Bosch ANGLE EXACT ION 8-1100 Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour ANGLE EXACT ION 8-1100:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

OBJ_DOKU-27393-005.fm Page 1 Tuesday, February 24, 2015 2:29 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 138 (2015.02) O / 327 XXX
ANGLE EXACT ION 18 V-LI
8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 | 30-300 | 40-220 | 50-210 | 60-120
de Originalbetriebsanleitung
hu Eredeti használati utasítás
ru
Оригинальное руководство
en Original instructions
по эксплуатации
fr
Notice originale
uk Оригінальна інструкція з
es
Manual original
експлуатації
pt
Manual original
kk Пайдалану нұсқаулығының
it
Istruzioni originali
түпнұсқасы
nl
Oorspronkelijke
ro
Instrucţiuni originale
gebruiksaanwijzing
bg Оригинална инструкция
da Original brugsanvisning
mk Оригинално упатство за работа
sv
Bruksanvisning i original
sr
Originalno uputstvo za rad
no Original driftsinstruks
sl
Izvirna navodila
fi
Alkuperäiset ohjeet
hr
Originalne upute za rad
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
et
Algupärane kasutusjuhend
tr
Orijinal işletme talimatı
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
pl
Instrukcja oryginalna
lt
Originali instrukcija
cs
Původní návod k používání
オリジナル取扱説明書
ja
sk Pôvodný návod na použitie
cn 正本使用说明书
tw 原始使用說明書
ko 사용 설명서 원본
th หนั ง สื อ คู ่ ม ื อ การใช้ ง านฉบั บ ต้ น แบบ
id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
Bản gốc hướng dẫn sử dụng
vi
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch ANGLE EXACT ION 8-1100

  • Page 1 OBJ_DOKU-27393-005.fm Page 1 Tuesday, February 24, 2015 2:29 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen ANGLE EXACT ION 18 V-LI GERMANY www.bosch-pt.com 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 | 30-300 | 40-220 | 50-210 | 60-120 1 609 92A 138 (2015.02) O / 327 XXX de Originalbetriebsanleitung hu Eredeti használati utasítás...
  • Page 2: Table Des Matières

    ............1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1521-005.book Page 3 Tuesday, February 24, 2015 2:30 PM 8-1100 15-500 11 10 30-290 23-380 11 10 50-210 30-300 40-220 11 10 60-120 13 12 ANGLE EXACT ION 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-1521-005.book Page 4 Tuesday, February 24, 2015 2:30 PM 17 18 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-1521-005.book Page 5 Tuesday, February 24, 2015 2:30 PM 27 25 27 25 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Wenn das Einsatzwerkzeug nicht fest mit der Werkzeug- auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu aufnahme verbunden ist, kann es sich wieder lösen und einem elektrischen Schlag führen. nicht mehr kontrolliert werden. Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 8: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Dämpfe können die Atemwege reizen. 19 Hohlraum in der Gehäuseschale  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem 20 Gabelschlüssel Schlüsselweite 27 mm* Bosch Produkt. Nur so wird der Akku vor gefährlicher 21 Gabelschlüssel Schlüsselweite 22 mm* Überlastung geschützt. 22 Kontermutter ...
  • Page 9: Technische Daten

    Ladegeräte AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" Winkelschraubkopf (Standard-Lieferumfang) * eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 10: Montage

    Akku heraus. Betrieb: Akku laden – Warten Sie, bis das Blinken nach kur-  Benutzen Sie nur die von Bosch für dieses Elektrowerk- zer Zeit automatisch erlischt, bevor zeug empfohlenen Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte Sie das Elektrowerkzeug erneut in Be- sind auf den bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Io- trieb nehmen.
  • Page 11 50 Nm wieder fest. Dabei mit dem Gabelschlüssel 21 am Winkelkopfflansch Elektrowerkzeug konfigurieren gegenhalten. Mit Hilfe der Software BOSCH EXACT Configurator können am Verstellen des Winkelschraubkopfes Elektrowerkzeug verschiedene Einstellungen (z. B. Drehzahl, Sie können den Winkelschraubkopf 3 in insgesamt acht Posi- Schraubstufen, Wiederholschutz) konfiguriert werden.
  • Page 12  Blicken Sie nicht direkt in das Arbeitslicht, es kann Sie nem Drehmomentschlüssel überprüfen. blenden.  Stellen Sie das Drehmoment nur im angegebenen Leis- tungsbereich ein, da sonst die Abschaltkupplung nicht mehr anspricht. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 13: Wartung Und Service

    10-stellige Sachnummer laut Typenschild den. des Elektrowerkzeuges an. Wiederholschutz Die Robert Bosch GmbH haftet für die vertragsgemäße Liefe- Wurde bei einer Verschraubung die Abschaltkupplung ausge- rung dieses Produkts im Rahmen der gesetzlichen/länderspe- löst, schaltet der Motor ab. Ein Wiedereinschalten ist erst nach zifischen Bestimmungen.
  • Page 14: Entsorgung

    The term “power tool” in the warnings refers to your mains- all times. This enables better control of the power tool in operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) unexpected situations. power tool. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 15 If liquid contacts eyes, addition- tool bits can break, for example, and cause injury or dam- ally seek medical help. Liquid ejected from the battery age. may cause irritation or burns. Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 16: Product Description And Specifications

    The vapours can irri- tate the respiratory system. 21 Open-end spanner, size 22 mm*  Use the battery only in conjunction with your Bosch 22 Lock nut product. This measure alone protects the battery against 23 Motor housing dangerous overload.
  • Page 17: Technical Data

    AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" Angled drive head (Standard delivery scope) * Limited performance at temperatures <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 18: Declaration Of Conformity

    The machine is overheated and out of Battery Charging operation:  Use only the battery chargers recommended by Bosch – Before restarting the operation of the for this power tool. Only these battery chargers are machine, wait until the flashing auto- matched to the lithium ion battery used in your machine.
  • Page 19  Never clamp the tool by the housing shells! Configuring the Power Tool With the BOSCH EXACT Configurator software, different pow- – Mount the angled screw head 3 onto the flange in the re- quested position and tighten the sleeve nut with the open- er tool settings (e.
  • Page 20 The LED indicator 7 lights green. If the preset torque is not reached, the LED indicator 7 lights red and an acoustical signal sounds. The screwing fastener must be performed again. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 21: Maintenance And Service

    In all correspondence and spare parts order, please always in- clude the 10-digit article number given on the type plate of the machine. Robert Bosch GmbH is liable for the contractual delivery of Subject to change without notice. this product in accordance with statutory/country-specific regulations.
  • Page 22: Français

     Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 23: Instructions De Sécurité Pour Les Visseuses D'angle Pour Applications Industrielles

    élec- porte-outil, l’outil peut être détaché et ne plus être contrô- trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut lable. Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 24: Description Et Performances Du Produit

    17 Anneau de marquage tions des voies respiratoires. 18 Anneau de retenue  N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Bosch. 19 Cavité dans la coque du carter Ceci protège l’accumulateur contre une surcharge dange- 20 Clé à fourche, ouverture 27 mm* reuse.
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" Têtes angulaires (fourniture d’origine) * Performances réduites à des températures <à 0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 26: Déclaration De Conformité

    été surchargé : L’outil électroportatif ne peut plus être Chargement de l’accu mis en marche.  N’utilisez que les chargeurs recommandés par Bosch – Retirez l’accumulateur et remettez un pour cet outil électroportatif. Seuls ces chargeurs sont accumulateur chargé en place.
  • Page 27: Déplacement Et Enlèvement De La Tête Angulaire (Voir Figure E)

    En même temps, maintenir la clé à fourche 21 contre la Configuration de l’outil électroportatif bride de la tête angulaire. Le logiciel BOSCH EXACT Configurator permet de configurer Autres positions de la tête angulaire différents réglages (par ex. vitesse de rotation, étapes de vis- sage, protection contre un redémarrage involontaire) sur l’ou-...
  • Page 28: Changement D'outil Dans La Tête Avec Six Pans Creux (Voir Figure G)

     Ne pas regarder directement la diode d’éclairage de la clé dynamométrique. zone de travail. Risque d’éblouissement !  Ne régler le couple que dans la plage de puissance indi- quée, sinon le couple de coupure ne déclenche plus. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 29: Entretien Et Service Après-Vente

    0,7 secondes. Ceci permet d’éviter un resserrage involontaire de vissages déjà bien serrés. La Robert Bosch GmbH est responsable de la livraison de ce produit selon les termes du contrat, dans le cadre de la régle- Entretien et Service Après-Vente...
  • Page 30: Élimination Des Déchets

    Las herra- acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans- porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 31 El útil puede engancharse y hacer- llos para los que han sido concebidas puede resultar peli- le perder el control sobre la herramienta eléctrica. groso. Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 32: Descripción Y Prestaciones Del Producto

     Únicamente utilice el acumulador en combinación con – plomo en ciertas pinturas y barnices; su producto Bosch. Solamente así queda protegido el – ácido silícico cristalino en tejas, cemento y otros materia- acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Page 33: Información Sobre Ruidos Y Vibraciones

    AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 Cabezales de atornillar acodados (se adjunta de serie con el aparato) – – – – * potencia limitada a temperaturas <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 34: Declaración De Conformidad

    2009/125/CE (Reglamento 1194/2012), 2011/65/UE, hasta el 19 de abril de 2016: 2004/108/CE, desde el 20 de abril de 2016: 2014/30/UE, 2006/42/CE inclusive sus mo- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division dificaciones y está en conformidad con las siguientes normas: 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY EN 60745-1, EN 60745-2-2.
  • Page 35 Entorno de funcionamiento y almacenaje  Únicamente use los cargadores recomendados por La herramienta eléctrica es apta para ser utilizada exclusiva- Bosch para esta herramienta eléctrica. Estos cargado- mente en recintos cerrados. res han sido especialmente adaptados a los acumuladores Para que el funcionamiento del aparato sea óptimo, la tempe-...
  • Page 36 – Apriete la contratuerca 22 con un par aprox. de 50 Nm. centro (bloqueo de conexión) el selector de sentido de giro Configuración de la herramienta eléctrica Con ayuda del software BOSCH EXACT Configurator pueden Ajuste del sentido de giro (ver figura I) configurarse diversos parámetros (p. ej. las revoluciones, –...
  • Page 37: Mantenimiento Y Servicio

    (disco de ajuste 27) en el mecanismo de desco- nexión, inserte en ésta el útil de ajuste 25 y gire este últi- de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 38: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Seguidamente lubrique el engranaje con una gra- peligrosas al preparar la pieza para su envío. sa especial para engranajes Bosch. Después de la primera Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña- limpieza, repita las limpiezas siguientes cada 300 horas, da.
  • Page 39: Português

    Esta medida de se- áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- trica. que eléctrico. Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 40 As ferramentas de trabalho com defeito po- atingidos cabos eléctricos, deverá sempre segurar a dem, por exemplo, quebrar e causar ferimentos e danos ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas do materiais. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 41: Utilização Conforme As Disposições

    A luz desta ferramenta eléctrica serve para iluminar a área de liação provisória da carga de vibrações. trabalho directa da ferramenta eléctrica e não é adequada pa- ra a iluminação ambiente no âmbito doméstico. Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 42: Dados Técnicos

    AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" Mandril angular (fornecimento standard) * potência limitada a temperaturas <0 °C 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 43: Declaração De Conformidade

    – Retire a bateria e coloque uma bateria  Utilize apenas os carregadores recomendados pela totalmente carregada. Bosch para esta ferramenta eléctrica. Só estes carrega- Luz intermitente A ferramenta eléctrica sobreaqueceu e dores são apropriados para os acumuladores de iões de lí- está...
  • Page 44 Configurar ferramenta eléctrica a flange e aperte a porca de capa com a chave de bocas 20 Com a ajuda do software BOSCH EXACT Configurator pode na área da chave 5. configurar diversos ajustes (p. ex. número de rotações, níveis Nessa ocasião, segure a chave de bocas 21 pela flange do...
  • Page 45  Ajuste o binário apenas na gama de potência indicada, luz de trabalho continua acesa.  Não olhar directamente para a luz de trabalho pois po- pois, caso contrário, o acoplamento de desligamento não voltará a activar. derá ser ofuscado. Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 46: Manutenção E Serviço

    é activado. O indicador LED 7 acende-se a verde. A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem Se o binário predefinido não for alcançado, o indicador LED 7 com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- acende-se a vermelho e é...
  • Page 47: Italiano

    Le spine non modificate e le prese adatte in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 48 L’accesso- nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per rio può incepparsi e comportare la perdita di controllo un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di dell’elettroutensile. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 49: Uso Conforme Alle Norme

    Alcune delle  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- sostanze contenute in queste polveri sono: me al prodotto Bosch. Solo in questo modo la batteria ri- – piombo, in pitture e vernici contenenti piombo; caricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
  • Page 50: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 Testa avvitatrice angolare (volume di fornitura standard) – – – – * prestazioni limitate in presenza di temperature <0 °C 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 51: Dichiarazione Di Conformità

    (Disposizione 1194/2012), 2011/65/UE, fino al 19 aprile 2016: 2004/108/CE, dal 20 aprile 2016: 2014/30/UE, 2006/42/CE e alle relative modifiche, nonché Robert Bosch GmbH, Power Tools Division alle seguenti Normative: EN 60745-1, EN 60745-2-2. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: Leinfelden, 24.02.2015...
  • Page 52: Caricare La Batteria

    Ambiente di funzionamento e di magazzinaggio  Utilizzare esclusivamente stazioni di ricarica consiglia- L’elettroutensile è adatto per il funzionamento esclusivamen- te dalla Bosch per questo elettroutensile. Solo queste te in luoghi chiusi. stazioni di ricarica corrispondono alla batteria ricaricabile Per un funzionamento senza problemi, la temperatura am- agli ioni di litio utilizzata nel Vostro elettroutensile.
  • Page 53 11: L’elettroutensile si accende solo se il Con l’ausilio del software BOSCH EXACT Configurator è possi- commutatore del senso di rotazione 11 non si trova in posizio- bile configurare sull’elettroutensile diverse regolazioni (ad es.
  • Page 54 0,7 secondi di pausa. In questo modo viene evitato un ser- nella frizione, inserire in questa incurvatura l’utensile di re- raggio successivo errato di avvitamenti già saldi. gistrazione 25 e ruotarlo. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 55: Manutenzione Ed Assistenza

    Li-Ion: Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Si prega di tener presente le indicazio- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro ni riportare nel paragrafo «Trasporto», accessori.
  • Page 56: Nederlands

    Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische schok. gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 57 Wanneer de vloeistof in de ogen aal geconstrueerde adembeschermingsapparaten, die ook de komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek- kleinste stofdeeltjes uitfilteren). te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen lei- den. Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 58: Gebruik Volgens Bestemming

    De dampen kunnen de lucht- 19 Holle ruimte in machinehuis wegen irriteren. 20 Steeksleutel sleutelwijdte 27 mm*  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch- 21 Steeksleutel sleutelwijdte 22 mm* product. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke over- 22 Contramoer belasting beschermd.
  • Page 59: Informatie Over Geluid En Trillingen

    10–30 15–40 15–50 15–60 Onbelast toerental n 150–300 140–220 90–180 60–120 Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Beschermingsklasse IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 * beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 60: Conformiteitsverklaring

    Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Conformiteitsverklaring Accu opladen  Gebruik alleen de oplaadapparaten die Bosch voor dit We verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder „Technische gegevens” beschreven product aan alle desbe- elektrische gereedschap adviseert. Alleen deze oplaad- treffende bepalingen van de richtlijnen 2009/125/EG...
  • Page 61 – Duw de veerring 18 en de markeringsring 17 weer terug in richting a (linkse schroefdraad) te draaien. de oorspronkelijke stand. Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 62 Het elektrische gereedschap start alleen wanneer de Elektrisch gereedschap configureren draairichtingomschakelaar 11 niet in het midden staat (in- schakelblokkering). Met de software BOSCH EXACT Configurator kunnen op het elektrische gereedschap verschillende instellingen (zoals toe- Draairichting instellen (zie afbeelding I) rental, schroefstanden, herhalingsbeveiliging) geconfigu- –...
  • Page 63: Onderhoud En Service

    Gebruik het elektrische gereedschap altijd met een marke- acht. Smeer de transmissie aansluitend met speciaal ringsring om er zeker van te zijn dat het machinehuis tegen transmissievet van Bosch. Herhaal de reiniging telkens na stof en vuil beschermd is. 300 bedrijfsuren vanaf de eerste reiniging.
  • Page 64: Dansk

    Explosietekeningen en informatie over vervangingson- derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Læs alle sikkerhedsinstrukser og an- ADVARSEL gen over onze producten en toebehoren. visninger. I tilfælde af manglende over-...
  • Page 65  Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændean- således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadi- ordninger eller skruestik end med hånden. gede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Man- ge uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 66: Beregnet Anvendelse

    66 | Dansk  El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stil-  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch pro- le. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan dukt. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet.
  • Page 67: Tekniske Data

    15–50 15–60 Omdrejningstal i tomgang n 150–300 140–220 90–180 60–120 Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Tæthedsgrad IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 * begrænset effekt ved temperaturer <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 68: Overensstemmelseserklæring

    01/2003 Overensstemmelseserklæring Opladning af akku  Brug kun de ladeaggregater, der er anbefalet af Bosch Vi erklærer som eneansvarlig, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, opfylder alle bestemmelser i direkti- til dette el-værktøj. Kun disse ladeaggregater er afstemt i verne 2009/125/EF (forordning 1194/2012), forhold til den Li-ion-akku, der bruges på...
  • Page 69 åbning på kontramøtrikken og dreje den i pilens ret- den oprindelige position. ning a (venstregevind). Drej vinkelskruehovedet 3 i pilens retning b, til du kan fjer- ne det. Drej kontramøtrikken 22 i pilens retning a af motorhuset Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 70 Indstil drejeretning (se Fig. I) El-værktøj konfigureres – Højreløb: Til idrejning af skruer trykkes retningsomskifte- Vha. softwaren BOSCH EXACT Configurator kan forskellige ren 11 helt til venstre. indstillinger (f. eks. omdrejningstal, skruetrin, gentagelses- – Venstreløb: Skruer løsnes og drejes ud ved at trykke dre- beskyttelse) konfigureres på...
  • Page 71: Vedligeholdelse Og Service

    Visning skrueforbindelser (grøn/rød LED-lampe) angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Når det indstillede drejningsmoment er nået, udløses frakob- Robert Bosch GmbH er ansvarlig for, at produktet leveres i lingsautomatikken. Kontrollampen 7 lyser grøn. henhold til kontrakten inden for rammerne af de lovmæssi- Er det indstillede drejningsmoment ikke nået, lyser kontrol-...
  • Page 72: Svenska

     Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg- användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är uttag reducerar risken för elstöt. farligt och måste repareras. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 73 Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explo- längre solbestrålning, eld, vatten och fukt. sion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador. Explosionsrisk föreligger. Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 74: Ändamålsenlig Användning

    åkommor. Ångorna kan 17 Märkring leda till irritation i andningsvägarna. 18 Stoppring  Använd batteriet endast för produkter från Bosch. På 19 Hålrum i motorkåpan så sätt skyddas batteriet mot farlig överbelastning. 20 Fast skruvnyckel nyckelvidd 27 mm* ...
  • Page 75 ... 453 617 ... 453 620 ... 451 618 ... 453 618 ... 453 630 ... 453 631 Max. åtdragningsmoment för hårt skruvförband enligt ISO 5393 Åtdragningsmoment vid flänsen Tillbehör för ANGLE EXACT ION 15-500 15-500 30-300 15-500 15-500 15-500 Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 76 Med upphängningsbygeln 15 kan elverktyget hängas upp i en Batteriets laddning upphängningsanordning.  Använd endast laddare som Bosch rekommenderat för – Lägg upp upphängningsbygeln 15 på elverktyget och låt bygeln snäppa fast i slitsarna 16. detta elverktyg. Endast denna typ av laddare är anpassad Alltefter elverktygets tyngdpunkt kan de främre eller bakre...
  • Page 77 – Vänstergång: För lossning och urdragning av skruvar Konfigurera elverktyget tryck riktningsomkopplaren 11 åt höger mot stopp. Med programmet BOSCH EXACT Configurator kan på elverk- tyget olika inställningar (t. ex. varvtal, skruvsteg, upprep- ningsskydd) konfigureras. För inställning måste elverktyget via USB-gränssnittet vara kopplat till datorn.
  • Page 78: Underhåll Och Service

    Följ de anvisningar som tillverkaren av lösningsmedlet lämnat för användning och avfallshante- – Ta bort inställningsverktyget 25. Skjut åter sliden 6 framåt ring. Smörj sedan växeln med Bosch specialväxelfett. Upp- för att skydda kopplingen mot förorening. repa rengöringen därefter i intervaller om 300 drifttim- Anvisning: Vilken inställning av åtdragningsmomentet som...
  • Page 79: Norsk

    Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel- 10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt. der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteri- Robert Bosch GmbH ansvarar för den avtalsmässiga leveran- drevne elektroverktøy (uten ledning). sen av denna produkt inom ramen för de lagstadgade/natio- nellt specifika bestämmelserna.
  • Page 80 Kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassledning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning forårsaker materielle skader. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 81: Formålsmessig Bruk

     Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch produk- det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du tet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning.
  • Page 82 Artikkelnummer 3 602 D94 ..603 ... 604 ... 605 ... 606 Nominell spenning dreiemoment for hard/myk skruing jf. ISO 5393 10–30 15–40 15–50 15–60 * Redusert ytelse ved temperatur <0 °C 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 83: Opplading Av Batteriet

    (forordning 1194/2012), 2011/65/EU, til 19. april 2016: Opplading av batteriet 2004/108/EC, fra 20. april 2016: 2014/30/EU,  Bruk kun de ladeapparatene som er anbefalt av Bosch 2006/42/EC inkludert endringer, og følgende standarder: for dette elektroverktøyet. Kun disse ladeapparatene er EN 60745-1, EN 60745-2-2.
  • Page 84 – Fikser vinkelskruhodet idet du dreier kontramutteren 22 i LED-holderen 12. pilretning c. – Trykk sprengringen 18 og markeringsringen 17 tilbake til – Trekk kontramutteren 22 fast igjen med et tiltrekkingsmo- opprinnelig posisjon igjen. ment på ca. 50 Nm. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 85 Konfigurering av elektroverktøyet Innstilling av rotasjonsretningen (se bilde I) – Høyregang: Til innskruing av skruer trykker du høyre-/ Med programvaren BOSCH EXACT Configurator kan det konfi- venstrebryteren 11 helt inn mot venstre. gureres forskjellige innstillinger (f. eks. turtall, skrutrinn, be- –...
  • Page 86: Service Og Vedlikehold

    LED-indikatoren 7 rødt, og det avgis et lydsignal. Skruforbin- delsen må utføres en gang til. Robert Bosch GmbH er ansvarlig for at dette produktet leve- res i henhold til kontrakten i samsvar med gjeldende lovbe- Beskyttelse mot ny innkobling stemmelser/landsspesifikke bestemmelser.
  • Page 87: Suomi

     Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi- kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. tettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu. Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 88 Täten varmistat, että sähkötyökalu rauksena voi olla työtapaturma. säilyy turvallisena. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 89: Määräyksenmukainen Käyttö

    24 Pikaistukka* nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. 25 Säätötyökalu  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-tuotteesi kans- 26 Kuusiokoloavain* sa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormituksel- 27 Säätölevy 28 Kahva (eristetty kädensija) ...
  • Page 90: Tekniset Tiedot

    Suositellut latauslaitteet AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" Kulmaruuvauspää (kuuluu vakiotoimitukseen) * rajoitettu tehokkuus, kun lämpötilat <0 °C 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 91 Jatkuva valo Kapasiteetti ei enää riitä uuteen ruuvin- vääntöön tai sähkötyökalua on ylikuor- mitettu: Sähkötyökalua ei voi enää käynnistää. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Poista akku ja asenna tilalle täyteen 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ladattu akku. Leinfelden, 24.02.2015 Vilkkuvalo Sähkötyökalu on ylikuumentunut ja pois-...
  • Page 92  Älä koskan purista kiinni konetta kotelostaan! Sähkötyökalun konfigurointi – Säädä kulmaruuvauspää 3 haluttuun asentoon laipassa, ja BOSCH EXACT Configurator-ohjelman avulla voidaan konfigu- kiristä taas lukkomutteri avainpinnasta 5 kiintoavaimella roida erilaisia sähkötyökalun säätöjä (esim. kierrosluku, ruu- vausaste, toistosuoja). Liitä tällöin sähkötyökalu PC:hen USB- Pidä...
  • Page 93  Jos käynnistyskytkin 10 lasketaan irti liian aikaisin, kaaseen. säädettyä vääntömomenttia ei saavuteta. – Paina irti merkintärengas 17 ohuella ruuvitaltan terällä, lastalla tai vastaavalla. Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain, kun käy- tät sitä. Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 94: Hoito Ja Huolto

    Irrotuskytkimen lauettua ruuvinväännössä, moottori kytkey- nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä. tyy pois päältä. Uudelleenkytkentä on mahdollinen vasta Robert Bosch GmbH vastaa tämän tuotteen sopimuksen mu- 0,7 sekunnin tauon jälkeen. Täten vältyt jo kiristettyjen ruuva- kaisesta toimituksesta lakimääräisten/maakohtaisten määrä- uksien tahattomalta lisäkiristykseltä.
  • Page 95: Ελληνικά

     Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) μενη περιοχή ισχύος. που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 96 λά με νερό. Σε περίπτωση που τα υγρά θα έρθουν σε επα- φή με τα μάτια, πρέπει να ζητήσετε επίσης και ιατρική βοήθεια. Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 97: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    θυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς. 16 Σχισμές στερέωσης τόξου ανάρτησης  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με 17 Δακτύλιος σημαδέματος το προϊόν της Bosch που αποκτήσατε. Μόνο έτσι προστα- 18 Ροδέλα ασφαλείας τεύεται η μπαταρία από μια ενδεχόμενη επικίνδυνη υπερ- φόρτωση.
  • Page 98 AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 Γωνιακή κεφαλή βιδώματος (Στάνταρ συσκευασία) – – – – * Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °C 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 99: Δήλωση Συμβατότητας

    εξάγετε κάποια εργασία σ’ αυτό. Φόρτιση μπαταρίας  Να χρησιμοποιείτε μόνο τους φορτιστές που προτείνο- νται από την Bosch. Μόνο αυτοί οι φορτιστές ταιριάζουν στις μπαταρίες ιόντων λιθίου του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 100 μανικό κλειδί 21 στην επιφάνεια εφαρμογής κλειδιού 4 της σχετική, μη υγροποιήσιμη υγρασία αέρα μεταξύ 20 και 95 %. φλάντζα γωνιακής κεφαλής.  Μη σφίξετε ποτέ το μηχάνημα στα κελύφη του περιβλή- ματος! 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 101 Ρύθμιση φοράς περιστροφής (βλέπε εικόνα I) Διευθέτηση του ηλεκτρικού εργαλείου – Δεξιόστροφη κίνηση: Για να βιδώσετε πατήστε το διακόπτη Με τη βοήθεια του λογισμικού BOSCH EXACT Configurator αλλαγής φοράς περιστροφής 11 τέρμα αριστερά. μπορείτε να προβείτε σε μια σειρά ρυθμίσεων στο ηλεκτρικό...
  • Page 102 – Γυρίστε σιγά-σιγά με ένα γερμανικό κλειδί την υποδοχή ερ- γαλείου 2. – Μόλις στο άνοιγμα του περιβλήματος (δίσκος ρύθμισης 27) δείτε μια μικρή γούβα στο συμπλέκτη, τοποθετήστε σ’ αυτήν το εργαλείο ρύθμισης 25 και γυρίστε το. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 103: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    OBJ_BUCH-1521-005.book Page 103 Tuesday, February 24, 2015 2:30 PM Ελληνικά | 103 Συντήρηση και Service Η εταιρεία Robert Bosch GmbH ευθύνεται για τη σύμφωνη με τη σύμβαση παράδοση αυτού του προϊόντος στα πλαίσια των νο- μικών/ειδικών για κάθε χώρα διατάξεων. Σε περίπτωση διαμαρ- Συντήρηση...
  • Page 104: Türkçe

    şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli- bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça- kesini azaltır. ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı- 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 105 Aküyü aşırı ölçüde ısınmaya karşı; örneğin sü- – Elektrikli el aleti aşırı ölçüde zorlanınca veya rekli güneş ışınına karşı ve ayrıca, ateşe, suya – İşlenen iş parçası içinde açılanma yaparsa. ve neme karşı koruyun. Patlama tehlikesi vardır. Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 106 şikayet olursa hekime başvurun. Aküler- 15 Asma halkası* den çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir. 16 Asma halkası için tespit oluğu  Aküyü sadece Bosch ürününüzle kullanın. Aküyü ancak 17 İşaretleme halkası bu şekilde tehlikeli zorlanmalardan koruyabilirsiniz. 18 Yaylı rondela ...
  • Page 107 ... 453 617 ... 453 620 ... 451 618 ... 453 618 ... 453 630 ... 453 631 ISO 5393’e göre sert vidalamada maksimum tork Flanşta sıkma torku ANGLE EXACT ION için aksesuar 15-500 15-500 30-300 15-500 15-500 15-500 Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 108: Uygunluk Beyanı

    Asma kolu 15 yardımı ile elektrikli el aletini bir asma donanı- Akünün şarjı mına tespit edebilirsiniz.  Sadece Bosch tarafından bu elektrikli el aleti için tavsi- – Asma kolunu 15 elektrikli el aletinin üzerine yerleştirin ve oluğu 16 kavratın. ye edilen şarj cihazlarını kullanın. Sadece bu şarj cihaz- Elektrikli el aletinin ağırlık merkezine göre ön veya arka...
  • Page 109 Elektrikli el aletinin konfigürasyonu – Açılı vidalama başını 3 flanş üzerinde istediğiniz pozisyona getirin ve çatal anahtarı 20 anahtar yüzeyine 5 yerleştire- BOSCH EXACT Configurator yazılımı yardımı ile elektrikli el rek başlık somununu sıkın. aletinde çeşitli ayarlar (örneğin devir sayısı, vidalama kade- Bu esnada çatal anahtarla 21 açılı...
  • Page 110: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    çözücü madde üreticisinin talimatına uyun. Daha sonra nünün tersinde çevirme düşük tork sağlar. şanzımanı Bosch Özel Şanzıman Yağı ile yağlayın. İlk temiz- – Ayar aletini 25 alın. Kuplajı kirlenmeye karşı korumak için likten sonra her 300 işletim saatinden sonra bu temizlik iş- sürgüyü...
  • Page 111: Polski

    Bu sayede elektrikli el aletinizin gü- Li-Ion: venliğini sürekli hale getirirsiniz. Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki Yetkili Bosch Müşteri Servisi bu işleri hızlı ve güvenilir biçimde uyarılara uyun 111. yapar.  Yağlama ve temizlik maddelerini çevre dostu bir şekil- de tasfiye edin.
  • Page 112  W elektronarzędziach można używać jedynie przewi- dzianych do tego celu akumulatorów. Użycie innych akumulatorów może spowodować obrażenia ciała i zagro- żenie pożarem. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 113 Pył powstający podczas obróbki OSTRZEZENIE niem, przed ogniem, wodą i wilgocią. Istnieje za- papierem ściernym, cięcia, szlifo- grożenie wybuchem. wania, wiercenia i innych podobnych czynności może działać rakotwórczo, nieść ryzyko uszkodzenia płodu lub Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 114: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    22 Nakrętka zabezpieczająca  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z wyro- 23 Obudowa silnika bem firmy Bosch, dla którego został on przewidziany. 24 Szybkowymienny uchwyt wiertarski* Tylko w ten sposób można uniknąć przeciążenia, które jest 25 Narzędzie nastawcze niebezpieczne dla akumulatora.
  • Page 115: Dane Techniczne

    AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" Głowica kątowa (w wyposażeniu standardowym) * ograniczona wydajność przy temperaturze <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 116: Deklaracja Zgodności

     Stosować należy tylko ładowarki zalecane dla niniej- – Wyjąć akumulator i zamocować inny, szego elektronarzędzia przez firmę Bosch. Tylko te ła- w pełni naładowany akumulator. dowarki dopasowane są do zastosowanego w nabytym Światło migające Elektronarzędzie jest przegrzane i wyłą- urządzeniu akumulatora litowo-jonowego.
  • Page 117 Należy przy tym równocześnie przytrzymywać kołnierz głowicy kątowej za pomocą klucza widełkowego 21. Konfiguracja elektronarzędzia Przestawianie głowicy kątowej Za pomocą oprogramowania BOSCH EXACT Configurator można skonfigurować poszczególne ustawienia elektronarzę- Głowicę kątową 3 można ustawić w ośmiu pozycjach. dzia (np. prędkość obrotową, stopień wkręcania, blokadę po- –...
  • Page 118 27) w sprzęgle, należy do niego włożyć łącznik kierunku obrotów 11 nie znajduje się w pozycji środ- narzędzie nastawcze 25 i przekręcić je. kowej (blokada włączania). 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 119: Konserwacja I Serwis

    środka. Na zakończenie należy nasmarować przekładnię specjalnym smarem do prze- (zob. rys. L) kładni firmy Bosch. Operację należy powtarzać co 300 go- Elektronarzędzie należy zawsze używać z założonym pierście- dzin pracy, licząc od pierwszego czyszczenia. niem, aby zabezpieczyć obudowę przed wniknięciem pyłu i –...
  • Page 120: Transport

    Bezpečnostní upozornění Firma Robert Bosch GmbH odpowiada za dostawę produktu w terminie i na warunkach zgodnych z umową w ramach wy- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí magań ustawowych i postanowień danego kraju. W razie re- Čtěte všechna varovná...
  • Page 121 Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke ztrátě kontro-  Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná- ly nad elektronářadím. stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 122: Určené Použití

    žích vyhledejte lékaře. Páry mohou dráždit dýchací cesty. 25 Nastavovací nástroj  Akumulátor používejte pouze ve spojení s Vaším výrob- 26 Klíč na vnitřní šestihrany* kem Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněný před ne- 27 Nastavovací kotouč bezpečným přetížením. 28 Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti) ...
  • Page 123: Technická Data

    Počet otáček při běhu naprázdno n 150–300 140–220 90–180 60–120 Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 Stupeň krytí IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 * Omezený výkon při teplotách <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 124: Prohlášení O Shodě

    Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 Prohlášení o shodě Nabíjení akumulátoru  Pro toto elektronářadí používejte pouze firmou Bosch Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že výrobek popsa- ný v části „Technická data“ splňuje všechna příslušná ustano- doporučené nabíječky. Pouze tyto nabíječky jsou sladěné...
  • Page 125 ANGLE EXACT ION typy: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 U těchto průmyslových akumulátorových úhlových šroubová- ků se musí nejprve namontovat příslušná úhlová šroubovací hlava (viz „Úhlová šroubovací hlava“, strana 124). Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 126: Pracovní Pokyny

    11 nestojí uprostřed (blokování zapnutí). Konfigurace elektronářadí Nastavení směru otáčení (viz obr. I) Za pomoci softwaru BOSCH EXACT Configurator lze na elek- – Chod vpravo: Pro zašroubování šroubů přetlačte přepínač tronářadí nakonfigurovat rozličná nastavení (např. počet otá- směru otáčení 11 až na doraz doleva.
  • Page 127: Údržba A Servis

    8-1100 | 15-500 www.bosch-pt.com Pro vyznačení individuálně nastavených kroutících momentů Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách můžete označovací kroužek 17 zaměnit za jinak zbarvený k našim výrobkům a jejich příslušenství. označovací kroužek. Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně...
  • Page 128: Slovensky

    Pri odpútaní pozornosti zo následok nehodu. strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 129  Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na- – ručné elektrické náradie je preťažené alebo stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných – je vzpriečené v obrábanom obrobku. upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zoh- Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 130: Používanie Podľa Určenia

     Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším výrob- – olovo v olovnatých farbách a lakoch; kom Bosch. Len takýmto spôsobom bude akumulátor – kryštalická štrkovitá zem v tehlách, cemente a v iných mu- chránený pred nebezpečným preťažením.
  • Page 131: Technické Údaje

    AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 Uhlový skrutkovač (základná výbava produktu) – – – – * obmedzený výkon pri teplote <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 132: Vyhlásenie O Konformite

    2009/125/ES (nariadenie 1194/2012), 2011/65/EÚ, do 19. apríla 2016: 2004/108/ES, od 20. apríla 2016: 2014/30/EÚ, 2006/42/ES vrátane ich zmien a je v súlade s nasledujúcimi normami: EN 60745-1, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EN 60745-2-2. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) Leinfelden, 24.02.2015...
  • Page 133 OBJ_BUCH-1521-005.book Page 133 Tuesday, February 24, 2015 2:30 PM Slovensky | 133 Nabíjanie akumulátorov Podmienky prevádzky a skladovania  Používate len nabíjačky značky Bosch, ktoré sú odpo- Toto ručné elektrické náradie je vhodné výlučne na prevádzku rúčané pre toto ručné elektrické náradie. Len tieto nabí- v uzavretých priestoroch.
  • Page 134 Konfigurovanie ručného elektrického náradia Nastavenie uhlovej skrutkovacej hlavy Uhlovú skrutkovaciu hlavu 3 môžete prestavovať celkove do Pomocou softvéru BOSCH EXACT Configurator môžete konfi- ôsmich rozličných polôh. gurovať na ručnom elektrickom náradí rôzne nastavenia (nap- – Pridržte ručné elektrické náradie pomocou vidlicového ríklad nastavenie počtu obrátok, skrutkovacích stupňov, och-...
  • Page 135 Keď sa nastavený krútiaci moment nedosiahol, zasvieti indi- – Posúvač nastavenia krútiaceho momentu 6 na ručnom kácia LED 7 červenou farbou a súčasne sa ozýva zvukový sig- elektrickom náradí posuňte úplne späť. nál. Skrutkový spoj treba urobiť znova. Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 136: Transport

    Opätovné zapnutie je možné až po uplynutí prestávky v trvaní 0,7 sekundy. Takýmto spôsobom sa vyhnete neúmy- Robert Bosch GmbH ručí za dodávku tohto výrobku podľa selnému doťahovaniu už utiahnutých pevných skrutkových zmluvy v rámci zákonných/špecifických ustanovení danej kra- spojov.
  • Page 137: Magyar

    Egy olyan elektromos zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz- kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol- nálatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az ni, veszélyes és meg kell javíttatni. áramütés veszélyét. Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 138 Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel szerelve, amely a legkisebb por-részecskéket is kiszűri) dol- ezen kívül egy orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék irri- gozzon. tációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 139: Rendeltetésszerű Használat

    A gőzök ingerelhetik a 21 22 mm-es villáskulcs* légutakat. 22 Ellenanya  Az akkumulátort csak az Ön Bosch termékével használ- 23 Motorház ja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes 24 Gyorsváltó tokmány* túlterhelésektől.
  • Page 140: Műszaki Adatok

    Üresjárati fordulatszám, n perc 150–300 140–220 90–180 60–120 Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Védettségi osztály IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 * korlátozott teljesítmény <0 °C hőmérsékletek esetén 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 141 és azok módosításaiban leírt idevágó előírásoknak és Az akkumulátor feltöltése megfelel a következő szabványoknak: EN 60745-1,  Csak a Bosch által az ezen elektromos kéziszerszámhoz EN 60745-2-2. ajánlott töltőkészülékeket használja. Csak ezek a töltő- A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen készülékek vannak pontosan beállítva az Ön elektromos...
  • Page 142 A munkahely megvilágító lámpa beállítása a irányba (balmenet) forgassa el. (lásd a „C” ábrát) – A 17 jelölőgyűrűt egy vékony csavarhúzólappal, egy spatu- lyával, vagy valamilyen hasonló szerszámmal lehet a készü- lékről letolni. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 143: Üzembe Helyezés

    Ha el akarja indítani az elektromos kéziszerszámot, akkor elő- Az elektromos kéziszerszám konfigurálása ször állítsa be a 11 forgásirány-átkapcsolóval a forgásirányt: A BOSCH EXACT Configurator szoftver segítségével az elekt- Az elektromos kéziszerszám csak akkor indul el, ha a 11 romos kéziszerszámon különböző beállításokat (például for- forgásirány-átkapcsoló...
  • Page 144: Karbantartás És Szerviz

    és biztonságosan dol- déstől. gozhasson. Megjegyzés: A szükséges beállítás a csavaros kötés típusától függ és azt a legcélszerűbb egy gyakorlati próbával megállapí- tani. Egy dinamométer-kulccsal ellenőrizze a próbacsavaro- zást. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 145: Hulladékkezelés

    A változtatások joga fenntartva. rák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustáblá- ján található...
  • Page 146: Русский

    заземлении Вашего тела повышается риск поражения – подробные требования к условиям хранения смотрите электротоком. в ГОСТ 15150 (Условие 1)  Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 147  Применяйте в электроинструментах только предус- Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо- мотренные для этого аккумуляторы. Использование гут быть затянуты вращающимися частями. других аккумуляторов может привести к травмам и по- жарной опасности. Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 148 гревания на солнце, от огня, воды и влаги. Су- работах, может быть канцерогенной, вредной для пло- ществует опасность взрыва. да или изменять генетический материал. В частности, пыль может содержать следующие вещества: 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 149: Описание Продукта И Услуг

    жение дыхательных путей. 20 Гаечный ключ 27 мм*  Используйте аккумуляторную батарею только в 21 Вилочный ключ с размером 22 мм* комбинации с Вашим инструментом Bosch. Только 22 Контргайка так Вы сможете предотвратить опасную перегрузку ак- 23 Корпус двигателя кумулятора.
  • Page 150: Технические Данные

    AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 Угловая головка завинчивания (стандартный объем 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" поставки) * ограниченная мощность при температуре <0 °C 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 151: Заявление О Соответствии

    струмента. Не применяйте при этом силы. Engineering PT/ETM9 Индикатор заряженности аккумулятора (желтый светодиод) Индикатор заря- Значение женности акку- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division мулятора 8 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 24.02.2015 Мигающий све- Зарядка аккумулятора: товой + звуко- Можно выполнить еще только 6–8 Сборка...
  • Page 152  Не зажимайте электроинструмент за корпус! Конфигурация электроинструмента – Установите угловую головку 3 в желаемое положение С помощью программного обеспечения BOSCH EXACT на фланце и завинтите гаечным ключом 20 за лыски 5 Configurator можно производить различные настройки на накидную гайку.
  • Page 153: Работа С Инструментом

    – Левое направление вращения: Для ослабления или большое углубление (установочная шайба 27) в муфте, выворачивания винтов/шурупов прижмите переклю- вставьте в него настроечный инструмент 25 и поверни- чатель направления вращения 11 вправо до упора. те. Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 154: Техобслуживание И Сервис

    На этих промышленных, аккумуляторных, угловых гайко- этого смажьте редуктор специальной редукторной вертах сначала следует снять угловую головку завинчива- смазкой Bosch. После первой очистки повторяйте эту ния (см. «Изменение положения и снятие угловой головки процедуру с интервалом в 300 рабочих часов.
  • Page 155 OBJ_BUCH-1521-005.book Page 155 Tuesday, February 24, 2015 2:30 PM Русский | 155 Robert Bosch GmbH отвечает за поставку этого продукта в соответствии с договором в рамках законодательных/на- циональных предписаний. При рекламациях в отношении продукта, пожалуйста, обращайтесь: Факс: +49 (711) 7 58 24 36 www.boschproductiontools.com...
  • Page 156: Українська

    роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком  Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності. лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 157 нею. При випадковому контакті промийте відпо- спеціальний респіратор, що відфільтровує навіть відне місце водою. Якщо рідина потрапила в очі, щонайменші пилини). додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна рідина може спричиняти подразнення шкіри або опіки. Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 158: Опис Продукту І Послуг

    свіже повітря і – у разі скарг – зверніться до лікаря. Пар може подразнювати дихальні шляхи. 22 Контргайка  Використовуйте акумуляторну батарею лише з 23 Корпус мотора Вашим інструментом Bosch. Лише за таких умов 24 Швидкозатискний патрон* акумуляторна батарея буде захищена від небезпечного 25 Регулювальний інструмент перевантаження.
  • Page 159 Обертальний момент при закручуванні в жорсткі/м’які матеріали відп. до ISO 5393 Нм 10–30 15–40 15–50 15–60 Швидкість обертів на холостому ходу n хвил. 150–300 140–220 90–180 60–120 * Обмежена потужність при температурах <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 160 акумулятор треба повністю зарядити у зарядному пристрої. Літієво-іонний акумулятор можна заряджати коли завгодно, це не скорочує його експлуатаційний ресурс. Переривання процесу заряджання не пошкоджує Robert Bosch GmbH, Power Tools Division акумулятор. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 24.02.2015 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 161 Пристосування для підвішування (див. мал. B) гайковим ключем 20 за поверхню під ключ 5. При цьому притримайте вилковим гайковим ключем 21 Електроприлад можна підвісити за дужку для фланець кутової головки. підвішування 15. Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 162: Початок Роботи

    – Вийміть робочий інструмент 1 із патрона 2 і знову Конфігурація електроінструменту відпустіть швидкозатискний патрон. За допомогою програмного забезпечення Робота BOSCH EXACT Configurator на електроінструменті можна здійснювати різноманітні настройки (напр.,  Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла- конфігурувати кількість обертів, ступені закручування, дом виймайте акумуляторну батарею.
  • Page 163: Вказівки Щодо Роботи

    – Тільки-но в отворі на корпусі в муфті з’явиться Повторне вмикання можливе лише через 0,7 секунд. Це невелика виїмка (регулювальна шайба 27), встроміть в запобігає ненавмисному додатковому затягуванню вже цю виїмку регулювальний інструмент 25 і повертайте закрученого з’єднання. його. Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 164: Технічне Обслуговування І Сервіс

    OBJ_BUCH-1521-005.book Page 164 Tuesday, February 24, 2015 2:30 PM 164 | Українська Технічне обслуговування і сервіс Robert Bosch GmbH відповідає за відповідність поставленого продукту укладеній угоді згідно законодавства/специфіки країни. З рекламаціями щодо Технічне обслуговування і очищення продукту, будь ласка, звертайтеся за такою адресою: ...
  • Page 165: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    МЕМСТ 15150 (Шарт 1) құжатын қараңыз айырын розеткадан шығару үшін кабельді пайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтан, майдан, өткір шеттерден немесе құралдың жылжыма бөлектерінен алыс жерде ұстаңыз. Зақымдалған немесе шиеленіскен кабель электр тоғының соғу қаупін арттырады. Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 166 арнаулы бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы сенімді жұмыс істейсіз. электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз.  Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет болады. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 167 болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс немесе мутагенді әсер етуі мүмкін. Осы шағдар алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. төмендегі заттектерді қамтиды:  Бұл аккумуляторларды тек өзіңіздің Bosch – Лак немесе бояулардағы қорғасын; өніміңізде пайдаланыңыз. Тек осы жағдайда – кірпіш, цемент және басқа тас заттектеріндегі...
  • Page 168: Тағайындалу Бойынша Қолдану

    Бос істеу айналымдар саны n мин 550–1100 260–520 190–380 145–290 EPTA-Procedure 01/2003 құжатына сай салмағы кг Қорғаныс түрі IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 * <0 °C температураларда шектелген қуат 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 169 ... 453 617 ... 453 620 ... 451 618 ... 453 618 ... 453 630 ... 453 631 ISO 5393 бойынша қатты материалдардағы ең көп айналдыру моменті Нм Фланецтегі тарту бұрау моменті Нм Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 170 мүмкін емес. аккумуляторды шығарыңыз. – Аккумуляторды шығарып, толық зарядталған аккумуляторларды Аккумуляторды зарядтау қайта салыңыз.  Тек Bosch арқылы осы электр құралы үшін Жыпылықтайты Электр құралы қызып, жұмыс істемей ұсынылған зарядтау құралдарын пайдаланыңыз. н жарық жатыр: Тек қана осы зарядтау құралдары сіздің электр...
  • Page 171 – Контрсомынды 22 50 Нм керіліс моментімен тартыңыз. орнатып айыр тәрізді кілтпен 20 кілт аймағында 5 Электр құралын конфигурациялау жаппа сомынбен бұрап қойыңыз. BOSCH EXACT Configurator бағдарламаның көмегімен Айыр тәрізді кілтпен 21 бұрыштық бас фланецінде тіреп тұрыңыз. электр құралында түрлі параметрлерді (мысалы...
  • Page 172 реттеңіз, әйтпесе ажырату тіркесімі істемейді.  Жұмыс жарықтығына тура қарамаңыз, ол көзді шағылыстыруы мүмкін. Бұрау моменті реттелуін белгілеу (L суретін қараңыз) Электр құралын әрдайым белгілеу шеңберімен пайдаланып, корпусының шаң мен ластан қорғалуын қамтамасыз етіңіз. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 173: Техникалық Күтім Және Қызмет

    болады. Осылай қатты біріктірулерге және тартылуға жол беру кезінде міндетті түрде электр құрал зауыттық бермейсіз. тақтайшасындағы 10-орынды өнім нөмірін жазыңыз. Robert Bosch GmbH осы өнімнің елдегі заң талаптары Техникалық күтім және қызмет бойынша келісім-шартқа сай ретте жеткізуді өз міндетіне алады. Өнімге қатысты наразылықтармен төмендегі жайға...
  • Page 174: Кәдеге Жарату

    жарамсыз электр құралдары және Еуропа 2006/66/EC ережесі бойынша зақымдалған немесе ескі аккумулятор/ батареялар бөлек жиналып кәдеге жаратылуы қажет. Аккумуляторлар/батареялар: Литий-иондық: „Тасымалдау“ тарауындағы, 174 бетіндегі нұсқауларды орындаңыз. Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 175: Română

     Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri- ceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între- Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 176 şurub iar direcţia de rotaţie a explozie. Străpungerea unei conducte de apă provoacă pa- fost preliminar reglată pentru înşurubare, se poate produ- gube materiale. ce o mişcare violentă şi necontrolată a sculei electrice. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 177: Utilizare Conform Destinaţiei

    21 Cheie fixă, deschidere cheie 22 mm*  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dunm- 22 Contrapiuliţă neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul 23 Carcasă motor va fi protejat împotriva suprasolicitării periculoase. 24 Mandrină rapidă interschimbabilă* ...
  • Page 178: Date Tehnice

    AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" Cap unghiular de înşurubare (set de livrare standard) * putere mai redusă la temperaturi <0 °C 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 179: Declaraţie De Conformitate

    Mai sunt posibile numai încă 6–8 înşuru- Încărcarea acumulatorului semnal acustic bări.  Folosiţi numai încărcătoare recomandate de Bosch lumină continuă Capacitatea nu este suficientă pentru o pentru această sculă electrică. Numai aceste încărcătoa- nouă înşurubare sau scula electrică este re sunt adaptate la acumulatorii Li-Ion utilizaţi la scula...
  • Page 180 Configurarea sculei electrice Sprijiniţi-l cu cheia fixă 21 ţinută pe flanşa capului unghiu- lar. Cu ajutorul software-ului BOSCH EXACT Configurator pot fi configurate la scula electrică diferite reglaje (de exemplu tura- Reglarea capului unghiular de înşurubare ţia, treptele momentului de înşurubare, protecţia împotriva Puteţi regla capul unghiular de înşurubare 3 în total în opt po-...
  • Page 181 (şaiba de reglare 27) în cuplaj, introduceţi în a- păsaţi şi împingeţi spre stânga, până la punctul de oprire, ceastă adâncitură cheia de reglare 25 şi rotiţi-o. comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie 11. Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 182: Întreţinere Şi Service

    Indicator de înşurubare (LED verde/roşu) www.bosch-pt.com La atingerea momentului de torsiune în prealabil reglat, cupla- Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- jul de întrerupere se declanşează. LED-ul indicator 7 luminea- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
  • Page 183: Български

    лука. ния електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защит- на каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука. Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 184 кайте те да бъдат използвани от лица, които не са за- части. По този начин се гарантира съхраняване на без- познати с начина на работа с тях и не са прочели тези опасността на електроинструмента. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 185 електроинструмента (напр. техническо обслужва- та батерия може да се запали, да запуши, да експлоди- не, смяна на работния инструмент и т.н.), както и при ра или да се прегрее. пренасяне и съхраняване, поставяйте превключва- Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 186: Изобразени Елементи

    16 Канали за захващане на скобата за окачване ните стъпки. 17 Маркировъчен пръстен 18 Зегер-шайба 19 Отвор в корпуса 20 Гаечен ключ с размер 27 mm* 21 Гаечен ключ, размер 22 mm* 22 Контра-гайка 23 Корпус на електродвигателя 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 187: Технически Данни

    AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 Ъглова въртяща глава (в стандартната окомплектов- 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" ка) * ограничена производителност при температури <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 188: Декларация За Съответствие

    вена в електроинструмента, се придържа в нужната пози- ция от пружина. – За изваждане на акумулаторната батерия 9 натиснете Robert Bosch GmbH, Power Tools Division освобождаващия бутон 14 и извадете акумулаторната 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY батерия напред от електроинструмента. При това не...
  • Page 189 първо трябва да бъде монтирана подходяща ъглова въртя- ща глава (вижте «Ъглова въртяща глава», страница 188). – Захванете електроинструмента с гаечен ключ 21 за по- върхностите на фланеца 4 на ъгловата глава. Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 190 прибл. 50 Nm. батерия. Конфигуриране на електроинструмента Пускане в експлоатация С помощта на софтуера BOSCH EXACT Configurator на Когато искате да включите електроинструмента, трябва електроинструмента могат да бъдат зададени различни па- предварително да зададете посоката на въртене с пре- раметри (напр. скорост на въртене, степени на затягане, включвателя...
  • Page 191: Указания За Работа

    След това можете да маркирате въртящия момент, както е ване, за да имате увереност, че повторяемостта и точ- описано по-долу. ността няма да бъдат нарушени. Накрая отново трябва да бъде настроен въртящият момент, при който съеди- нителят изключва. Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 192: Македонски

    Когато се обръщате с Въпроси към представителите, моля, непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, означен на табелката на електроинструмента. Македонски Robert Bosch GmbH носи отговорност за доставката на то- зи продукт съгласно условията на договора в съответствие със законовите и специфични за съответната страна раз- Безбедносни напомени...
  • Page 193  Извадете ги алатите за подесување или клучевите за зашрафување, пред да го вклучите електричниот апарат. Доколку има алат или клуч во некој од деловите на уредот што се вртат, ова може да доведе до повреди. Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 194  Цврсто држете го електричниот апарат. При вртење е поставен за зашрафување на шрафот, може зацврстување и одвртување на шрафови може да да дојде до силно неконтролирано движење на настанат краткотрајни високи реактивни моменти. електричниот апарат. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 195: Употреба Со Соодветна Намена

    19 Шуплина во телото на куќиштето  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот 20 Вилушкаст клуч со ширина 27 мм* производ од Bosch. Само на тој начин батеријата ќе се 21 Вилушкаст клуч со ширина 22 мм* заштити од опасно преоптоварување.
  • Page 196: Технички Податоци

    AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 Аголна глава на одвртувачот (стандарден обем на 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" испорака) * ограничена јачина при температури <0 °C 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 197 – Извадете ја батеријата и ставете  За овој електричен апарат користете само полначи ја целосно наполнетата батерија. препорачани од Bosch. Само овие уреди за полнење Трепкаво светло Електричниот апарат е прегреан и се погодни за литиум-јонската батерија за Вашиот...
  • Page 198 – Повторно зацврстете ја контра-навртката 22 со затезен клуч 21 на површината на клучот 4 на прирабницата на момент од макс. 50 Nm. аголната глава.  Не го затегајте уредот на телото на куќиштето! 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 199: Совети При Работењето

    Македонски | 199 Конфигурација на електричниот апарат Ставање во употреба Со помош на софтверот BOSCH EXACT Configurator на Доколку сакате да го стартувате електричниот апарат, електричниот апарат може да се конфигурираат различни најпрво треба да го поставите правецот на вртење со...
  • Page 200: Одржување И Сервис

    производителот на растворот за користење и фрлање. На крај подмачкајте го куќиштето со специјална маст за Важи за следните ANGLE EXACT ION погони од Bosch. Повторете го процесот на чистење по типови: 30-300 | 40-220 | 50-210 | 60-120 околу 300 работни часа од првото чистење.
  • Page 201: Srpski

    како и резервните делови. Експлозивен цртеж и cтрана 201. информации за резервни делови ќе најдете на: www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и Се задржува правото на промена. опрема.
  • Page 202 Ova mera električnim vodovima može voditi vatri i električnom opreza sprečava nenameran start električnog alata. udaru. Oštećenje nekog gasovoda može voditi ekploziji. Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovaće oštećenje predmeta. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 203: Komponente Sa Slike

    UPOZORENJE  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim šmirglanju, testerisanju, brušenju, Bosch-proizvodom. Samo tako se štiti akumulator od bušenju i sličnim radovima može uticati na pojavu raka, na opasnog preopterećenja. promene u nasledju ili oštetiti plod. Neke materije koje se ...
  • Page 204: Tehnički Podaci

    AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 Ugaona glava za uvrtanje (Standardni obim isporuke) – – – – * ograničena snaga na temperaturama <0 °C 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 205: Izjava O Usaglašenosti

     Koristite samo uredjaje za punjenje koje je preporučio 2014/30/EU, 2006/42/EC uključujući njene izmene i da je u Bosch za ovaj električni alat. Samo ovi uredjaji za skladu sa sledećim normama: EN 60745-1, EN 60745-2-2. punjenje su usaglašeni sa Li jonskim akumulatorom koji je Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) kod:...
  • Page 206 – Okrećite glavu ugaonog uvrtača 3 u pravcu strelice b, sve tača, nekom špahlom ili slično. dok se ne dostigne željeni radni ugao, najviše jednom – Pomerite prsten za zadržavanje 18 sa kleštima za 360°. zadržavanje unazad na telo kućišta. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 207: Puštanje U Rad

    11: Električni alat startuje samo, ako preklopnik za Konfiguracija električnog alata pravac okretanja 11 ne stoji u sredini (Blokada uključivanja). Pomoću Software BOSCH EXACT Configurator možete Podešavanje smera okretanja (pogledajte sliku I) konfigurirati na električnom alatu razna podešavanja (na –...
  • Page 208: Održavanje I Servis

    Podmažite Markiranje sa podešavanjem obrtnog momenta prenosnik na kraju sa Bosch specijalnom mašću za (pogledajte sliku L) prenosnike. Ponavljajte radnju čišćenja uvek posle 300 Upotrebljavajte uvek električni alat sa marker prstenom, da bi radnih sati posle prvog čišćenja.
  • Page 209: Slovensko

    Splošna varnostna navodila za električna orodja Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako Preberite vsa opozorila in napotila. OPOZORILO imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Page 210 Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te – če je električno orodje preobremenjeno ali mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je – če se zagozdi v obdelovanec. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 211: Uporaba V Skladu Z Namenom

     Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z va- nju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s prime- žem, kot če bi ga držali z roko. šim izdelkom Bosch. Le tako je akumulatorska baterija za- ščitena pred nevarno preobremenitvijo.  Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se ...
  • Page 212: Tehnični Podatki

    ... 603 ... 604 ... 605 ... 606 Nazivna napetost Vrtilni moment v trdem/mehkem primeru vijačenja v skladu z ISO 5393 10–30 15–40 15–50 15–60 * omejena zmogljivost pri temperaturah <0 °C 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 213: Izjava O Skladnosti

    19. aprila 2016: 2004/108/ES, od 20. aprila 2016: Polnjenje akumulatorske baterije 2014/30/EU, 2006/42/ES, vključno z njihovimi spremem-  Uporabljajte le polnilne naprave, ki jih Bosch priporoča bami in ustreza naslednjim normam: EN 60745-1, za to električno orodje. Izključno te polnilne naprave so EN 60745-2-2.
  • Page 214 Ponovno zategnite protimatico 22 s zateznim momen- tom maks. 50 Nm. – Vrtite kotno vijačno glavo 3 v smeri puščice b, dokler ne dosežete želenega delovnega kota, vendar največ za 360°. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 215 11: Električ- Nastavitev električnega orodja no orodje zažene samo, če se preklopno stikalo 11 ne nahaja S pomočjo programske opreme BOSCH EXACT Configurator v sredini (zapora vklopa). lahko na električnem orodju konfigurirate različne nastavitve Nastavitev smeri vrtenja (glejte sliko I) (npr.
  • Page 216: Vzdrževanje In Servisiranje

    Za označitev individualno nastavljivih vrtilnih momentov lah- ko označitveni obroč 17 zamenjate z obročem, ki ima drugo barvo. – Označitveni obroč 17 snamete z ozkim listom vijačnika, lo- patico ali podobnim. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 217: Hrvatski

    Opće upute za sigurnost za električne alate Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- Treba pročitati sve napomene o si- UPOZORENJE ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- gurnosti i upute.
  • Page 218 Mnoge  Električni alat držite čvrsto. Kod stezanja i otpuštanja vi- nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim alatima. jaka mogu se na kratko pojaviti veliki momenti reakcije. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 219: Opis Proizvoda I Radova

    Zaštitite aku-bateriju od izvora topline, npr. i od trajnog Sunčevog zračenja, vatre, vode i vlage. 20 Viljuškasti ključ otvora ključa 27 mm* Inače postoji opasnost od eksplozije. 21 Viljuškasti ključ otvora ključa 22 mm* 22 Kontramatica Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 220 Broj okretaja pri praznom hodu n 150–300 140–220 90–180 60–120 Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 Vrsta zaštite IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 * ograničeni učinak kod temperatura <0 °C 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 221: Izjava O Usklađenosti

     Koristite samo punjače koje je za ovaj električni alat pre- Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da proizvod opisan pod „Tehnički podaci“ odgovara svim relevantnim odredbama poručio Bosch. Samo su ovi punjači usklađeni s Li-ionskim smjernica 2009/125/EZ (odredba 1194/2012), aku-baterijama koje se koriste u vašem električnom alatu.
  • Page 222 221). – Ponovno stegnite kontramaticu 22 sa momentom priteza- – Električni alat držite čvrsto sa viljuškastim ključem 21 na nja od cca. 50 Nm. površini otvora ključa 4 prirubnice kutne glave. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 223 Konfiguriranje električnog alata Namještanje smjera rotacije (vidjeti sliku I) – Rotacija u desno: Za uvijanje vijaka pritisnite preklopku Pomoću softvera BOSCH EXACT Configurator na električnom smjera rotacije 11 u lijevo, do graničnika. alatu možete konfigurirati različita podešavanja (npr. brojeve – Rotacija u lijevo: Za otpuštanje, odnosno odvijanje vijaka okretaja, stupnjeve uvijanja vijaka, zaštitu od ponavljanja).
  • Page 224: Održavanje I Servisiranje

    Pokazivač uvijanja vijaka (zeleni/žuti LED) Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- Kod dosizanja prethodno namještenog zakretnog momenta govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. aktivirat će se isklopna spojka. Upalit će se zeleni LED-poka- zivač...
  • Page 225: Eesti

    ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmu- sutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade pu- eemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjusta- hul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pisti- tud ohte. kupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski. Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 226  Tarviku paigaldamisel veenduge, et tarvik tarvikukinni- Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö. tusse kindlalt kinnitub. Kui tarvik ei kinnitu tarvikukinnitus- se kindlalt, võib see lahti tulla ja kontrollimatuks osutuda. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 227: Nõuetekohane Kasutamine

    Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju 2 Padrun* eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu 3 Nurkpuuripea* ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökor- 4 Nurkkruvikeerajapea võtmepind* raldus. Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 228: Tehnilised Andmed

    Artiklinumber 0 607 ..453 617 ... 453 620 ... 451 618 ... 453 618 ... 453 630 ... 453 631 maxpöördemoment, tugev kruvi- keeramisrežiim ISO 5393 järgi Pingutusmoment seibi juures 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 229 Aku mahtuvusest ei piisa uue kruvi kee- ramiseks või on elektriline tööriist üle koormatud: elektrilist tööriista ei saa enam sisse lüli- tada. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Võtke aku välja ja paigaldage uus täis- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY laetud aku. Leinfelden, 24.02.2015 Vilkuv tuli Elektriline tööriist on üle koormatud ja ei...
  • Page 230 228). Elektrilise tööriista konfigureerimine – Hoidke lehtvõtit 21 nurkkruvikeerajapea võtmepinnal 4. Kasutades tarkvara BOSCH EXACT Configurator, saate konfi-  Ärge kasutage seadme kinnitamiseks korpuse katet! gureerida elektrilise tööriista eri seadeid (pöörete arv, kruvi- – Asetage nurkkruvikeerajapea 3 soovitud asendis flantsile keeramisrežiimid, korduskaitse).
  • Page 231: Hooldus Ja Teenindus

    Lüliti (sisse/ (seadistusketas 27), torgake sellesse seadistustarvik 25 välja) soovimatul käsitsemisel esineb vigastuste oht. ja keerake seda.  Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad. Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 232: Latviešu

    BRIDINAJUMS noteikumus. Šeit sniegto drošības number. noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegša- Robert Bosch GmbH vastutab toote lepingujärgse tarne eest nos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam seadusjärgselt kooskõlas kasutusriigis kehtivate õigusnormi- savainojumam. dega. Reklamatsioonide esitamiseks pöörduge järgmise asu- Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai iz-...
  • Page 233  Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie izņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. neparedzamām sekām. Regulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 234 To sajūgs var nostrādāt automātiski un bez  Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot ap- brīdinājuma. strādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma ie- rīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar rokām. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 235: Attēlotās Sastāvdaļas

    20 Vaļējā tipa atslēga ar platumu 27 mm* Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. 21 Vaļējā atslēga ar platumu 22 mm*  Lietojiet akumulatoru vienīgi kopā ar Bosch izstrādāju- 22 Pretuzgrieznis mu, kuram tas ir paredzēts. Tikai tā akumulatoru iespē- 23 Dzinēja korpuss...
  • Page 236: Tehniskie Parametri

    AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 Skrūvēšanas leņķgalva (ietilpst standarta piegādes 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" komplektā) * Samazināta jauda pie temperatūras <0 °C 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 237: Atbilstības Deklarācija

    Akumulatora uzlādes ierīce – Izņemiet akumulatoru un tā vietā ie-  Izmantojiet vienīgi uzlādes ierīces, ko šim elektroins- vietojiet citu, pilnīgi uzlādētu akumu- trumentam ir ieteikusi firma Bosch. Tikai šīs uzlādes ie- latoru. rīces ir piemērotas jūsu elektroinstrumentā izmantojamā litija-jonu akumulatora uzlādei.
  • Page 238 Elektroinstrumenta konfigurēšana Skrūvēšanas leņķgalvu 3 var pagriezt un nostiprināt astoņos dažādos stāvokļos. Izmantojot programmatūru BOSCH EXACT Configurator, elek- – Stingri turiet elektroinstrumentu ar vaļējā tipa atslēgu 21, troinstrumentu var noteiktā veidā konfigurēt, izvēloties dažā- novietojot to uz skrūvēšanas leņķgalvas uzmalas noturp- du parametru iestādījumus (piemēram, griešanās ātrumu, ie-...
  • Page 239 – Griešanās virziens pa kreisi: lai atskrūvētu vai izskrūvētu momenta ierobežošanas līmenis samazinās. skrūves, pārvietojiet griešanās virziena pārslēdzēju 11 līdz – Izņemiet regulējošo instrumentu 25. Lai pasargātu sajūgu galam pa labi. no netīrumiem, pabīdiet vāciņu 6 uz priekšu. Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 240: Apkalpošana Un Apkope

    17 var nomainīt pret citu, atšķirīgas krā- drošības līmeni. sas marķējošo gredzenu. Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā šie darbi tiks veikti ātri un – Izbīdiet marķējošo gredzenu 17, lietojot plānu skrūvgriezi, kvalitatīvi. špakteli vai citu līdzīgu instrumentu.
  • Page 241: Lietuviškai

    žaloti kitus asmenis. čius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojamą ateityje galėtumėte jais pasinaudoti. elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti. Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 242 įrankis gali užstrigti, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti prietaiso. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudo- jant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti pa- vojingos situacijos. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 243: Pavaizduoti Prietaiso Elementai

    27 Reguliavimo veržlė pavimo takus. 28 Rankena (izoliuotas rankenos paviršius)  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch gaminiu. Tik *Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos perkrovos. neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos programoje.
  • Page 244: Techniniai Duomenys

    15–60 Tuščiosios eigos sūkių skaičius n 150–300 140–220 90–180 60–120 Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ Apsaugos tipas IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 * ribota galia, esant temperatūrai <0 °C 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 245: Atitikties Deklaracija

    2016 balandžio 19 d.: 2004/108/EB, nuo 2016 balandžio Akumuliatoriaus įkrovimas 20 d.: 2014/30/ES, 2006/42/EB reikalavimus ir jų pakeiti-  Naudokite tik Bosch šiam elektriniam įrankiui reko- mus bei šiuos standartus: EN 60745-1, EN 60745-2-2. menduojamus kroviklius. Tik šie krovikliai yra priderinti Techninė...
  • Page 246 į norimą padėtį nu- – Saugokite, kad nepažeistumėte darbinės lemputės laido, ir statykite darbinę lemputę (žr. „Darbinės lemputės stumkite jį nesulenkdami į specialią korpuso pusmovėse nustatymas“, 246 psl.). esančią ertmę 19. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 247 (įjungimo blokatorius). Elektrinio įrankio konfigūravimas Sukimosi krypties keitimas (žr. pav. I) Naudojantis BOSCH EXACT Configurator programne įranga – Dešininis sukimasis: norėdami įsukti varžtus, spauskite galima konfogūruoti įvairius elektrinio įrankio nustatymus sukimosi krypties perjungiklį 11 į kairę iki atramos.
  • Page 248: Priežiūra Ir Servisas

    Jei nustatytas sukimo momentas nebuvo pasiektas, šviesa- Robert Bosch GmbH prisiima atsakomybę už tai, kad šis gami- diodis indikatorius 7 dega raudonai ir pasigirsta garsinis si- nys pagal sutartį bus pristatytas laikantis įstatymų ir atitinka- gnalas.
  • Page 249: 日本語

    安全上のご注意 場合には、漏電遮断器を併用してください。 漏電 遮断器の使用により、感電のリスクを低下させる 電動工具の使用にあたっての安全上のご注意 ことができます。 安全上の注意と指示をすべてよくお読 作業者の安全 みください。 安全上の注意と指示事項  油断しないで十分注意して作業を行ってくださ を厳守しないと、感電、火災、けが等の事故発生の い。 疲れている場合、薬物、医薬品服用およびア 恐れがあります。 ルコール飲用による影響下にある場合には電動工 お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見 具を使用しないでください。 電動工具使用中の一 られる所に必ず保管してください。 瞬の不注意が重傷の原因となることがあります。 本書で使用する用語「電動工具」とは、お手持ちの  各自に適した保護具および保護めがねを常時着用 電動工具(電源コード使用)およびバッテリー工具 してください。 けがに備え、電動工具の使用状況 (コードレス)を指します。 に応じた粉じんマスク、防滑性安全靴、ヘルメッ ト、耳栓などの作業保護具を使用してください。 Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 250 の届かない場所に保管してください。 本機の使用 バーのご使用にあたって に関する知識のない方、本説明書をお読みでない 方による本機のご使用はお避けください。 未経験  作業する箇所に、電線管や水道管、ガス管など埋 者による電動工具の使用は危険です。 設物がないことを、作業前に十分確かめてくださ  電動工具は、注意深く手入れをしてください。 可 い。 ネジが電線に触れると、電動工具の金属部分 動部分が正常に作動し、引っ掛かりがないこと、 を通じて感電する恐れがあります。 電動工具の運転に影響を及ぼす部品が折損・破損  配線管などの埋設物に関しては、適切な探知器を していないかを確認してください。 部品が破損し 用いてチェックするか、管轄の供給会社にお問い ている場合は、装置使用前に修理を依頼してくだ 合わせください。 配電線との接触は発火および感 さい。 発生事故の多くは保守管理の不十分な電動 電の原因となることがあります。ガス管への損傷 工具が原因となっています。 は爆発の原因となることがあります。水道管への 破損は物的損傷の原因となることがあります。 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 251 ださい。 オン/オフスイッチを不意に投入する り、または外的な力が加わると、バッテリーが損 と、けがをする危険があります。 傷するおそれがあります。 これにより内部ショー  不意な始動は避けてください。 オン/オフスイッ トが生じ、バッテリーが発火、発煙、爆発もしく チが切られていることを確認してから、バッテ は過熱するおそれがあります。 リーを挿入してください。 オン/オフスイッチに 指を掛けて電源工具を運んだり、電源工具のス 製品および性能について イッチが入った状態でバッテリーを挿入したりす ると、事故の原因となる恐れがあります。 安全上の注意と指示をすべてよくお読  磨耗のない正常な先端工具のみを使用してくださ みください。 安全上の注意と指示事項 い。 破損した先端工具をご使用になると、工具が を厳守しないと、感電、火災、重傷等 折れて、けがや物的損傷の原因となる恐れがあり の事故発生の恐れがあります。 ます。 電動工具のイラストが表示された折り返しページを 開いたままにし、本取扱説明書をお読みください。 Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 252 ハード / ソフトジョイントのトルク (ISO 5393 準拠) 2–8 2–15 10–23 10–30 空送り速度 n 550–1100 260–520 190–380 145–290 重量(EPTA-Procedure 01/2003 準拠) 保護クラス IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 * <0 °C 以下の温度時には出力が制限されます 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 253 3/8" 3/8" 1/4" 1/4" 1/4" 部品番号 0 607 ..453 617 ... 453 620 ... 451 618 ... 453 618 ... 453 630 ... 453 631 ハードジョイントの最 大トルク(ISO 5393 準拠) Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 254 Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 バッテリー充電容量表示 (黄色 LED) バッテリー充電 意味 容量表示 8 点滅光 + アラー バッテリーの充電 : ム信号 残り 6–8 回のネジ締めが可能です。 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 点灯光 容量不足のため、新たなネジ締めは Leinfelden, 24.02.2015 おこなえません。または電動工具に 過剰な負荷が与えられています。 取り付け 電動工具のスイッチを入れることが  電動工具に作業を加える場合には、必ずバッテ できません。...
  • Page 255 21 で押さえてください。 の方向に回してゆるめてください。 アングルヘッドの調整 – 逆ネジナット 22 を矢印方向 c の方向へ回してア このアングルヘッド 3 では 8 種類のポジションへの ングルヘッドを固定してください。 調整を可能としています。 – 逆ネジナット 22 を約 50 Nm のトルク量で再び締 めます。 – 電動工具上のアングルヘッドフランジのスパナ面 4 を開口スパナ 21 でしっかりと押さえてくださ い。 Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 256 OBJ_BUCH-1521-005.book Page 256 Tuesday, February 24, 2015 2:30 PM 256 | 日本語 電動工具の設定 各部の操作 BOSCH EXACT Configurator ソフトウェア によって、  電動工具に作業を加える場合には、必ずバッテ 電動工具に様々な設定(速度、ネジ締めレベル、再 リーを取り外してから行なってください。 スタート防止機能)を施すことができます。この場 使用方法説明 合、USB インタフェースを介して電動工具を PC に接 続することが必要です。 電動工具のスイッチを始動する前に、まず切替ス 備考: 安全上の注意とソフトウェア取扱説明書の指 イッチ 11 で回転方向を設定してください。 電動工 示に従ってください。 具は切替スイッチ 11 が中立位置にない場合にのみ...
  • Page 257 ANGLE EXACT ION 部品を潤滑する際には、モリコート潤滑剤をご使 8-1100 | 15-500 用ください。 潤滑作業時にあわせてクラッチの消 個別に設定したトルクを識別するため、マーカーリ 耗をチェックし、繰り返し精度と正確性が維持さ ング 17 を別色のマーカーリングと交換することが れているかを確認してください。 その後、クラッ できます。 チのトルク量を再設定する必要があります。 – マーカーリング 17 を交換するときは、薄手のス  保守・修理作業に関しては、必ずボッシュ認定に クリュードライバー刃、ナイフもしくはそれに似 よるサービス担当者にご依頼ください。 これによ た工具を使用してください。 り電動工具の安全性維持が確実におこなわれます。 ボッシュ認定の顧客サービス代理店では、敏速かつ 確実な保守・修理作業を承ります。 Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 258 製品の修理やメンテナンスおよび交換パーツに関す るお問い合わせはボッシュ電動工具サービスセン ターで承っております。 製品やパーツのご購入、使用方法、調整方法に関す 表記の内容を予告なく変更することがあります。 るご相談はボッシュ・コールセンターフリーダイヤ ルへお問い合わせください。 お問い合わせや部品のご注文の際には、必ず電動工 中文 具の銘板上に記載された 10 桁の製品番号を記入し てください。 安全规章 Robert Bosch GmbH は、法的 / 国別規定の枠内で契 約通りに納品する責任を負います。製品に苦情があ 电动工具通用安全警告 る場合、以下にご連絡ください: FAX: +49 (711) 7 58 24 36 阅读所有警告和所有说明 ! 不遵照以下警 警告 ! www.boschproductiontools.com 告和说明会导致电击、着火和/或严重伤 害。 移動 保存所有警告和说明书以备查阅。...
  • Page 259 – 铅,来自含铅的颜料和油漆; 事故由维护不良的电动工具引发。 – 结晶土,来自砖块,水泥和其他的砌墙材料;  保持切削刀具锋利和清洁。 保养良好的有锋利切削 – 砷和硌酸盐,包含在经过化学处理的木材中。 刃的刀具不易卡住而且容易控制。 犯病机率的高低,取决于人体曝露在有害物质中次数  按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使 的多寡。为了降低感染的危险,务必要做好工作场所 用电动工具、附件和工具的刀头等。 将电动工具用 的通风措施,而且工作时要穿戴正确的防护装备 (例 于那些与其用途不符的操作可能会导致危险。 如能够过滤细微粉尘的特殊的防尘面罩) 。  维修电动工具、更换电动工具上的工具或者搬运电 电池式工具使用和注意事项 动工具时,务必把正逆转开关调整到中央的位置。  只用制造商规定的充电器充电。 将适用于某种电池 如果不小心启动起停开关,可能造成伤害。 盒的充电器用到其他电池盒时会发生着火危险。 Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 260 佩戴耳罩! 翻开标示了机器详解图的折叠页。阅读操作指南时必 振荡总值 a (三向失量总和)以及不确定系数 K 符 须翻开折叠页参考。 合 EN 60745- 2- 2: 拧转螺丝:a <2,5 米 / 秒 , K=1,5 米 / 秒 。 按照规定使用机器 在规定的大小和功率范围内,可以使用本电动工具拧 入、拧松螺丝, 螺母和其它有螺纹的接头。 本电动工具不适合充当电钻。 本电动工具的照明灯用于电动工具工作范围周围的照 明,不适用于家庭房间照明。 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 261 – GBA 18 V... ( 蓄电池组 XL) (0 602 494 004) 推荐的充电器 AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 直角起子机头 ( 基本供货范围 ) * 温度 <0 °C 时功率受限 Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 262 蓄电池的充电电 含义 Engineering PT/ETM9 量指示灯 8 闪烁的灯光 + 声 为蓄电池充电 : 音信号 只能再进行约 6–8 次的拧转工作。 灯光持续亮着 剩下的电量已经无法再执行新的拧转 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 工作或电动工具超荷了。 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 此时无法再启动电动工具。 Leinfelden, 24.02.2015 – 取出蓄电池并装上充足了电的蓄电 池。 安装 闪烁的灯光 电动工具过热,无法继续操作:  为电动工具做任何的维修工作之前,务必先取出蓄 – 等待片刻至闪烁的灯光自动熄灭...
  • Page 263 – 握着安装在直角起子机头法兰上的扳手安装位置 4 角起子机头。 上的开口扳手 21 以便固定好电动工具。 – 使用大概 50 牛顿米的拉紧扭力拧紧锁紧螺母 22。  切勿把固定工具夹在机器的颈部。 设定电动工具 – 根据需要把直角起子机头 3 安装在法兰片上。使用 插在 扳手安装位置 5 上的开口扳手 20 拧紧搭扣 BOSCH EXACT Configurator 借助软件 可以在电动工具 螺母, 上进行不同的设定 (例如,转速,拧转级数,防止重 拧紧螺母时 必须使用法兰片上的开口扳手 21 充当 复拧转功能) 。进行设定时要透过 USB 接口把电动工 支撑。...
  • Page 264 头, 参考 " 调整和拆卸直角起子机头 ",页数 263。 接著便可以参考以下的描述来根据扭力做记号。 – 把起停开关 10 压到底便可以开动电动工具。 适合以下各机型: ANGLE EXACT ION – 只要到达设定的扭力,电动工具便会 自动关闭。 8-1100 | 15-500  如果太早放开起停开关 10,可能无法达到预先设 您可以使用其它颜色的记号环取代记号环 17, 以方 定的扭力。 便区分不同的扭力设定。 为了节约能源,只在当您要使用机器时,才开动电动 – 使用薄的螺丝起子,铲刀或其它类似工具,便可以 工具。 取出记号环 17。 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 265 显示拧转状况 (绿色 / 红色 LED 灯) 博世顾客咨询团队非常乐意为您解答有关本公司产品 及附件的问题。 当电动工具的扭力到达设定值时,关闭联结装置会被 启动。 此时指示灯 7 会发出绿光。 询问和订购备件时,务必提供机器铭牌上标示的 10 位数物品代码。 如果未达到设定扭力,指示灯 7 会亮起红光,而且机 器会发出警告 声响。这个拧转过程失败了必须重复执 Robert Bosch GmbH 在法律规定或国家特殊规定的框架 行。 内承担本产品的合同交付责任。如有产品投诉,请联 系以下单位: 防止重复拧转功能 传真:+49 (711) 7 58 24 36 拧转螺丝时如果关闭联结装置被启动了,机器的马达 www.boschproductiontools.com 也会停止转动, 此时必须等待约 0,7 秒,才能够再...
  • Page 266  保持警覺,當操作電動工具時關注所從事的操作並  當電池盒不用時,將它遠離其他金屬物體,例如回 保持清醒。當你感到疲倦,或在有藥物、酒精或治 形針、硬幣、鑰匙、釘子、螺釘或其他小金屬物 療反應時,不要操作電動工具。 在操作電動工具時 體,以防一端與另一端連接。 電池端部短路會引起 瞬間的疏忽會導致嚴重人身傷害。 燃燒或火災。  使用個人防護裝置。始終佩戴護目鏡。 安全裝置,  在濫用條件下,液體會從電池中濺出;避免接觸。 諸如適當條件下使用防塵面具、防滑安全鞋、安全 如果意外碰到了,用水沖洗。如果液體碰到了眼 帽、聽力防護等裝置能減少人身傷害。 睛,還要尋求醫療幫助。 從電池中濺出的液體會發 生腐蝕或燃燒。  防止意外起動。確保開關在連接電源和 / 或電池 盒、拿起或搬運工具時處於關斷位置。 手指放在已 接通電源的開關上或開關處於接通時插入插頭可能 會導致危險。 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 267 1 插入工具* 未關閉電動工具,都可能造成工作意外。 2 工具接頭*  只能使用完整、無磨損痕跡的工具。 插入工具如果 3 直角起子機頭* 損壞了便容易斷裂, 可能會傷害操作者或者造成財 4 直角起子機頭法蘭上的扳手安裝位置* 物損失。 5 搭扣螺母上的扳手安裝位置  在機器上安裝好工具之后,必須檢查插入工具是否 6 扭力設定開關 已經牢牢地固定 在機器的接頭上。 如果插入工具 7 指示燈,監控擰轉狀況 的柄未牢牢地套在接頭中, 工具柄容易從接頭上脫 8 蓄電池的充電電量指示燈 開, 並產生操作者無法控制機器的情況。 Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 268 – 建議使用的充電器 AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 直角起子機頭 ( 基本供貨範圍 ) – – – – * 溫度 <0 °C 時,性能受限 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 269 Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification 可以隨時為鋰離子蓄電池充電,不會縮短電池的使用 Engineering PT/ETM9 壽命。如果充電過程突然中斷,也不會損壞電池。 本鋰離子蓄電池配備了 " 電子充電室保護裝置 (ECP)",可以防止蓄電池過度放電。電池的電量如果 用盡了,保護開關會自動關閉電動工具 : 安裝在機器 上的工具會停止轉動。 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 24.02.2015 Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 270 – 移動時請留心,不可以損壞工作燈上的電線,把電 朝著箭頭的方向 b 擰轉直角起子機頭 3。 必須擰轉 線放入機殼中的空室 19 中,勿折彎電線。 至能夠拿下機頭為止。 – 再度包圍好工作燈 13, 此時要使用 LED 支撐 12 的 朝著箭頭 a 的方向從馬達殼 23 上擰出鎖緊螺母 兩個支撐殼。 22。 – 把鎖緊漲圈 18 和記號環 17 裝回原來的位置上。 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 271 角起子機頭。 操作機器 – 使用大概 50 牛頓米的拉緊扭力擰緊鎖緊螺母 22。 開動電動工具之前,必須先使用正逆轉開關 11 設定 設定電動工具 轉向。 如果正逆轉開關 11 位在中央的位置 (起動制 止功能) ,則無法 開動電動工具。 BOSCH EXACT Configurator 借助軟件 可以在電動工具 上進行不同的設定 (例如,轉速,擰轉級數,防止重 改變轉向 (參考插圖 I) 復擰轉功能) 。進行設定時要透過 USB 接口把電動工 – 正轉 : 適用于擰入螺絲,把正逆轉開關 11 向左推 具連接在電腦上。...
  • Page 272 當電動工具的扭力到達設定值時,關閉聯結裝置會被 博世顧客咨詢團隊非常樂意為您解答有關本公司產品 啟動。 此時指示燈 7 會發出綠光。 及附件的問題。 如果未達到設定扭力,指示燈 7 會亮起紅光,而且機 詢問和訂購備件時,務必提供機器銘牌上標示的 器會發出警告 聲響。這個擰轉過程失敗了必須重復執 10 位數物品代碼。 行。 Robert Bosch GmbH 保證將依照買賣契約交付符合法 防止重復擰轉功能 律條款/各國相關法規的產品。若欲針對本產品提出 擰轉螺絲時如果關閉聯結裝置被啟動了,機器的馬達 客訴,請與以下客服據點接洽: 也會停止轉動, 此時必須等待約 0,7 秒,才能夠再 傳真: +49 (711) 7 58 24 36 開動電動工具。如此可以預防操作者 因為疏忽而繼續 www.boschproductiontools.com 擰入已經被擰緊的螺絲。...
  • Page 273: 한국어

    라 먼지 보호 마스크 , 미끄러지지 않는 안전한 신발 , 를 사용하는 전동 기기 ( 전선이 없는 ) 를 의미합니다 . 안전모 또는 귀마개 등의 안전한 복장을 하면 상해 의 위험을 줄일 수 있습니다 . Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 274 법을 준수하십시오 . 이때 작업 조건과 실시하려는  전동공구를 내려놓기 전에 기기가 완전히 멈추었는 작업 내용을 고려하십시오 . 원래 사용 분야가 아닌 지를 확인하십시오 . 벨트가 걸려 전동공구에 대한 통제가 어려워질 수 있습니다 . 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 275 21 양구 스패너 , 너비 22 mm* 생할 수 있습니다 . 작업장을 환기시키고 , 필요한 경 우 의사와 상담하십시오 . 증기로 인해 호흡기가 자 22 잠금 너트 극될 수 있습니다 . 23 모터 하우징 Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 276 무부하 속도 n 150-300 140-220 90-180 60-120 EPTA 공정 01/2003 에 따른 중량 보호 등급 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 * 온도가 0 ℃ 보다 낮은 경우 성능 제한 있음 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 277 이상 움직이지 않습니다 .  전동공구가 자동으로 작동이 중단된 경우 전원 스위 치를 더 계속 누르지 마십시오 . 이로 인해 배터리가 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 손상될 수 있습니다 . 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 처리에 관련된 지시 사항을 준수하십시오 .
  • Page 278 – 스프링 링 18 와 표시 링 17 을 다시 원래의 위치로 를 풀어 줍니다 . 누릅니다 . 앵글 드라이버 헤드 3 이 빠질 때까지 이를 화살표 방향 b 로 돌리십시오 . 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 279 위치 11 이 가운데에 놓여 있으면 전동공구가 시동하지 전동공구 세팅하기 않습니다 ( 시동 잠금장치 기능 ). 소프트웨어 BOSCH EXACT Configurator 를 사용 회전방향 설정하기 ( 그림 I 참조 ) 하여 전동공구의 속도 , 스크류 단계 , 동일작업 방지 기 – 정회전 : 나사못을 조이려면 회전방향 선택 스위치 11 능...
  • Page 280 가 저절로 꺼집니다 . 다시 스위치를 켜려면 0.7 초를 를 알려 주십시오 . 기다려야 합니다 . 그렇게 함으로써 이미 고정된 스크류 Robert Bosch GmbH 에서는 본 제품이 계약대로 안 를 실수로 다시 조이는 것을 방지합니다 . 전하게 배송될 수 있도록 책임지며 , 법적 해당 규정 / 각...
  • Page 281: ภาษาไทย

    ของท่ า นที ่ ท ํ า งานด้ ว ยพลั ง งานไฟฟ้ า ที ่ ต ่ อ จากเต้ า เสี ย บ (มี ส ายไฟฟ้ า ) และเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ที ่ ท ํ า งานด้ ว ยพล ั ง งาน ไฟฟ้ า จากแบตเตอรี ่ (ไร้ ส าย) Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 282 ตามที ่ เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ประเภทนั ้ น ๆ กํ า หนดไว้ โดยต้ อ ง และนํ า ไปสู ่ ก ารสู ญ เสี ย การควบคุ ม เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 283 แบตเตอรี ่ จ ากการใช้ ง านเกิ น กํ า ลั ง ซึ ่ ง เป็ น อั น ตราย 23 ครอบมอเตอร์ 24 หั ว จั บ ดอกชนิ ด เปลี ่ ย นเร็ ว * Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 284 15–50 15–60 ความเร็ ว รอบเดิ น ตั ว เปล่ า n รอบ/นาที 150–300 140–220 90–180 60–120 * ผลการทํ า งานน้ อ ยลงที ่ อ ุ ณ หภู ม ิ <0 °C 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 285  หลั ง จากเครื ่ อ งดั บ สวิ ท ช์ โ ดยอั ต โนมั ต ิ อย่ า กดสว ิ ท ช์ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division เปิ ด -ปิ ด ต่ อ แบตเตอรี ่ อ าจเสี ย หายได้...
  • Page 286 ชํ า รุ ด และเลื ่ อ นสายเคเบิ ้ ล เข้ า ในช่ อ ง 19 ที ่ ท ํ า ไว้ ใ นเปลื อ ก แล้ ว จึ ง ปรั บ หั ว ขั น มุ ม ฉาก ครอบเครื ่ อ งโดยไม่ ม ้ ว นขดหรื อ ดั ด งอสาย 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 287 (ต. ย. เช่ น ความเร็ ว ขั ้ น ตอนการขั น การป้ อ งกั น การทำซ้ ํ า ) เปลี ่ ย นทิ ศ ทางการหมุ น 11 ไปทางซ้ า ยจนสุ ด ด้ ว ยซอฟต์ แ วร์ BOSCH EXACT Configurator โดย – การหมุ น ทางซ้ า ย: สํ า หรั บ การคลายหรื อ ขั น สกรู อ อก...
  • Page 288 หากไม่ ถ ึ ง แรงบิ ด ที ่ ต ั ้ ง ไว้ ล ่ ว งหน้ า ไฟแสดงผล LED 7 บริ ษ ั ท Robert Bosch GmbH รั บ ผิ ด ชอบการจั ด ส่ ง สิ น ค้ า ตามที ่...
  • Page 289: Bahasa Indonesia

    Jika Anda sekejap mata saja tidak berhati-hati sewaktu masa depan. menggunakan perkakas listrik, dapat terjadi luka-luka berat. Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 290  Biarkan perkakas listrik Anda direparasikan hanya oleh orang-orang ahli yang berpengalaman dan hanya dengan menggunakan suku cadang yang asli. Dengan demikian terjamin keselamatan kerja dengan perkakas listrik ini secara berkesinambungan. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 291 – arsen dan kromat dalam kayu yang diproses dengan obat mengganggu saluran pernafasan. kimia.  Gunakan baterai hanya untuk produk Bosch milik Besarnya risiko menderita suatu penyakit tergantung dari seringnya Anda terkena bahan-bahan ini. Untuk mengurangi Anda. Dengan demikian baterai dilindungi terhadap bahayanya, Anda sedapat mungkin hanya menggunakan penggunaan yang terlalu berat yang membahayakan.
  • Page 292 Perkakas listrik ini cocok untuk memutar masuk dan termasuk pasokan standar. Semua aksesori yang ada bisa Anda mengendorkan sekrup, mur dan kunci-kunci pada penguliran lihat dalam program aksesori Bosch. lainnya dalam batas-batas ukuran dan kemampuan yang Keterangan tentang Kebisikan/Vibrasi ditentukan.
  • Page 293 ... 453 617 ... 453 620 ... 451 618 ... 453 618 ... 453 630 ... 453 631 Momen putar maks. penyekrupan ketat menurut ISO 5393 Momen kunci pada flens Aksesori untuk ANGLE EXACT ION 15-500 15-500 30-300 15-500 15-500 15-500 Berat sesuai dengan EPTA-Procedure 01/2003 Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 294 0 °C dan +45 °C, dengan kelembaban udara relatif antara 20 dan 95 % bebas embun.  Gunakanlah hanya alat-alat pencas baterai yang disarankan oleh Bosch untuk perkakas listrik ini. Hanya Alat gantungan (lihat gambar B) alat-alat pencas baterai ini yang cocok untuk mengisi baterai Dengan menggunakan bohel gantungan 15, Anda bisa ion-Li yang digunakan untuk perkakas listrik Anda.
  • Page 295 Menyetel kepala kunci bersiku Konfigurasi perkakas listrik Anda bisa menyetelkan kepala kunci bersiku 3 pada Dengan menggunakan program BOSCH EXACT Configurator seluruhnya delapan kedudukan. berbagai penyetelan pada perkakas listrik (misalnya – Tahan perkakas listrik dengan kunci pas 21 pada tampang kecepatan putaran, tingkatan penyekrupan, penghindar penahan 4 pada flens kepala siku.
  • Page 296 Kopling ini mulai berfungsi jika momen putar yang disetelkan tercapai. – Untuk menghidupkan perkakas listrik, tekan tombol untuk menghidupkan dan mematikan 10 sampai batas. – Perkakas listrik berhenti secara otomatis, jika momen putar yang disetelkan sebelumnya, tercapai. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 297 Untuk menandai momen putar yang disetelkan sendiri, Anda bisa menukar ring petanda 17 dengan ring yang berwarna Satu Service Center Bosch yang ahli dan resmi dapat lain. melakukan pekerjaan ini dengan cepat dan baik. – Tekankan ring petanda 17 dengan mata obeng yang tipis, ...
  • Page 298: Tiếng Việt

     Không để trẻ em hay người đến xem đứng gần khi vận hành dụng cụ điện cầm tay. Sự phân tâm có thể gây ra sự mất điều khiển. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 299  Giữ các dụng cụ cắt bén và sạch. Bảo quản đúng cách các dụng cụ cắt có cạnh cắt bén làm giảm khả năng bị kẹt và dễ điều khiển hơn. Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 300 Để làm  Chỉ sử dụng pin cùng với sản phẩm Bosch của giảm nguy cơ, bạn chỉ nên làm việc ở trong những bạn. Chỉ riêng biện pháp này bảo vệ cho pin căn phòng được thông thoáng tốt, và...
  • Page 301: Thông Tin Về Tiếng Ồn/Độ Rung

    Trọng lượng theo Qui trình EPTA-Procedure 01/2003 (chuẩn EPTA 01/2003) Mức độ bảo vệ IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 * hiệu suất giới hạn ở nhiệt độ <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 302 ... 453 617 ... 453 620 ... 451 618 ... 453 618 ... 453 630 ... 453 631 Lực xoắn tối đa, ứng dụng cho việc bắt vít vào vật rắn chắc dựa theo tiêu chuẩn ISO 5393 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 303: Công Bố Sự Đáp Ứng Các Tiêu Chuẩn

    đang Nạp điện pin chịu sự quá tải:  Chỉ sử dụng bộ nạp điện pin được Bosch Máy không thể hoạt động thêm khuyến nghị dành cho dụng cụ điện này. Chỉ...
  • Page 304: Vận Hành Và Môi Trường Lưu Kho

    để ngăn không cho xoay. – Xoay đai ốc khóa 22 theo chiều mũi tên c trên vỏ động cơ 23 và vặn lên trên đầu vít góc trở lại theo chiều mũi tên b. 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 305 Định Cấu Hình Dụng Cụ Điện Khi khởi động dụng cụ điện, bạn phải chọn chiều Với phần mềm Cấu hình BOSCH EXACT , dụng cụ quay trước bằng gạc chọn chiều quay 11 bởi vì dụng điện được thiết lập khác (vd. tốc độ, các giai đoạn cụ...
  • Page 306 Dùng dầu bôi trơn hộp truyền động của Luôn luôn sử dụng dụng cụ điện có vòng đánh dấu Bosch để bôi trơn hộp truyền động. Qui trình bôi để bảo đảm vỏ máy được bịt kín không cho bụi hay trơn được thực hiện lại cho mỗi 300 giờ...
  • Page 307: Vận Chuyển

    được thu gom riêng biệt và thải bỏ đúng theo cách Bộ phận dịch vụ ứng dụng Bosch sẽ hân hạnh trả lời ứng xử với môi trường. các câu hỏi liên quan đến các sản phẩm của chúng Pin lốc/pin:...
  • Page 308 /‫يجب أن يتم جمع المباكم‬ ‫البطاريات التالفة أو المستهلكة يلی‬ ‫انفباد ليتم التخلص منها رطبيقة منصفة‬ .‫رالبيئة ين طبيق التدويب‬ :‫المراكم/البطاريات‬ :‫إيونات الليثيوم‬ ‫يبجی مباياة المالحظات فع فقبة‬ ‫“النقل”، الصفحة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 309 ‫العدة الكهبرائية رشكل ضبوري يند االستشارة ويند‬ .‫صوتية. يجب إجباء يملية ررط اللولب مبة أخبی‬ .‫إرسال طلبيات قطع الغيار‬ ‫واقية التكرار‬ Robert Bosch GmbH ‫توريد المنتج رشكل‬ ‫تضمن شبكة‬ ‫ينطفئ المحبك إن تم تحبيب قارنة اإلطفاء يند تنفيذ يملية‬ ‫مطارق للعقد فع إطار التشبيعات القانونية/الخاصة ركل‬...
  • Page 310 ‫أيلی، الفتل رعكس اتجاه حبكة يقارب الساية يؤدي إلی‬ .‫إلی اليمين إلی حد التصادم‬ ‫اتجاه الدوران‬ .‫يزم دوران أدنی‬ − ،‫إلی األمام‬ ‫. أيد دفع المزالق‬ ‫انزع يدة الضبط‬ .‫لوقاية القارنة من االتساخ‬ 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 311 ‫تهيئة العدة الكهربائية‬ ‫أحكم القبض يلی العدة الكهبرائية رتبكيز مفتاح ررط‬ − ‫يلی سطح تبكيز المفتاح‬ ‫اللوالب المفتوح الفك‬ BOSCH EXACT Configurator ‫يمكنك أن تستعين رببنامج‬ .‫رشفة البأس الزاوي‬ ،‫لضبط م ي ّزات مختلفة رالعدة الكهبرائية (مثال: يدد الدوران‬ ◀...
  • Page 312 ‫ضوء خفاق‬ :‫شحن المبكم‬ 8–6 ‫إشارة صوتية‬ ‫يملية ررط لوالب‬ ‫يمكن إجباء‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division .‫فقط‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 24.02.2015 ‫ضوء مستمر‬ ‫إن السعة لم تعد كافية للقيام رعملية‬ ‫ررط لولب جديدة أو أنه قد تم زيادة‬...
  • Page 313 ‫أجهزة الشحن الموصى رها‬ GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" )‫رأس ربط اللوالب الزاوي (إطار التسليم االيتيادي‬ ■ ■ ■ ■ < 0 °C ‫قدرة محدودة فع درجات الحبارة‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 314 ‫مؤشب حالة شحن المبكم‬ ‫المبكم‬ ‫مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ ‫مفتاح تحويل اتجاه الدوران‬ ‫حامل الصمام البايث للضوء‬ ‫ضوء العمل‬ ‫زر فك إقفال المبكم‬ ‫سناد تعليق قوسع‬ ‫شقوق تثبيت سناد التعليق القوسع‬ ‫حلقة دليلية‬ 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 315 .‫يندما تنحبف فع قطعة الشغل المبغوب معالجتها‬ ‫ألشعة الشمس باستمرار ومن النار والماء‬ .‫والرطوبة. قد يتشكل خطب االنفجار‬ ◀ ‫اقبض علی العدة الكهربائية بإحكام. قد تتشكل يزوم‬ .‫رد فعل يالية لوهلة يند إحكام شد وحل ّ اللوالب‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 316 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 317 ‫ىسراف‬ | 317 ‫مراقبت و سرویس‬ Robert Bosch GmbH ‫مسؤولیت اراسل قراردادی این‬ ‫محصول را در قسلب آیین نسمه هسی قسنونی/ویژه ی هر‬ ‫کشور می پذیرد. شکسیست خود را در مورد این محصول به‬ ‫مراقبت، تعمیر و تمیز کردن دستگاه‬...
  • Page 318 ‫را در داخل این اوراخ قرار داده‬ ‫شود، آنگسه ابزار‬ ‫چرخش نسخوااته و محکم کردن مجدد اتفسقی پیچهسیی که‬ .‫و آنرا بچرخسنید‬ .‫از قبل محکم شده اند جلوگیری بعمل می آید‬ 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 319 ‫برداشتن ابزار از روی دستگاه‬ ‫تنظیم ابزار برقی‬ ‫را به طرف جلو‬ ‫روکش اه نظسم تعویض اریع‬ − BOSCH EXACT Configurator ‫می توانید‬ ‫به کمک نرم اىزار‬ .‫بکشید‬ ،‫روی ابزار برقی تنظیمست مختلف (مسنند ارعت، اطح پیچ‬ ‫خسرج کنید و اه نظسم تعویض اریع‬...
  • Page 320 ‫در این حسل ىالنژ ار پیچگوشتی ارکج را بوایله آچسر‬ .‫یس عقبی ااتفسده کنید‬ .‫بطور مقسبل نگهدارید‬ ‫تخت‬ ◀ ‫بطور مرتب وضعیت کمان آویز و گیره تجهیزات‬ .‫آویختن دستگاه را کنترل کنید‬ 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 321 (ECP) ‫» بوده و در برابر خسلی شدن کسمل حفظ‬ ‫الکترونیک‬ ‫میشوند. اگر بستری خسلی شود، ابزار برقی از طريق کليد‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫حفسظتی بطور اتومستیک خسموش میشود و داتگسه دیگر‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY .‫حرکت نمیکند‬...
  • Page 322 ‫گشتسور افت تر/نرم تر پیچ بر ااسس‬ 60–120 90–180 140–220 150–300 ‫ارعت در حسلت آزاد‬ EPTA-Procedure 01/2003 ‫وزن مطسبق ااتسندارد‬ IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 ‫نوع/درجه ایمنی‬ < 0 °C ‫توان محدود برای دمسی‬ 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 323 )‫داته (بس روکش عسیق دار‬ ‫کلیه متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمده است، بطور‬ ‫معمول همراه دستگاه ارائه نمی شود. لطفًا لیست کامل‬ .‫متعلقات را از فهرست برنامه متعلقات اقتباس نمائید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 324 ‫چرخش را در حالت میانه قرار دهید. در صورت بكسر‬ .‫رجوع کرده و از وسائل یدکی اصل استفاده کنید‬ ‫انداختن نسخوااته كلید قطع و وصل، خطر آایب دیدن‬ ‫این بسعث خواهد شد که ایمنی داتگسه شمس تضمین‬ .‫وجود دارد‬ .‫گردد‬ 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 325 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 138 | (24.2.15)
  • Page 326 OBJ_BUCH-1521-005.book Page 326 Tuesday, February 24, 2015 2:30 PM 326 | GBA 18 V ... AL 1860 CV (14,4 / 18 V) AL 1820 CV (14,4 / 18 V) GAL 3680 (14,4 / 18 V / 36 V) 1 609 92A 138 | (24.2.15) Bosch Power Tools...

Table des Matières