 211 中文 | 211 安裝 – 把懸掛卡夾 11 安裝在電動工具上, 卡夾必須牢牢 地固定在夾縫 12 中。  為電動工具做任何的維修工作之前,務必先取出蓄  定期檢查吊架和懸掛裝置上的吊鉤。 電池。 設定電動工具 為蓄電池充電 借助軟件 BOSCH EXACT Configurator 可以在電動工具  只能使用博世針對本電動工具所推薦的充電器。 只 上進行不同的設定 (例如,轉速,擰轉級數,防止重 有此充電器才是您的電動工具所使用的鋰離子蓄電 復擰轉功能) 。進行設定時要透過 USB 接口把電動工 池的專用充電器。 具連接在電腦上。 指示﹕ 蓄電池在交貨時只完成部分充電。首度使用電 指示﹕ 此時要注意軟件使用說明書上提到的所有安全...
  • Page 212 本公司顧客服務處負責回答有關本公司產品的修理, – 使用薄的螺絲起子,鏟刀或其它類似工具,便可以 維護和備件的問題。以下的網頁中有爆炸圖和備件的 取出記號環 16。 資料 : www.bosch-pt.com 顯示擰轉狀況 (綠色 / 紅色 LED 燈) 博世顧客咨詢團隊非常樂意為您解答有關本公司產品 當電動工具的扭力到達設定值時,關閉聯結裝置會被 及附件的問題。 啟動。 此時指示燈 8 會發出綠光。 詢問和訂購備件時,務必提供機器銘牌上標示的 如果未達到設定扭力,指示燈 8 會亮起紅光,而且機 10 位數物品代碼。 器會發出警告 聲響。這個擰轉過程失敗了必須重復執 行。 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 213 OBJ_BUCH-1781-004.book Page 213 Thursday, March 16, 2017 9:02 AM 한국어 | 213 Robert Bosch Power Tools GmbH 保證將依照買賣契約 한국어 交付符合法律條款/各國相關法規的產品。若欲針對 本產品提出客訴,請與以下客服據點接洽: 안전 수칙 台灣 台灣羅伯特博世股份有限公司 전동공구용 일반 안전수칙 建國北路一段 90 號 6 樓 台北市 10491 모든 안전수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 지...
  • Page 214 에 보관하고 , 전동공구 사용에 익숙지 않거나 이 사 공급회사에 문의하십시오 . 전선에 접촉하게 되면 화 용 설명서를 읽지 않은 사람은 기기를 사용해서는 안 재나 전기 충격을 유발할 수 있습니다 . 가스관을 손 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 215 있습니다 . 긴 나사못은 일반적으로 제어가 어렵기 때 2 키레스 척 문에 끼울 때 미끄러 빠져 나와 다칠 위험이 있습니 3 작업 램프 다 . 4 토크 설정용 슬라이더 5 전원 스위치 Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 216 레벨에 차이가 있을 수 있습니다 . 이로 인해 전 작업시 EN 60745-2-2 에 따라 측정되었습니다 : 간에 걸친 진동하중이 현저히 증가할 수 있습니다 . 나사못 : a <2.5 m/s , K=1.5 m/s 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 217 도 배터리가 손상되지 않습니다 . 전동공구 세팅하기 리튬이온 배터리는 “ 전자 셀 보호 (ECP)” 기능이 있 어 과도한 방전이 되지 않습니다 . 배터리가 방전되면 BOSCH EXACT Configurator 소프트웨어 를 사용 안전 스위치가 작동하여 전동공구가 꺼지고 비트가 더 하여 전동공구의 속도 , 스크류 단계 , 동일작업 방지 기...
  • Page 218 15) 가 보이면 , 이 홈에 토크 조절 공구 14 를 끼워 복하십시오 . 이를 돌립니다 . 시계 방향으로 돌리면 토크가 높아지고 , 시계 반대 방 향으로 돌리면 토크가 낮아집니다 . 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 219 ต้ อ งอ่ า นคํ า เตื อ นเพื ่ อ ความปลอดภั ย และ Robert Bosch Power Tools GmbH 에서는 본 제 คํ า สั ่ ง ทั ้ ง หมด การไม่ ป ฏิ บ ั ต ิ ต ามคํ า เตื อ น...
  • Page 220 แบตเตอรี ่ ไ ด้ ให้ ห ลี ก เลี ่ ย งการสั ม ผั ส ของเหลว หาก สั ม ผั ส โดยบั ง เอิ ญ ให้ ใ ช้ น ้ ํ า ล้ า ง หากของเหลวเข้ า ตา 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 221 เก็ บ เข้ า ที ่ ให้ ต ั ้ ง สวิ ท ช์ ป รั บ ทิ ศ ทางหมุ น ไว้ ท ี ่ ต ํ า แหน่ ง กลางเสมอ หากสวิ ท ช์ เ ปิ ด -ปิ ด ถู ก กดโดยไม่ เ จตนา อาจ ทํ า ให้ บ ุ ค คลบาดเจ็ บ ได้ Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 222 AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 * ผลการทํ า งานน้ อ ยลงที ่ อ ุ ณ หภู ม ิ <0 °C 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 223 (ต. ย. เช่ น ความเร็ ว ขั ้ น ตอนการขั น การป้ อ งกั น การทำซ้ ํ า ) ไฟฟ้ า ของท่ า นเป็ น ครั ้ ง แรก ด้ ว ยซอฟต์ แ วร์ BOSCH EXACT Configurator โดย แบตเตอรี ่ ล ิ เ ธี ย ม ไอออน สามารถชาร์ จ ได้ ท ุ ก เวลาโดยอายุ...
  • Page 224 เท่ า นั ้ น เครื ่ อ งมื อ ที ่ ห มุ น อยู ่ อ าจลื ่ น ไถล เครื ่ อ งและช่ อ งระบายอากาศให้ ส ะอาดอยู ่ เ สมอ 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 225 Bacalah semua petunjuk- PERHATIKANLAH บริ ษ ั ท Robert Bosch Power Tools GmbH รั บ ผิ ด ชอบการจั ด ส่ ง petunjuk untuk keselamatan สิ น ค้ า ตามที ่ ร ะบุ ไ ว้ ใ นสั ญ ญาซื ้ อ ขายภายในกรอบของกฎ...
  • Page 226 Periksalah, apakah bagian-bagian perkakas listrik pemalut telinga sesuai dengan pekerjaan yang dilakukan yang bergerak berfungsi dengan baik dan tidak dengan perkakas listrik, bahaya terjadinya luka-luka dapat tersangkut, apakah ada bagian-bagian yang patah atau dikurangi. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 227  Gunakanlah hanya alat kerja yang mulus dan tidak aus. listrik juga bertegangan dan lalu mengakibatkan kontak Alat kerja yang rusak misalnya bisa patah dan listrik. mengakibatkan terjadinya luka-luka atau kerusakan barang. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 228 Uap tersebut bisa 14 Perkakas untuk penyetelan mengganggu saluran pernafasan. 15 Teluk kecil  Gunakan baterai hanya untuk produk Bosch milik 16 Ring petanda Anda. Dengan demikian baterai dilindungi terhadap 17 Pegangan (genggaman terisolir) penggunaan yang terlalu berat yang membahayakan.
  • Page 229 Nilai tersebut telah memenuhi kualifikasi estimasi nilai untuk beban getaran. Cara memasang  Sebelum melakukan pekerjaan pada perkakas listrik, keluarkan selalu baterai sebelumnya. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 230 Lingkungan penggunaan dan penyimpanan  Gunakanlah hanya alat-alat pencas baterai yang Perkakas listrik hanya boleh digunakan di ruang yang disarankan oleh Bosch untuk perkakas listrik ini. tertutup. Hanya alat-alat pencas baterai ini yang cocok untuk Untuk fungsi yang mulus dari perkakas listrik, suhu mengisi baterai ion-Li yang digunakan untuk perkakas sekelilingnya sebaiknya di antara 0 °C dan +45 °C, dengan...
  • Page 231 – Dorongkan grendel 4 pada perkakas listrik hingga terbuka sampai batas. dibersihkan supaya perkakas bisa digunakan dengan – Masukkan perkakas untuk penyetelan 14 ke dalam baik dan aman. pemegang alat kerja 1 dan putarkannya perlahan-lahan. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 232 Satu Service Center Bosch yang ahli dan resmi dapat Baterai isi ulang/Baterai: melakukan pekerjaan ini dengan cepat dan baik. Ion-Li: ...
  • Page 233 động có bị sai lệch hay kẹt, các bộ phận bị rạn nứt và các tình trạng Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 234 điều công trình phúc lợi để nhờ giúp đỡ. Tiếp xúc với khiển được nữa. dây điện có thể dẫn đến cháy và bị điện giựt. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 235 Hơi nước có thể gây ngứa hệ hô hấp. 10 Nút tháo pin*  Chỉ sử dụng pin cùng với sản phẩm Bosch của 11 Móc khóa đa dụng* bạn. Chỉ riêng biện pháp này bảo vệ cho pin 12 Khe lắp bắt móc cài đa dụng...
  • Page 236 EN 60745 và có thể được sử dụng để so sánh với Hãy mang dụng cụ bảo vệ tai! các dụng cụ điện. Nó cũng thích hợp cho việc đánh giá tạm thời áp lực rung. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 237 động được: Nạp điện pin – Trước khi cho máy hoạt động  Chỉ sử dụng bộ nạp điện pin được Bosch trở lại, đợi đến khi sự chớp khuyến nghị dành cho dụng cụ điện này. Chỉ sáng tự động tắt sau một những bộ...
  • Page 238 đạt được lực xoắn chỉnh đặt trước. thể tránh được việc vô tình siết lại một vít đã được Để tiết kiệm năng lượng, chỉ cho dụng cụ điện hoạt bắt vào rồi. động khi sử dụng. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 239 địa chỉ dưới đây: www.bosch-pt.com Bộ phận dịch vụ ứng dụng Bosch sẽ hân hạnh trả lời Được quyền thay đổi nội dung mà không phải thông báo các câu hỏi liên quan đến các sản phẩm của chúng trước.
  • Page 240 /‫يجب أن يتم جمع المباكم‬ ‫البطاريات التالفة أو المستهلكة يلی انفباد‬ ‫ليتم التخلص منها رطبيقة منصفة رالبيئة ين‬ .‫طبيق التدويب‬ :‫المراكم/البطاريات‬ :‫إيونات الليثيوم‬ ‫يبجی مباياة المالحظات فع فقبة‬ ‫“النقل”، الصفحة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 241 ‫العدة الكهبرائية رشكل ضبوري يند االستشارة ويند‬ ‫ينطفئ المحبك إن تم تحبيب قارنة اإلطفاء يند تنفيذ يملية‬ .‫إرسال طلبيات قطع الغيار‬ ‫ررط لولب. ال يمكن إيادة التشغيل إال رعد فتبة استباحة‬ Robert Bosch Power Tools GmbH ‫ثانية. تتجنب رذلك إيادة شد اللوالب التع‬ ‫قدرها‬ ‫توريد المنتج‬...
  • Page 242 ‫رعزم الدوران، والتع من الجائز ضبطها ضمن‬ .‫تجهيزة التعليق بشكل منتظم‬ ‫المجال المذكور. وتطلق يند التوصل إلی يزم‬ .‫الدوران الذي سبق وتمّ ضبطه‬ ‫تهيئة العدة الكهربائية‬ BOSCH EXACT Configurator ‫من أجل تشغيل العدة الكهبرائية يضغط مفتاح التشغيل‬ − ‫يمكنك أن تستعين رببنامج‬ .‫إلی حد التصادم‬...
  • Page 243 ‫من أجل نزع المبكم‬ − .‫تدفئة اليدين وتنظيم مجبيات العمل‬ ‫المبكم ين العدة الكهبرائية نحو األمام. ال تستخدم‬ .‫العنف أثناء ذلك‬ ‫التركيب‬ ◀ .‫انزع المركم قبل إجراء أي تعديل بالعدة الكهربائية‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 244 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 ‫نوع الوقاية‬ ‫حاضن العدة‬ 1/4” 1/4” 1/4” 1/4" 1/4” 1/4” − ‫الظبف السبيع التغييب‬ < 0 °C ‫* قدرة محدودة فع درجات الحبارة‬ 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 245 .‫– يندما تنحبف فع قطعة الشغل المبغوب معالجتها‬ ‫ألشعة الشمس باستمرار ومن النار والماء‬ ◀ ‫اقبض علی العدة الكهربائية بإحكام. قد تتشكل يزوم‬ .‫والرطوبة. قد يتشكل خطب االنفجار‬ .‫رد فعل يالية لوهلة يند إحكام شد وحل ّ اللوالب‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 246 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 247 ،‫برای هرگونه ائوال و یس افسرش ابزار یدکی و متعلقست‬ ‫حتمًا شمسره ىنی ده رقمی کسال را مطسبق برچسب روی ابزار‬ .‫برقی اطالع دهید‬ Robert Bosch Power Tools GmbH ‫مسؤولیت اراسل‬ /‫قراردادی این محصول را در قسلب آیین نسمه هسی قسنونی‬...
  • Page 248 ‫را بردارید. کلید انتخسب گشتسور‬ ‫ابزار تنظیم‬ ‫اسعت کسر بس داتگسه‬ ‫تمیزکسری را بسید بعد از هر‬ ‫مجددًا بطرف جلو بکشید تس اتصسل (کالچ) را در برابر‬ .‫یکبسر تکرار کنید‬ .‫آلودگی محفوظ بدارید‬ 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 249 ‫میشوند. اگر بستری خسلی شود، ابزار برقی از طريق کليد‬ ‫تنظیم ابزار برقی‬ ‫حفسظتی بطور اتومستیک خسموش میشود و داتگسه دیگر‬ .‫حرکت نمیکند‬ BOSCH EXACT Configurator ‫می توانید‬ ‫به کمک نرم اىزار‬ ◀ ‫پس از خاموش شدن اتوماتیک ابزار برقی، از فشار‬...
  • Page 250 ‫آن میتوان برای مقسیسه ابزارهسی برقی بس یکدیگر ااتفسده‬ ‫ابزار و ملحقست آن، گرم نگهداشتن داتهس و اسزمسن دهی‬ ‫نمود. همچنین برای برآورد موقتی اطح ىشسر نسشی از‬ .‫مراحل کسری‬ .‫ارتعسش نیز منساب اات‬ 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 251 ‫بوسیله ی اشیاء تیز مانند میخ یا پیچگوشتی یا تأثیر‬ ‫نیروی خارجی ممکن است باتری آسیب ببیند. ممکن‬ ‫اات اتصسلی داخلی رخ دهد و بستری آتش گیرد، دود‬ .‫کند، منفجر شود یس بیش از حد داغ گردد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 252 ‫چرخش را در حالت میانه قرار دهید. در صورت بكسر‬ .‫رجوع کرده و از وسائل یدکی اصل استفاده کنید‬ ‫انداختن نسخوااته كلید قطع و وصل، خطر آایب دیدن‬ ‫این بسعث خواهد شد که ایمنی داتگسه شمس تضمین‬ .‫وجود دارد‬ .‫گردد‬ 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 253 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
  • Page 254 OBJ_BUCH-1781-004.book Page 254 Thursday, March 16, 2017 9:02 AM 254 | GBA 18 V ... AL 1860 CV (14,4 / 18 V) AL 1820 CV (14,4 / 18 V) GAL 3680 (14,4 / 18 V / 36 V) 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 255 Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan Sanayi tipi akülü vida- Ürün kodu ederiz. lama makinesi Teknik belgelerin bulunduğu yer: * Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (17.3.17)
  • Page 256 Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i Industrijski aku- Kataloški br. da su sukladni sa sljedećim normama. odvijač Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: * 1 609 92A 3TZ | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 257 Henk Becker Helmut Heinzelmann EXACT ION 12-700 3 602 D94 404 Executive Vice President Head of Product Certification Engineering and Manufacturing Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 16.03.2017 Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (17.3.17)