Masquer les pouces Voir aussi pour ANGLE EXACT ION 18 V-LI:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

OBJ_DOKU-27393-007.fm Page 1 Friday, March 17, 2017 1:14 PM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 3U0 (2017.03) O / 326
ANGLE EXACT ION 18 V-LI
8-1100 | 3-500 | 15-500 | 23-380 | 30-290 | 30-300 | 40-220 | 50-210 | 60-120
de Originalbetriebsanleitung
hu Eredeti használati utasítás
ru
Оригинальное руководство
en Original instructions
по эксплуатации
fr
Notice originale
uk Оригінальна інструкція з
es
Manual original
експлуатації
pt
Manual original
kk Пайдалану нұсқаулығының
it
Istruzioni originali
түпнұсқасы
nl
Oorspronkelijke
ro
Instrucţiuni originale
gebruiksaanwijzing
bg Оригинална инструкция
da Original brugsanvisning
mk Оригинално упатство за работа
sv
Bruksanvisning i original
sr
Originalno uputstvo za rad
no Original driftsinstruks
sl
Izvirna navodila
fi
Alkuperäiset ohjeet
hr
Originalne upute za rad
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
et
Algupärane kasutusjuhend
tr
Orijinal işletme talimatı
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
pl
Instrukcja oryginalna
lt
Originali instrukcija
cs
Původní návod k používání
ja
オリジナル取扱説明書
sk Pôvodný návod na použitie
cn 正本使用说明书
tw 原始使用說明書
ko 사용 설명서 원본
th หนั ง สื อ คู ่ ม ื อ การใช้ ง านฉบั บ ต้ น แบบ
id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
Bản gốc hướng dẫn sử dụng
vi
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch ANGLE EXACT ION 18 V-LI

  • Page 1 OBJ_DOKU-27393-007.fm Page 1 Friday, March 17, 2017 1:14 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY ANGLE EXACT ION 18 V-LI www.bosch-pt.com 8-1100 | 3-500 | 15-500 | 23-380 | 30-290 | 30-300 | 40-220 | 50-210 | 60-120 1 609 92A 3U0 (2017.03) O / 326 de Originalbetriebsanleitung hu Eredeti használati utasítás...
  • Page 2: Table Des Matières

    ..........1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1521-007.book Page 3 Friday, March 17, 2017 1:15 PM 8-1100 3-500 15-500 11 10 30-290 23-380 11 10 50-210 30-300 40-220 11 10 60-120 13 12 ANGLE EXACT ION 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-1521-007.book Page 4 Friday, March 17, 2017 1:15 PM 17 18 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-1521-007.book Page 5 Friday, March 17, 2017 1:15 PM 27 25 27 25 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Wenn das Einsatzwerkzeug nicht fest mit der Werkzeug- auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu aufnahme verbunden ist, kann es sich wieder lösen und einem elektrischen Schlag führen. nicht mehr kontrolliert werden. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 8 Dämpfe können die Atemwege reizen. 19 Hohlraum in der Gehäuseschale  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem 20 Gabelschlüssel Schlüsselweite 27 mm* Bosch Produkt. Nur so wird der Akku vor gefährlicher 21 Gabelschlüssel Schlüsselweite 22 mm* Überlastung geschützt. 22 Kontermutter ...
  • Page 9 Ladegeräte AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" Winkelschraubkopf (Standard-Lieferumfang) * eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 10 Verschraubung oder das Elektrowerk- Akku laden zeug wurde überlastet: Das Elektrowerkzeug kann nicht mehr  Benutzen Sie nur die von Bosch für dieses Elektrowerk- eingeschaltet werden. zeug empfohlenen Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Io- –...
  • Page 11 50 Nm wieder fest. Dabei mit dem Gabelschlüssel 21 am Winkelkopfflansch gegenhalten. Elektrowerkzeug konfigurieren Mit Hilfe der Software BOSCH EXACT Configurator können am Verstellen des Winkelschraubkopfes Elektrowerkzeug verschiedene Einstellungen (z. B. Drehzahl, Sie können den Winkelschraubkopf 3 in insgesamt acht Posi- Schraubstufen, Wiederholschutz) konfiguriert werden.
  • Page 12 Drehmoment erreicht rungsring, um sicher zu sein, dass das Gehäuse gegen Staub ist. und Schmutz geschützt ist. – Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs drücken Sie den Ein-/Ausschalter 10 bis zum Anschlag. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 13 0,7 Sekunden Pause möglich. Sie vermeiden dadurch des Elektrowerkzeuges an. ein versehentliches Nachziehen bereits fester Verschraubun- Die Robert Bosch Power Tools GmbH haftet für die vertrags- gen. gemäße Lieferung dieses Produkts im Rahmen der gesetzli- chen/länderspezifischen Bestimmungen. Bei Beanstandun-...
  • Page 14: English

    The term “power tool” in the warnings refers to your mains- all times. This enables better control of the power tool in operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) unexpected situations. power tool. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 15 If liquid contacts eyes, addition- tool bits can break, for example, and cause injury or dam- ally seek medical help. Liquid ejected from the battery age. may cause irritation or burns. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 16 The vapours can irri- 21 Open-end spanner, size 22 mm* tate the respiratory system.  Use the battery only in conjunction with your Bosch 22 Lock nut product. This measure alone protects the battery against 23 Motor housing dangerous overload.
  • Page 17 AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" Angled drive head (Standard delivery scope) * Limited performance at temperatures <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 18 Battery Charging Continuous light Capacity no longer sufficient for a new screwdriving operation or the machine  Use only the battery chargers recommended by Bosch was subject to overload: for this power tool. Only these battery chargers are The machine can no longer be switched matched to the lithium ion battery used in your machine.
  • Page 19 Configuring the Power Tool  Never clamp the tool by the housing shells! With the BOSCH EXACT Configurator software, different pow- – Mount the angled screw head 3 onto the flange in the re- er tool settings (e. g., speed, driving stages, repeat protec- quested position and tighten the sleeve nut with the open- tion) can be configured.
  • Page 20 For setting the individual tightening torques, use only the ad- justment tool 25 provided. – Push the torque selector switch 6 on the power tool com- pletely back. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 21 10-digit article number given on the type plate of tion “Transport”, page 21. the machine. Robert Bosch Power Tools GmbH is liable for the contractual delivery of this product in accordance with statutory/country- specific regulations. In case of product complaints, please contact the following office: Subject to change without notice.
  • Page 22: Français

     Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 23 élec- porte-outil, l’outil peut être détaché et ne plus être contrô- trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut lable. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 24 17 Anneau de marquage tions des voies respiratoires. 18 Anneau de retenue  N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Bosch. 19 Cavité dans la coque du carter Ceci protège l’accumulateur contre une surcharge dange- 20 Clé à fourche, ouverture 27 mm* reuse.
  • Page 25 AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" Têtes angulaires (fourniture d’origine) * performances réduites à des températures <à 0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 26 La capacité ne suffit plus pour un nou- nente veau vissage ou l’outil électroportatif a  N’utilisez que les chargeurs recommandés par Bosch été surchargé : pour cet outil électroportatif. Seuls ces chargeurs sont L’outil électroportatif ne peut plus être adaptés à...
  • Page 27 En même temps, maintenir la clé à fourche 21 contre la bride de la tête angulaire. Configuration de l’outil électroportatif Le logiciel BOSCH EXACT Configurator permet de configurer Autres positions de la tête angulaire différents réglages (par ex. vitesse de rotation, étapes de vis- La tête angulaire 3 peut être ajustée sur huit positions diffé-...
  • Page 28 », page 27). le couple présélectionné n’est pas atteint. Maintenant vous pouvez marquer le couple comme décrit ci- Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif après. en marche que quand vous l’utilisez. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 29 0,7 secondes. Ceci permet d’éviter un La Robert Bosch Power Tools GmbH est responsable de la li- resserrage involontaire de vissages déjà bien serrés. vraison de ce produit selon les termes du contrat, dans le cadre de la réglementation nationale en vigueur.
  • Page 30: Español

    Una distracción le puede hacer perder el control sobre la tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta herramienta eléctrica. eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 31  Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacer- le perder el control sobre la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 32  Únicamente utilice el acumulador en combinación con – plomo en ciertas pinturas y barnices; su producto Bosch. Solamente así queda protegido el – ácido silícico cristalino en tejas, cemento y otros materia- acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Page 33 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 Cabezales de atornillar acodados (se adjunta de serie con el aparato) – – – – – * potencia limitada a temperaturas <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 34 Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un cir-  Únicamente use los cargadores recomendados por cuito de protección se encarga de desconectar la herramienta Bosch para esta herramienta eléctrica. Estos cargado- eléctrica. El útil deja de moverse. res han sido especialmente adaptados a los acumuladores ...
  • Page 35 22 con un par de apriete de como máx. – Empuje hacia atrás el anillo elástico 18, sobre la carcasa, 50 Nm. empleando unos alicates especiales. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 36 – Apriete la contratuerca 22 con un par aprox. de 50 Nm. centro (bloqueo de conexión) el selector de sentido de giro Configuración de la herramienta eléctrica Con ayuda del software BOSCH EXACT Configurator pueden Ajuste del sentido de giro (ver figura I) configurarse diversos parámetros (p. ej. las revoluciones, –...
  • Page 37 Seguidamente lubrique el engranaje con una gra- el mecanismo de desconexión. sa especial para engranajes Bosch. Después de la primera limpieza, repita las limpiezas siguientes cada 300 horas, Identificación del par ajustado (ver figura L) procediendo de igual manera.
  • Page 38: Português

    OBJ_BUCH-1521-007.book Page 38 Friday, March 17, 2017 1:15 PM 38 | Português Un servicio técnico autorizado Bosch realiza estos trabajos Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- rápida y concienzudamente. tamente a su distribuidor habitual de Bosch:  Deseche los lubricantes y agentes limpiadores respe- España...
  • Page 39  Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an- tes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movi- mento pode levar a lesões. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 40 O acoplamento pode desligar-se automaticamente e sem pré-aviso. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 41 23 Tampa do motor  Só utilizar o acumulador junto com o seu produto 24 Mandril de substituição rápida* Bosch. Só assim é que o seu acumulador estará protegido 25 Ferramenta de ajuste contra perigosa sobrecarga. 26 Chave de sextavado interno* ...
  • Page 42 Número de produto 0 607 ..453 617 ... 453 620 ... 451 618 ... 453 618 ... 453 630 ... 453 631 máx. binário de aparafusamento duro conforme ISO 5393 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 43  Utilize apenas os carregadores recomendados pela Não é possível voltar a ligar a ferramenta Bosch para esta ferramenta elétrica. Só estes carrega- elétrica. dores são apropriados para os acumuladores de iões de lí- – Retire a bateria e coloque uma bateria tio utilizados para a sua ferramenta elétrica.
  • Page 44 Configurar ferramenta elétrica  Nunca apertar o aparelho pelas metades da carcaça! Com a ajuda do software BOSCH EXACT Configurator pode – Coloque o mandril angular 3 na posição pretendida sobre configurar diversos ajustes (p. ex. número de rotações, níveis a flange e aperte a porca de capa com a chave de bocas 20 de aparafusamento, proteção de repetição) da ferramenta...
  • Page 45 Ajustar binário (ver figuras J–K) O binário depende da pré-tensão de mola do acoplamento de desligamento. Ao alcançar o binário ajustado, o acoplamento de desligamento é ativado tanto na rotação à direita como à esquerda. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 46 10 dígitos como consta na placa de características da ferra- menta elétrica. Manutenção e serviço A Robert Bosch Power Tools GmbH é responsável pela entre- ga contratual deste produto de acordo com as disposições le- Manutenção e limpeza gais e específicas do país. Em caso de reclamações sobre o ...
  • Page 47: Italiano

    L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri- schio d’insorgenza di scosse elettriche. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 48 Rivolgersi immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 49 I vapori possono irritare le vie respiratorie. 22 Controdado  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- 23 Carcassa motore me al prodotto Bosch. Solo in questo modo la batteria ri- 24 Mandrino a cambio rapido* caricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso. 25 Utensile di registrazione ...
  • Page 50 Coppia avvitamento più rigido/più morbido secondo ISO 5393 10–30 15–40 15–50 15–60 Numero di giri a vuoto n 30–300 22–220 21–180 12–120 * prestazioni limitate in presenza di temperature <0 °C 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 51  Dopo la disattivazione automatica dell’elettroutensile  Utilizzare esclusivamente stazioni di ricarica consiglia- non continuare a premere l’interruttore di avvio/arre- te dalla Bosch per questo elettroutensile. Solo queste sto. La batteria ricaricabile potrebbe subire dei danni. stazioni di ricarica corrispondono alla batteria ricaricabile Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.
  • Page 52 – Racchiudere di nuovo la luce di lavoro 13 nei due semigu- sci del supporto LED 12. – Premere di nuovo indietro l’anello elastico 18 e l’anello marcatore 17 nella posizione originale. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 53 Configurazione dell’elettroutensile senso di rotazione 11: L’elettroutensile si accende solo se il Con l’ausilio del software BOSCH EXACT Configurator è possi- commutatore del senso di rotazione 11 non si trova in posizio- bile configurare sull’elettroutensile diverse regolazioni (ad es.
  • Page 54 Contrassegno dell’impostazione della coppia brificare la trasmissione utilizzando apposito lubrificante (vedi figura L) speciale Bosch. Ripetere l’operazione di pulizia rispettiva- Utilizzare sempre l’elettroutensile con un anello marcatore mente dopo 300 ore di funzionamento dalla prima opera- per essere certi che il corpo sia protetto contro polvere e zione di pulizia.
  • Page 55: Nederlands

    Fax: +39 02 / 48 95 18 93 consultabili anche sul sito: Svizzera www.bosch-pt.com Batrec AG Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- 3752 Wimmis BE terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Batterie ricaricabili/Batterie: accessori.
  • Page 56 Elektri- wondingen leiden. sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 57 Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 58 De dampen kunnen de lucht- 22 Contramoer wegen irriteren. 23 Motorhuis  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch- 24 Snelwisselhouder* product. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke over- 25 Instelgereedschap belasting beschermd.
  • Page 59 AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" Haakse schroefkop (standaard meegeleverd) * beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 60 Accu opladen elektrische gereedschap is overbelast: Het elektrische gereedschap kan niet  Gebruik alleen de oplaadapparaten die Bosch voor dit meer ingeschakeld worden. elektrische gereedschap adviseert. Alleen deze oplaad- apparaten zijn afgestemd op de bij het elektrische gereed- –...
  • Page 61 Elektrisch gereedschap configureren op het sleutelvlak 5. Houd daarbij met de steeksleutel 21 de flens van de haak- Met de software BOSCH EXACT Configurator kunnen op het se schroefkop tegen. elektrische gereedschap verschillende instellingen (zoals toe- rental, schroefstanden, herhalingsbeveiliging) geconfigu- Verstellen van de haakse schroefkop reerd worden.
  • Page 62 61. Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereed- Nu kunt u het draaimoment markeren, zoals in het onder- schap alleen in wanneer u het gebruikt. staande beschreven. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 63 De schroefverbinding moet nogmaals worden uitge- derdelen vindt u ook op: voerd. www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Herhalingsbescherming gen over onze producten en toebehoren. Als bij een schroefbewerking de uitschakelkoppeling is geac- Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- tiveerd, wordt de motor uitgeschakeld.
  • Page 64: Dansk

    Beskyt led- ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde- le, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 65 Beskadigelse af en gasled- kan det føre til en voldsom, ukontrolleret bevægelse af el- ning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandled- værktøjet. ning kan føre til materiel skade. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 66 Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler 23 Motorhus dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. 24 Hurtigudskiftningspatron*  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch pro- 25 Indstillingsværktøj dukt. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig 26 Unbraconøglen* overbelastning.
  • Page 67 Varenummer 0 607 ..453 617 ... 453 620 ... 451 618 ... 453 618 ... 453 630 ... 453 631 max. Omdrejningstal til hårdt skruearbejde iht. ISO 5393 Tilspændingsmoment på flange Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 68 0 °C og +45 °C, ved en tilladt, relativ Opladning af akku luftfugtighed på mellem 20 og 95% fri for bedugning.  Brug kun de ladeaggregater, der er anbefalet af Bosch til dette el-værktøj. Kun disse ladeaggregater er afstemt i Ophængningsanordning (se Fig. B) forhold til den Li-ion-akku, der bruges på...
  • Page 69 11 helt mod højre. El-værktøj konfigureres Arbejdslys tændes Vha. softwaren BOSCH EXACT Configurator kan forskellige Arbejdslyset 13 gør det muligt at oplyse skruestedet i tilfælde indstillinger (f. eks. omdrejningstal, skruetrin, gentagelses- af dårlig belysning på brugsstedet. Arbejdslyset 13 tændes beskyttelse) konfigureres på...
  • Page 70 Bemærk: Den nødvendige indstilling afhænger af skruefor- opløsningsmiddel-producenten vedr. brug og bortskaffel- bindelsens art og fastlægges bedst ved at prøve sig frem. Kon- se. Smør herefter Bosch specialgearfedt på gearet. Gentag trollér prøveskrueforbindelser med en momentnøgle. rengøringen efter hver 300 driftstimer fra den første ren- ...
  • Page 71: Svenska

    Fel som uppstår Robert Bosch Power Tools GmbH er ansvarlig for, at produk- till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna tet leveres i henhold til kontrakten inden for rammerne af de inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person-...
  • Page 72 är förtrogna orsaka bakslag. Insatsverktyget blockerar om: med dess användning eller inte läst denna anvisning. – elverktyget överbelastas eller Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. – snedvrids i arbetsstycket. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 73 OBJ_BUCH-1521-007.book Page 73 Friday, March 17, 2017 1:15 PM Svenska | 73  Håll stadigt tag i elverktyget. Vid idragning och urdrag-  Använd batteriet endast för produkter från Bosch. På ning av skruvar kan kortvarigt höga reaktionsmoment upp- så sätt skyddas batteriet mot farlig överbelastning.
  • Page 74 ... 605 ... 606 Märkspänning Vridmoment hårt/mjukt skruvförband enligt ISO 5393 10–30 15–40 15–50 15–60 Tomgångsvarvtal n 30–300 22–220 21–180 12–120 Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014 * begränsad effekt vid temperaturer <0 °C 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 75 Batteriets laddning – Ta bort batterimodulen 9 genom att trycka på upplåsnings-  Använd endast laddare som Bosch rekommenderat för knappen 14 och dra sedan batterimodulen framåt ur detta elverktyg. Endast denna typ av laddare är anpassad elverktyget.
  • Page 76 50 Nm. lämpligt vinkelskruvhuvud monteras (se ”Vinkelskruvhuvud”, Konfigurera elverktyget sidan 75). Med programmet BOSCH EXACT Configurator kan på elverk- – Håll emot elverktyget med en fast skruvnyckel 21 på vin- tyget olika inställningar (t. ex. varvtal, skruvsteg, upprep- kelhuvudflänsens nyckeltag 4.
  • Page 77 Kopplingen löser ut när kelskruvhuvudet”, sidan 76. inställt vridmoment uppnåtts. Nu kan vridmomentet markeras enligt beskrivningen nedan. – För inkoppling av elverktyget tryck strömställaren Till/Från 10 mot stopp. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 78 10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt. ut. Lysdioden 7 lyser grön. Robert Bosch Power Tools GmbH ansvarar för den avtalsmäs- Har förinställt vridmoment inte uppnåtts, tänds den röda lys- siga leveransen av denna produkt inom ramen för de lagstad- dioden 7 och en akustisk signal avges.
  • Page 79: Norsk

    Ikke bruk fast og er lettere å føre. elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar- Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 80 øyeblikk oppstå høye reaksjons- drettsorganene. momenter.  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch produk-  Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast tet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere ...
  • Page 81 10–23 10–30 Tomgangsturtall n 110–1100 50–520 50–520 38–380 29–290 Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01:2014 Beskyttelsestype IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 * redusert ytelse ved temperatur <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 82 ISO 5393 Tiltrekkingsmoment på flensen Tilbehør for ANGLE EXACT ION 15-500 15-500 30-300 15-500 15-500 15-500 Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01:2014 0,20 0,20 0,30 0,20 0,20 0,20 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 83 Opplading av batteriet i lås i slissene 16. Avhengig av elektroverktøyets tyngdepunkt kan du bruke  Bruk kun de ladeapparatene som er anbefalt av Bosch de fremre eller bakre slissene. for dette elektroverktøyet. Kun disse ladeapparatene er  Kontroller regelmessig tilstanden til opphengsbøylen tilpasset til li-ion-batteriet som brukes i dette elektroverk- tøyet.
  • Page 84 Innstilling av rotasjonsretningen (se bilde I) Konfigurering av elektroverktøyet – Høyregang: Til innskruing av skruer trykker du høyre-/ Med programvaren BOSCH EXACT Configurator kan det konfi- venstrebryteren 11 helt inn mot venstre. gureres forskjellige innstillinger (f. eks. turtall, skrutrinn, be- –...
  • Page 85  Dreiemomentet må kun innstilles innenfor det angitte del-produsenten om bruk og deponering. Smør giret deret- ytelsesområdet, ellers reagerer ikke den automatiske ter med Bosch spesial-girfett. Gjenta rengjøringen etter utkoblingen lenger. 300 driftstimer fra første rengjøring. Markering av dreiemomentinnstillingen (se bilde L) –...
  • Page 86: Suomi

    10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektro- laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai verktøyets typeskilt. vakavaan loukkaantumiseen. Robert Bosch Power Tools GmbH er ansvarlig for at dette pro- Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta duktet leveres i henhold til kontrakten i samsvar med gjelden- varten.
  • Page 87 – se kallistuu työstettävässä työkappaleessa. osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo- nosti huolletuista laitteista.  Pidä tukevasti kiinni sähkötyökalusta. Ruuvia kiristettä- essä ja avattaessa saattaa hetkellisesti syntyä voimakkaita vastamomentteja. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 88 Smirgelillä hiottaessa, sahattaessa, nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. VAROITUS hiottaessa, porattaessa ja vastaavissa  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-tuotteesi kans- töissä syntyvä pöly saattaa olla karsinogeenista, hedel- sa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormituksel- mällisyyteen kielteisesti vaikuttavaa ja perintötekijöitä...
  • Page 89 Tuotenumero 3 602 D94 ..603 ... 604 ... 605 ... 606 Nimellisjännite Vääntömomentti kovassa/pehmeässä ruuvinvään- nössä ISO 5393 mukaan 10–30 15–40 15–50 15–60 * rajoitettu tehokkuus, kun lämpötilat <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 90 Vaihtotyökalu ei enää liiku. Sähkötyökalua ei voi enää käynnistää.  Älä enää paina käynnistyskytkintä sähkötyökalun – Poista akku ja asenna tilalle täyteen la- automaattisen poiskytkennän jälkeen. Akku saattaa dattu akku. vahingoittua. Ota huomioon hävitysohjeet. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 91 Sähkötyökalun konfigurointi – Säädä kulmaruuvauspää 3 haluttuun asentoon laipassa, ja kiristä taas lukkomutteri avainpinnasta 5 kiintoavaimella BOSCH EXACT Configurator-ohjelman avulla voidaan konfigu- roida erilaisia sähkötyökalun säätöjä (esim. kierrosluku, ruu- Pidä kiristettäessä vastaan kulmapään laipasta kiintoavai- vausaste, toistosuoja). Liitä tällöin sähkötyökalu PC:hen USB- mella 21.
  • Page 92 Työvalon sytyttäminen mella. Työvalo 13 mahdollistaa ruuvauskohdan valaisemisen epä-  Valitun vääntömomentin on oltava tehoalueen rajois- suotuisissa valo-olosuhteissa. Kytke työvalo 13 painamalla sa, muutoin irrotuskytkin ei reagoi. käynnistyskytkintä 10 kevyesti. Painaessasi käynnistyskyt- 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 93 Saavutettaessa asetettu vääntömomentti, irrotuskytkin irrot- nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä. taa. LED-näyttö 7 palaa vihreänä. Robert Bosch Power Tools GmbH vastaa tämän tuotteen sopi- Ellei asetettua vääntömomenttia saavuteta, syttyy LED näyttö muksen mukaisesta toimituksesta lakimääräisten/maakoh- 7 punaisena ja äänimerkki kuuluu. Ruuvinvääntö tulee suorit- taisten määräysten puitteissa.
  • Page 94: Ελληνικά

    χα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας μένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Χα- λαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 95  Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο περιμένετε πρώ- μπαταρίες. τα να σταματήσει εντελώς να κινείται. Το τοποθετημένο εξάρτημα μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην απώ- λεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 96  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με να εργάζεστε σε καλά αεριζόμενους χώρους και να φοράτε ανά- το προϊόν της Bosch που αποκτήσατε. Μόνο έτσι προστα- λογο προστατευτικό εξοπλισμό (π. χ. με ειδικά κατασκευασμέ- τεύεται η μπαταρία από μια ενδεχόμενη επικίνδυνη υπερ- νες...
  • Page 97   (0 602 494 002) – – – GBA 18 V... (Μπλοκ μπαταριών XL)   (0 602 494 004) – – – * Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 98 σκληρού βιδώματος σύμφωνα με ISO 5393 Ροπή σύσφιξης στη φλάντζα Εξάρτημα για ANGLE EXACT ION 15-500 15-500 30-300 15-500 15-500 15-500 Βάρος σύμφωνα με EPTA- Procedure 01:2014 0,20 0,20 0,30 0,20 0,20 0,20 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 99 σχετική, μη υγροποιήσιμη υγρασία αέρα μεταξύ 20 και 95 %.  Να χρησιμοποιείτε μόνο τους φορτιστές που προτείνο- νται από την Bosch. Μόνο αυτοί οι φορτιστές ταιριάζουν Διάταξη ανάρτησης (βλέπε εικόνα B) στις μπαταρίες ιόντων λιθίου του ηλεκτρικού εργαλείου σας.
  • Page 100 Διευθέτηση του ηλεκτρικού εργαλείου Ρύθμιση της γωνιακής κεφαλής βιδώματος Η γωνιακή κεφαλή βιδώματος 3 μπορεί να ρυθμιστεί σε συνολι- Με τη βοήθεια του λογισμικού BOSCH EXACT Configurator κά οχτώ θέσεις. μπορείτε να προβείτε σε μια σειρά ρυθμίσεων στο ηλεκτρικό – Συγκρατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο εφαρμόζοντας το γερ- εργαλείο...
  • Page 101 δείτε μια μικρή γούβα στο συμπλέκτη, τοποθετήστε σ’ αυτήν είναι εφικτή μετά από διάλειμμα 0,7 δευτερολέπτου. Έτσι το εργαλείο ρύθμισης 25 και γυρίστε το. εμποδίζεται το ξανασφίξιμο μιας ήδη σφιγμένης κοχλιοσύνδε- σης. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 102 OBJ_BUCH-1521-007.book Page 102 Friday, March 17, 2017 1:15 PM 102 | Ελληνικά Συντήρηση και Service Η εταιρεία Robert Bosch Power Tools GmbH ευθύνεται για τη σύμφωνη με τη σύμβαση παράδοση αυτού του προϊόντος στα πλαίσια των νομικών/ειδικών για κάθε χώρα διατάξεων. Σε περί- Συντήρηση...
  • Page 103: Türkçe

     Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. Arı- za akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli- kesini azaltır. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 104 Su borularına giriş niz elektrikli el aletinin kontrol dışı hareket etmesine neden maddi zarara yol açabilir. olabilirsiniz. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 105 22 Kontra somun den çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir. 23 Motor gövdesi  Aküyü sadece Bosch ürününüzle kullanın. Aküyü ancak bu şekilde tehlikeli zorlanmalardan koruyabilirsiniz. 24 Hızlı değiştirmeli mandren*  Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin nesneler veya dış- 25 Ayar aleti tan kuvvet uygulamaları...
  • Page 106 QC 1/4" Ürün kodu 0 607 ..453 617 ... 453 620 ... 451 618 ... 453 618 ... 453 630 ... 453 631 ISO 5393’e göre sert vidalamada maksimum tork 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 107 +45 °C arasında olmalı, müsaade edilen nispi nem de çiğ- Akünün şarjı siz 20 ile %95 arasında olmalıdır.  Sadece Bosch tarafından bu elektrikli el aleti için tavsi- ye edilen şarj cihazlarını kullanın. Sadece bu şarj cihaz- Asma donanımı (Bakınız: Şekil B) ları...
  • Page 108 Çalışma ışığı 13 elverişsiz koşullarda vidalama yerinin aydın- Elektrikli el aletinin konfigürasyonu latılmasına olanak sağlar. Çalışma ışığını 13 açma/kapama BOSCH EXACT Configurator yazılımı yardımı ile elektrikli el şalteri 10 üzerine hafifçe basarak açabilirsiniz. Açma/kapama aletinde çeşitli ayarlar (örneğin devir sayısı, vidalama kade- şalteri üzerine kuvvetlice basarsanız elektrikli eleti çalışır ve...
  • Page 109 Bu sayede elektrikli el aletinizin gü- kullanın. venliğini sürekli hale getirirsiniz. Aşağıdaki tipler için ANGLE EXACT ION Yetkili Bosch Müşteri Servisi bu işleri hızlı ve güvenilir biçimde geçerlidir: 30-300 | 40-220 | 50-210 | 60-120 yapar.  Yağlama ve temizlik maddelerini çevre dostu bir şekil- Bu sanayi tipi akülü...
  • Page 110: Polski

    Wskazówki bezpieczeństwa yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasın- da bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona- Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- rzędzi suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Należy przeczytać wszystkie OSTRZEZENIE Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini- wskazówki i przepisy.
  • Page 111  Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na- dzić do podrażnienia skóry lub oparzeń. leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane. Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 112 – krystaliczna ziemia okrzemkowa w cegle, cemencie innych  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z wyro- materiałach budowlanych; bem firmy Bosch, dla którego został on przewidziany. – arszenik i chromiany w chemicznie obrabianym drewnie. Tylko w ten sposób można uniknąć przeciążenia, które jest Ryzyko zachorowania zależy od tego, jak często poddawanym...
  • Page 113 Napięcie znamionowe Moment obrotowy wkręcania twardego/miekkiego wg ISO 5393 2–8 0,7–3 2–15 10–23 10–30 Prędkość obrotów bez obciążenia n 110–1100 50–520 50–520 38–380 29–290 * ograniczona wydajność przy temperaturze <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 114 Numer katalogowy 0 607 ..453 617 ... 453 620 ... 451 618 ... 453 618 ... 453 630 ... 453 631 maks. moment obrotowy, wkręca- nie twarde wg ISO 5393 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 115  Stosować należy tylko ładowarki zalecane dla niniej- Elektronarzędzia nie da się ponownie szego elektronarzędzia przez firmę Bosch. Tylko te ła- włączyć. dowarki dopasowane są do zastosowanego w nabytym – Wyjąć akumulator i zamocować inny, urządzeniu akumulatora litowo-jonowego.
  • Page 116 50 Nm. głowicy kątowej za pomocą klucza widełkowego 21. Konfiguracja elektronarzędzia Przestawianie głowicy kątowej Za pomocą oprogramowania BOSCH EXACT Configurator Głowicę kątową 3 można ustawić w ośmiu pozycjach. można skonfigurować poszczególne ustawienia elektronarzę- – Unieruchomić elektronarzędzie, przykładając klucz wideł- dzia (np.
  • Page 117 Uruchamia się ono, gdy osiągnięty zostanie nastawiony mo- ment obrotowy. – Aby włączyć elektronarzędzie, należy wcisnąć włącznik/ wyłącznik 10 aż do oporu. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 118 środka. Na zakończenie należy niem, aby zabezpieczyć obudowę przed wniknięciem pyłu i nasmarować przekładnię specjalnym smarem do prze- brudu. kładni firmy Bosch. Operację należy powtarzać co 300 go- Dotyczy następują- ANGLE EXACT ION dzin pracy, licząc od pierwszego czyszczenia.
  • Page 119: Česky

    Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést  Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací ná- k úrazům. stroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se na- chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 120  Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, vý- měna nástroje apod.) a též při jeho přepravě a uložení dejte přepínač směru otáčení do střední polohy. Při ne- úmyslném stlačení spínače existuje nebezpečí poranění. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 121 19 Dutina ve skořepině tělesa  Akumulátor používejte pouze ve spojení s Vaším výrob- 20 Stranový klíč s otvorem klíče 27 mm* kem Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněný před ne- 21 Stranový klíč s otvorem klíče 22 mm* bezpečným přetížením.
  • Page 122 Li-Ion Li-Ion Povolená teplota prostředí – při nabíjení °C 0...+45 0...+45 0...+45 0...+45 – při provozu a při skladování °C –20...+50 –20...+50 –20...+50 –20...+50 * Omezený výkon při teplotách <0 °C 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 123 Ukazatel stavu nabití akumulátoru (žlutá LED) Nabíjení akumulátoru Ukazatel stavu Význam  Pro toto elektronářadí používejte pouze firmou Bosch nabití doporučené nabíječky. Pouze tyto nabíječky jsou sladěné akumulátoru 8 s akumulátory Li-ion použitými u Vašeho elektronářadí. Blikající světlo + Nabíjení...
  • Page 124 Konfigurace elektronářadí Přitom podržte stranovým klíčem 21 na přírubě úhlové hla- vy proti. Za pomoci softwaru BOSCH EXACT Configurator lze na elek- tronářadí nakonfigurovat rozličná nastavení (např. počet otá- Přestavení úhlové šroubovací hlavy ček, stupně zašroubování, ochranu proti opakování). K tomu Úhlovou šroubovací...
  • Page 125 „Přestavení a odstranění úhlové šroubovací hlavy“, dosaženo nastaveného kroutícího momentu. strana 124. Nyní můžete, jak je následně popsáno, vyznačit kroutící mo- – Pro zapnutí elektronářadí stlačte spínač 10 až na doraz. ment. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 126 17 zaměnit za jinak zbarvený formace k náhradním dílům naleznete i na: označovací kroužek. www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách – Označovací kroužek 17 odtlačte pomocí plochého šroubo- k našim výrobkům a jejich příslušenství. váku, špachtle nebo podobného nástroje.
  • Page 127: Slovensky

     Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schvá- rozsahu výkonu náradia. lené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použi- Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 128 (napríklad so po výplachu očí vyhľadajte aj lekára. Unikajúca kvapa- špeciálnymi dýchacími prístrojmi, ktoré odfiltrujú aj najmen- lina z akumulátora môže mať za následok podráždenie po- šie čiastočky prachu). kožky alebo popáleniny. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 129 20 Vidlicový kľúč veľkosti 27 mm*  Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším výrob- 21 Vidlicový kľúč veľkosti 22 mm* kom Bosch. Len takýmto spôsobom bude akumulátor 22 Kontramatica chránený pred nebezpečným preťažením. 23 Teleso motora ...
  • Page 130 15–50 15–60 Počet voľnobežných obrátok n 30–300 22–220 21–180 12–120 Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014 Druh ochrany IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 * obmedzený výkon pri teplote <0 °C 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 131 Dodržiavajte pokyny na likvidáciu. Nabíjanie akumulátorov Demontáž akumulátora (pozri obrázky A1 – A2)  Používate len nabíjačky značky Bosch, ktoré sú odpo- Použitý akumulátor 9 je vybavený dvoma blokovacími stupňa- rúčané pre toto ručné elektrické náradie. Len tieto nabí- mi, ktoré majú zabrániť tomu, aby pri náhodnom neúmysel- jačky sú...
  • Page 132 Ešte predtým, ako budete prestavovať uhlovú skrutkovaciu hlavu, prestavte najprv pracovné svetlo do poža- dovanej polohy (pozri odsek „Nastavenie pracovného svetla“, strana 132). 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 133 Konfigurovanie ručného elektrického náradia Prevádzka Pomocou softvéru BOSCH EXACT Configurator môžete konfi- gurovať na ručnom elektrickom náradí rôzne nastavenia (nap-  Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí z ríklad nastavenie počtu obrátok, skrutkovacích stupňov, och- neho vyberte akumulátor.
  • Page 134 Prevo- ovala. dovku potom namastite špeciálnym prevodovým tukom Bosch. Toto čistenie zopakujte po prvom čistení po kaž- Označenie nastavenia krútiaceho momentu dých ďalších 300 prevádzkových hodinách náradia. (pozri obrázok L) –...
  • Page 135: Magyar

    Biztonsági előírások uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku. Általános biztonsági előírások az elektromos Robert Bosch Power Tools GmbH ručí za dodávku tohto vý- kéziszerszámokhoz robku podľa zmluvy v rámci zákonných/špecifických ustano- Olvassa el az összes bizton- vení...
  • Page 136  Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a mulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet. por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó- 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 137  Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen mos kéziszerszámok fúrásra nem alkalmazhatók. A leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és a tengelykapcsoló önműködően és figyelmeztetés nélkül le- kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám kapcsolhat. felett. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 138 A gőzök ingerelhetik a 19 A héjszerű háztest üreges része légutakat. 20 27 mm-es villáskulcs*  Az akkumulátort csak az Ön Bosch termékével használ- 21 22 mm-es villáskulcs* ja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
  • Page 139 AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" Könyökös csavarozó fej (szállítási terjedelem) * korlátozott teljesítmény <0 °C hőmérsékletek esetén Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 140 Ezután már csak 6–8 csavarbehajtást Az akkumulátor feltöltése lehet még végrehajtani.  Csak a Bosch által az ezen elektromos kéziszerszámhoz Tartósfény A kapacitás már nem elegendő egy új ajánlott töltőkészülékeket használja. Csak ezek a töltő- csavarbehajtásra, vagy az elektromos készülékek vannak pontosan beállítva az Ön elektromos...
  • Page 141 50 Nm. csal. Az elektromos kéziszerszám konfigurálása A könyökös csavarozó fej beállításának megváltoztatása A BOSCH EXACT Configurator szoftver segítségével az elekt- A 3 könyökös csavarozó fejet összesen nyolc különböző hely- romos kéziszerszámon különböző beállításokat (például for- zetbe lehet beállítani.
  • Page 142  A forgatónyomatékot csak a készülék megadott telje- bekapcsolva marad. sítménytartományán belülre állítsa be, mivel ellenkező  Ne nézzen bele közvetlenül a munketerület megvilágí- esetben a lekapcsoló tengelykapcsoló nem lép műkö- tó lámpába, az elvakíthatja. désbe. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 143 Így el lehet kerülni egy már feszesre meghúzott csavar aka- ján található 10-jegyű cikkszámot. ratlan ismételt meghúzását. A Robert Bosch Power Tools GmbH az illető országban érvé- Karbantartás és szerviz nyes törvényes előírásoknak megfelelően szavatolja az ezen termék szerződésnek megfelelő szállítását. A termékkel kap- csolatos panaszaival forduljon a következő...
  • Page 144: Русский

    нические воздействия на упаковку при транспортиров- ке – при разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки – подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5) 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 145 присоединение и правильное использование. При- ствия высоких температур, масла, острых кромок менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- или подвижных частей электроинструмента. Повре- ваемую пылью. жденный или спутанный шнур повышает риск пораже- ния электротоком. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 146 ного вида аккумуляторов, может привести к пожарной только после этого выпускайте его из рук. Рабочий опасности при использовании его с другими аккумуля- инструмент может заесть, и это может привести к поте- торами. ре контроля над электроинструментом. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 147 сине.  Используйте аккумуляторную батарею только в Риск заболевания зависит от того, как часто Вы подверга- комбинации с Вашим инструментом Bosch. Только лись воздействию этих веществ. Для уменьшения опасно- так Вы сможете предотвратить опасную перегрузку ак- сти необходимо работать в хорошо проветриваемых по- кумулятора.
  • Page 148 Допустимая температура внешней среды – во время зарядки °C 0...+45 0...+45 0...+45 0...+45 0...+45 – при эксплуатации и хранении °C –20...+50 –20...+50 –20...+50 –20...+50 –20...+50 * ограниченная мощность при температуре <0 °C 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 149 боте в жестких материалах по ISO 5393 Нм Момент затяжки на фланце Нм Принадлежности для ANGLE EXACT ION 15-500 15-500 30-300 15-500 15-500 15-500 Вес согласно EPTA-Procedure 01:2014 кг 0,20 0,20 0,30 0,20 0,20 0,20 Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 150 работает:  Используйте только зарядные устройства, рекомен- – Прежде чем снова включать элек- троинструмент, подождите, пока че- дованные фирмой Bosch для этого электроинстру- рез короткий промежуток времени мента. Только на эти зарядные устройства рассчитан литиево-ионный аккумулятор, используемый в Вашем мигающий сигнал автоматически не...
  • Page 151  Не зажимайте электроинструмент за корпус! Конфигурация электроинструмента – Установите угловую головку 3 в желаемое положение С помощью программного обеспечения BOSCH EXACT на фланце и завинтите гаечным ключом 20 за лыски 5 Configurator можно производить различные настройки на накидную гайку.
  • Page 152 был достигнут, то СИД-индикатор 7 светится красным цве- 30-290 том и раздается звуковой сигнал. Операцию закручива- ния нужно повторить. – Вставьте ключ для винтов с внутренним шестигранни- ком 26 в рабочий инструмент 1 и медленно поворачи- вайте его. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 153 нений. тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод- ской табличке электроинструмента. Техобслуживание и сервис Robert Bosch Power Tools GmbH отвечает за поставку этого продукта в соответствии с договором в рамках законода- Техобслуживание и очистка тельных/национальных предписаний. При рекламациях в отношении продукта, пожалуйста, обращайтесь: ...
  • Page 154: Українська

     Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете лише такий подовжувач, що придатний для працювати в зазначеному діапазоні потужності. зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 155 батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з вдягати відповідне захисне спорядження (напр., нею. При випадковому контакті промийте відпо- спеціальний респіратор, що відфільтровує навіть відне місце водою. Якщо рідина потрапила в очі, щонайменші пилини). Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 156 22 Контргайка Пар може подразнювати дихальні шляхи. 23 Корпус мотора  Використовуйте акумуляторну батарею лише з 24 Швидкозатискний патрон* Вашим інструментом Bosch. Лише за таких умов 25 Регулювальний інструмент акумуляторна батарея буде захищена від небезпечного перевантаження. 26 Ключ-шестигранник*  Гострими предметами, як напр., гвіздками чи...
  • Page 157 ... 604 ... 605 ... 606 Ном. напруга В= Обертальний момент при закручуванні в жорсткі/м’які матеріали відп. до ISO 5393 Нм 10–30 15–40 15–50 15–60 * Обмежена потужність при температурах <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 158 Заряджання акумуляторної батареї  Після автоматичного вимикання електроприладу  Використовуйте лише зарядні пристрої, більше не натискуйте на вимикач. Це може пош- рекомендовані фірмою Bosch для цього кодити акумуляторну батарею. електроінструменту. Лише на ці зарядні пристрої Зважайте на вказівки щодо видалення.
  • Page 159 моментом затягування в 50 Нм. світлодіод 13, можна переставити в будь-яке необхідне – Повертайте кутову головку 3 за напрямком стрілки b, положення. поки не досягнете бажаного робочого кута, однак максимум один раз на 360°. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 160 Конфігурація електроінструменту Початок роботи За допомогою програмного забезпечення Перш ніж вмикати електроприлад, треба спочатку BOSCH EXACT Configurator на електроінструменті можна встановити напрямок обертання за допомогою здійснювати різноманітні настройки (напр., перемикача напрямку обертання 11: електроприлад не конфігурувати кількість обертів, ступені закручування, вмикається, якщо...
  • Page 161 м’яким розчинником. Виконуйте вказівки виробника муфта не спрацює. розчинника щодо користування і видалення. Потім змастіть редуктор спеціальним трансмісійним Позначення встановленого обертального моменту мастилом Bosch. Повторюйте процедуру очищення (див. мал. L) кожні 300 годин роботи, починаючи з першого Завжди використовуйте електроприлад з маркірувальним очищення.
  • Page 162 При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний Можливі зміни. номер, що знаходиться на заводській табличці електроприладу. Robert Bosch Power Tools GmbH відповідає за відповідність поставленого продукту укладеній угоді згідно законодавства/специфіки країни. З рекламаціями щодо продукту, будь ласка, звертайтеся за такою адресою: Факс: +49 (711) 7 58 24 36...
  • Page 163 – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150  Электр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз, (5 шарт) құжатын оқыңыз. тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін төмендетеді. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 164 аккумуляторды ажыратыңыз. Осы әрекет арқылы сұйықтық ағуы мүмкін. Оған тимеңіз. Кездейсоқ бақыланбайтын қайта іске қосылудың алдын аласыз. тигенде, сол жерді сумен шайыңыз. Сұйықтық көзге тисе, медициналық көмек алыңыз. Аккумулятордағы сұйықтық теріні тітіркендіруі немесе күйдіруі мүмкін. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 165 болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс кезінде пайда болатын шаң концерогенді, тератогенді алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. немесе мутагенді әсер етуі мүмкін. Осы шағдар  Бұл аккумуляторларды тек өзіңіздің Bosch төмендегі заттектерді қамтиды: өніміңізде пайдаланыңыз. Тек осы жағдайда – Лак немесе бояулардағы қорғасын;...
  • Page 166 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Аккумулятор батареясы (стандартты жинақта литий литий литий литий литий жоқ) иондық иондық иондық иондық иондық * <0 °C температураларда шектелген қуат 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 167 айналдыру моменті Нм Фланецтегі тарту бұрау моменті Нм ANGLE EXACT ION үшін жабдықтар 15-500 15-500 30-300 15-500 15-500 15-500 EPTA-Procedure 01:2014 құжатына сай салмағы кг 0,20 0,20 0,30 0,20 0,20 0,20 Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 168 Жыпылықтайтын Электр құралы қызып, жұмыс Аккумуляторды зарядтау жарық істемей жатыр:  Тек Bosch арқылы осы электр құралы үшін – Жыпылықтау қысқа уақыт ішінде автоматты ретте өшкенін білдіреді, ұсынылған зарядтау құралдарын пайдаланыңыз. электр құралын іске қайта қосудан Тек қана осы зарядтау құралдары сіздің электр...
  • Page 169 Электр құралын конфигурациялау – Бұрыштық ойықты басты 3 керекті күйде фланецке орнатып айыр тәрізді кілтпен 20 кілт аймағында 5 BOSCH EXACT Configurator бағдарламаның көмегімен жаппа сомынбен бұрап қойыңыз. электр құралында түрлі параметрлерді (мысалы Айыр тәрізді кілтпен 21 бұрыштық бас фланецінде...
  • Page 170 – Алты қырлы дөңгелек кілтті 26 алмалы-салмалы аспапқа 1 салып оны жай бұраңыз. – Сырттың ойығында кіші деңес (реттеу шайбасы 27) тіркесімде көрінгенде орнату аспабын 25 осы деңеске қойып оны бұраңыз. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 171 “Тасымалдау” тарауындағы, 171 беру кезінде міндетті түрде электр құрал зауыттық бетіндегі нұсқауларды орындаңыз. тақтайшасындағы 10-орынды өнім нөмірін жазыңыз. Robert Bosch Power Tools GmbH осы өнімнің елдегі заң талаптары бойынша келісім-шартқа сай ретте жеткізуді өз міндетіне алады. Өнімге қатысты наразылықтармен төмендегі жайға хабарласыңыз: Техникалық...
  • Page 172: Română

     Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri- ceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien- protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între- ţă. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 173 şurub iar direcţia de rotaţie a explozie. Străpungerea unei conducte de apă provoacă pa- fost preliminar reglată pentru înşurubare, se poate produ- gube materiale. ce o mişcare violentă şi necontrolată a sculei electrice. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 174 21 Cheie fixă, deschidere cheie 22 mm*  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dunm- 22 Contrapiuliţă neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul 23 Carcasă motor va fi protejat împotriva suprasolicitării periculoase. 24 Mandrină rapidă interschimbabilă* ...
  • Page 175 AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 Cap unghiular de înşurubare (set de livrare 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" standard) * putere mai redusă la temperaturi <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 176 Semnificaţie scoateţi acumulatorul din aceasta. nivelului de în- Încărcarea acumulatorului cărcare al acumulatorului 8  Folosiţi numai încărcătoare recomandate de Bosch lumină Încărcarea acumulatorului: pentru această sculă electrică. Numai aceste încărcătoa- intermitentă + Mai sunt posibile numai încă 6–8 înşuru- re sunt adaptate la acumulatorii Li-Ion utilizaţi la scula...
  • Page 177 5 a acesteia. Configurarea sculei electrice Sprijiniţi-l cu cheia fixă 21 ţinută pe flanşa capului unghiu- Cu ajutorul software-ului BOSCH EXACT Configurator pot fi lar. configurate la scula electrică diferite reglaje (de exemplu tura- Reglarea capului unghiular de înşurubare ţia, treptele momentului de înşurubare, protecţia împotriva...
  • Page 178  Reglaţi momentul de torsiune numai în domeniul de pu- în continuare. tere specificat, deoarece în caz contrar cuplajul de în-  Nu priviţi direct în lampa de lucru, aceasta vă poate or- trerupere nu va mai putea realiza declanşarea. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 179 şi la: un semnal acustic. Înşurubarea trebuie executată încă o dată. www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- Protecţie împotriva repetării înşurubării bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. Dacă în timpul unei înşurubări s-a declanşat cuplajul de între- rupere, motorul se opreşte.
  • Page 180: Български

    пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо на- стояние, докато работите с електроинструмента. прежение на електроинструмента, когато е включен, Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите съществува опасност от възникване на трудова злопо- контрола над електроинструмента. лука. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 181 вредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от наличието на скрити под повърхността електро- трудовите злополуки се дължат на недобре поддържа- и/или тръбопроводи, или се обърнете за информа- ни електроинструменти и уреди. ция към съответните местни снабдителни служби. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 182 до трудови злополуки. рена.  Използвайте само неизносени работни инструменти в безукорно състояние. Повредени работни инстру- менти могат напр. да се счупят по време на работа и да предизвикат травми и материални щети. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 183 ... 608 ... 601 ... 602 ... 607 Номинално напрежение Въртящ момент твърдо/меко винтово съедине- ние съгласно ISO 5393 2–8 0,7–3 2–15 10–23 10–30 * ограничена производителност при температури <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 184 AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 Ъглова въртяща глава (в стандартната оком- 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" плектовка) * ограничена производителност при температури <0 °C 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 185 В зависимост от центъра на тежестта на електроинстру- батерия напред от електроинструмента. При това не мента можете да използвате или предните, или задните прилагайте сила. канали.  Редовно проверявайте състоянието на скобата и ку- ката на подемното приспособление. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 186 на ъгловата въртяща глава. Конфигуриране на електроинструмента Промяна на позицията на ъгловата пробивна глава С помощта на софтуера BOSCH EXACT Configurator на Можете да поставите ъгловата въртяща глава 3 в една от електроинструмента могат да бъдат зададени различни па- общо осем позиции.
  • Page 187 – Извадете инструмента за регулиране 25. Преместете да свети. плъзгача 6 отново напред, за да предпазите съедините-  Не гледайте непосредствено в работната лампа, мо- ля от замърсяване. жете да се заслепите. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 188 непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, нати винтови съединения. означен на табелката на електроинструмента. Robert Bosch Power Tools GmbH носи отговорност за дос- Поддържане и сервиз тавката на този продукт съгласно условията на договора в съответствие със законовите и специфични за съответната...
  • Page 189: Македонски

    електрични апарати, доколку сте уморни или под користење и за во иднина. влијание на дрога, алкохол или лекови. Еден момент на невнимание при употребата на електричниот апарат може да доведе до сериозни повреди. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 190 вметнува или шрафот може да наиде на скриени електрични кабли. Контактот на шрафот со струјниот кабел може металните делови на уредот да ги стави под напон и да доведе до електричен удар. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 191 Ризикот од заболување зависи од тоа колку често сте  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот изложени на овие супстанци. За да ја намалите опасноста, производ од Bosch. Само на тој начин батеријата ќе се треба да работите само во добро проветрени простории заштити од опасно преоптоварување.
  • Page 192 Број на празни вртежи n 110–1100 50–520 50–520 38–380 29–290 Тежина согласно EPTA-Procedure 01:2014 кг Вид на заштита IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 * ограничена јачина при температури <0 °C 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 193 ... 453 617 ... 453 620 ... 451 618 ... 453 618 ... 453 630 ... 453 631 макс. вртежен момент при јако зашрафување според ISO 5393 Вртежен момент на стегање на прирабница Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 194 апарат е преоптоварен:  За овој електричен апарат користете само полначи Електричниот апарат не може да се препорачани од Bosch. Само овие уреди за полнење вклучи. се погодни за литиум-јонската батерија за Вашиот – Извадете ја батеријата и ставете ја...
  • Page 195 клуч 21 на површината на клучот 4 на прирабницата на Конфигурација на електричниот апарат аголната глава. Со помош на софтверот BOSCH EXACT Configurator на  Не го затегајте уредот на телото на куќиштето! електричниот апарат може да се конфигурираат различни...
  • Page 196 Напомена: Потребната поставка зависи од видот на  Не гледајте директно во работното светло, може да сврзувањето и може да се одреди со практичен обид. ве заслепи. Проверете го зашрафувањето со клуч за вртежен момент. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 197 На крај подмачкајте го куќиштето со специјална маст за типови: 30-300 | 40-220 | 50-210 | 60-120 погони од Bosch. Повторете го процесот на чистење по Кај овие индустриски батериски аголни одвртувачи околу 300 работни часа од првото чистење. најпрво мора да се монтира соодветна аголна глава на...
  • Page 198: Srpski

    (sa mrežnim kablom) i pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključ na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi kabla). nesrećama. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 199 čestice malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati prašine filtriraju). premošćavanje kontakata. Kratak spoj izmedju kontakata baterije može imati za posledicu opekotine ili vatru. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 200 Para može nadražiti disajne puteve. 25 Alat za podešavanje  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim 26 Šestougaoni ključ* Bosch-proizvodom. Samo tako se štiti akumulator od 27 Ploča za podešavanje opasnog preopterećenja. 28 Drška (izolovana površina za prihvat) ...
  • Page 201 – GBA 18 V... (Akku-paket L) (0 602 494 002) – – – –     – GBA 18 V... (Akku-paket XL) (0 602 494 004) * ograničena snaga na temperaturama <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 202  Koristite samo uredjaje za punjenje koje je preporučio akustični signal Mogući su još samo 6–8 spojevi zavrtnjima. Bosch za ovaj električni alat. Samo ovi uredjaji za punjenje su usaglašeni sa Li jonskim akumulatorom koji je Trajno svetlo Kapacitet nije više dovoljan za novo upotrebljen kod Vašeg električnog alata.
  • Page 203 – Stavite ugaonu glavu za uvrtanje 3 u željenoj poziciji na Konfiguracija električnog alata prirubnicu, i stegnite čvrsto sa viljuškastim ključem 20 na Pomoću Software BOSCH EXACT Configurator možete površini za ključ 5 preturnu navrtku. konfigurirati na električnom alatu razna podešavanja (na Pritom se sa viljuškastim ključem 21 mora kontra držati na...
  • Page 204 – Električni alat se isključuje, čim se dostigne podešeni opisano. obrtni momenat.  Kod prevremenog puštanja prekidača za uključivanje- isključivanje 10 ne postiže se prethono podešeni obrni momenat. Da bi štedeli energiju, uključujte električni alat samo kada ga koristite. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 205 – Pritisnite marker prsten 17 sa nekim tankim listom uvr- Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako tača, nekom špahlom ili slično. imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Pokazivač uvrtanja (zeleni/crveni LED) Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja...
  • Page 206: Slovensko

     Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju ne- izogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele- ktričnega udara. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 207 Če npr. želite sprostiti vijak in je smer vr- vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa ima za tenja nastavljena tako, da se vijak uvija, lahko pride do posledico materialno škodo. močnega nekontroliranega premika električnega orodja. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 208 Pare lahko povzročijo draženje dihalnih poti. 22 Protimatica  Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z va- 23 Ohišje motorja šim izdelkom Bosch. Le tako je akumulatorska baterija za- 24 Hitrozamenljiva vpenjalna glava* ščitena pred nevarno preobremenitvijo. 25 Nastavljalno orodje ...
  • Page 209 AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" Kotna vijačna glava (standardni obseg dobave) * omejena zmogljivost pri temperaturah <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 210 Kapaciteta ne zadošča več za novo vija- Polnjenje akumulatorske baterije čenje ali preobremenitev električnega orodja:  Uporabljajte le polnilne naprave, ki jih Bosch priporoča električnega orodja ne morete več vklo- za to električno orodje. Izključno te polnilne naprave so piti.
  • Page 211 šini za ključ 4 prirobnice s kotno glavo. Nastavitev električnega orodja  Naprave nikoli ne vpnite na obodu ohišja! S pomočjo programske opreme BOSCH EXACT Configurator – Namestite kotno vijačno glavo 3 v željeni poziciji na prirob- lahko na električnem orodju konfigurirate različne nastavitve nico in z viličastim ključem 20 na površini za ključ...
  • Page 212 Za nastavitev individualnega vrtilnega momenta morate samo Tako preprečite nenamerno zategnitev že pritrjenih vijačnih uporabiti nastavitveno orodje 25, ki je priloženo pošiljki. zvez. – Potisnite pomikalo 6 na električnem orodju popolnoma na- zaj. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 213: Hrvatski

    Upute za sigurnost tudi na spletu pod: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- Opće upute za sigurnost za električne alate ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- Treba pročitati sve napomene o si- UPOZORENJE bora.
  • Page 214 Uporaba drugih aku-baterija može dovesti nezgoda. do ozljeda i opasnosti od požara. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 215  Aku-bateriju koristite samo u kombinaciji s vašim brusnim pločama, bušenju i sličnim radovima, može biti Bosch proizvodom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi kancerogena i genetski štetna. Neke tvari sadržane u ovoj od opasnog preopterećenja.
  • Page 216 Broj okretaja pri praznom hodu n 110–1100 50–520 50–520 38–380 29–290 Težina odgovara EPTA-Procedure 01:2014 Vrsta zaštite IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 * ograničeni učinak kod temperatura <0 °C 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 217 Max. okretni moment tvrđeg slu- čaja uvijanja prema ISO 5393 Moment stezanja na prirubnici Pribor za ANGLE EXACT ION 15-500 15-500 30-300 15-500 15-500 15-500 Težina odgovara EPTA-Procedure 01:2014 0,20 0,20 0,30 0,20 0,20 0,20 Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 218  Koristite samo punjače koje je za ovaj električni alat uskoči u proreze 16. Ovisno od težišta električnog alata, možete koristiti pred- preporučio Bosch. Samo su ovi punjači usklađeni s Li-ion- nje ili stražnje proreze. skim aku-baterijama koje se koriste u vašem električnom ...
  • Page 219 Konfiguriranje električnog alata smjera rotacije 11 u lijevo, do graničnika. – Rotacija u lijevo: Za otpuštanje, odnosno odvijanje vijaka Pomoću softvera BOSCH EXACT Configurator na električnom pritisnite preklopku smjera rotacije 11 u desno do granič- alatu možete konfigurirati različita podešavanja (npr. brojeve nika.
  • Page 220 Pridržavajte se uputa proizvođača otapala i zbri- novno prema naprijed, u svrhu zaštite spojke od zaprljanja. nite ga. Prijenosnik nakon toga podmažite sa Bosch speci- Napomena: Potrebno podešavanje ovisno je od vrste vijča- jalnom mašću za prijenosnike. Ponovite postupak čišćenja nog spoja i može se najbolje odrediti praktičnim pokusom.
  • Page 221: Eesti

    ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći Eesti na adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- Ohutusnõuded govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, Üldised ohutusjuhised...
  • Page 222 Kokkupuutel elektrijuhtmetega tulekahju- ja seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel plahvatusoht. vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatus- Veetorustiku vigastamisel materiaalne kahju või elektrilöö- abinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. gioht. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 223 äkilise kontrolli- matu liikumise. 14 Aku vabastusklahv*  Ärge kasutage seadet puurtrellina. Väljalülitussiduriga 15 Riputuskaar* seadmed ei sobi puurimiseks. Sidur võib automaatselt ja 16 Riputuskaare kinnitusavad ette hoiatamata välja lülituda. 17 Märgistusrõngas Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 224 ... 603 ... 604 ... 605 ... 606 Nimipinge Pöördemoment, tugev/nõrk kruvikeeramisrežiim ISO 5393 järgi 10–30 15–40 15–50 15–60 Tühikäigupöörded n 30–300 22–220 21–180 12–120 * piiratud jõudlus temperatuuril <0 °C 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 225 Järgige kasutusressursi ammendanud seadmete käitlemise Vilkuv tuli Elektriline tööriist on üle koormatud ja ei juhiseid. tööta: – enne seadme töölerakendamist ooda- ke, kuni vilkumine veidi aja pärast au- tomaatselt kaob. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 226 225). Elektrilise tööriista konfigureerimine – Hoidke lehtvõtit 21 nurkkruvikeerajapea võtmepinnal 4. Kasutades tarkvara BOSCH EXACT Configurator, saate konfi-  Ärge kasutage seadme kinnitamiseks korpuse katet! gureerida elektrilise tööriista eri seadeid (pöörete arv, kruvi- – Asetage nurkkruvikeerajapea 3 soovitud asendis flantsile keeramisrežiimid, korduskaitse).
  • Page 227 See ra- jeldatud. kendub seadistatud pöördemomendi saavuta- misel. – Tööriista sisselülitamiseks vajutage lüliti (sisse/välja) 10 lõpuni sisse. – Tööriist lülitub automaatselt välja niipea, kui seadistatud pöördemoment on saavutatud. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 228 ära seadme andmesildil olev 10-kohaline toote- Eelseadistatud pöördemomendi saavutamisel rakendub väl- number. jalülitussidur. Keeratud kruvide arvu näit 7 süttib rohelise tu- Robert Bosch Power Tools GmbH vastutab toote lepingujärg- lega. se tarne eest seadusjärgselt kooskõlas kasutusriigis kehtivate Kui eelseadistatud pöördemomenti ei saavutatud, süttib näit õigusnormidega.
  • Page 229: Latviešu

    Bojāts vai sa-  Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam iz- mezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam triecienam. vēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstru- ments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 230 ādu. Ja tas tomēr ir nejauši noticis, noskalojiet elektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs, nekavē- joties griezieties pie ārsta. No akumulatora izplūdušais elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 231 19 Niša korpusa apvalkā Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. 20 Vaļējā tipa atslēga ar platumu 27 mm*  Lietojiet akumulatoru vienīgi kopā ar Bosch izstrādāju- 21 Vaļējā atslēga ar platumu 22 mm* mu, kuram tas ir paredzēts. Tikai tā akumulatoru iespē- jams pasargāt no kaitīgās pārslodzes.
  • Page 232 Nominālais spriegums Griezes moments cietam/mīkstam skrūvēšanas režīmam, atbilstoši standartam ISO 5393 10–30 15–40 15–50 15–60 Svārstību biežums brīvgaitā n min. 30–300 22–220 21–180 12–120 * Samazināta jauda pie temperatūras <0 °C 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 233  Ja elektroinstruments ir automātiski izslēdzies, nemē-  Izmantojiet vienīgi uzlādes ierīces, ko šim elektroins- ģiniet to no jauna ieslēgt, nospiežot ieslēdzēju. Šādas trumentam ir ieteikusi firma Bosch. Tikai šīs uzlādes ie- rīcības dēļ var tikt bojāts akumulators. rīces ir piemērotas jūsu elektroinstrumentā izmantojamā...
  • Page 234 – No jauna novietojiet uz apgaismojošās mirdzdiodes 13 šanas leņķis nedrīkst pārsniegt 360°. abas mirdzdiodes turētāja 12 apvalka puses. – Pārvietojiet atspergredzenu 18 un marķējošo gredzenu 17 sākotnējā stāvoklī. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 235 Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas jāizvēlas tā griešanās Elektroinstrumenta konfigurēšana virziens, pārvietojot griešanās virziena pārslēdzēju 11 vaja- Izmantojot programmatūru BOSCH EXACT Configurator, elek- dzīgajā stāvoklī. Elektroinstrumentu var ieslēgt tikai tad, ja tā troinstrumentu var noteiktā veidā konfigurēt, izvēloties dažā- griešanās virziena pārslēdzējs 11 neatrodas vidējā stāvoklī...
  • Page 236 Tikai pēc tam var veikt griezes momenta iestādījumu iezīmē- te. Nobeigumā no jauna veiciet automātiskās apstāšanās šanu, kā aprakstīts tālākajā izklāstā. sajūga regulēšanu, iestādot vēlamo griezes momenta iero- bežošanas līmeni. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 237: Lietuviškai

    2012/19/ES par nolietotajām elektriska- drošības līmeni. jām un elektroniskajām ierīcēm, lietošanai Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā šie darbi tiks veikti ātri un nederīgie elektroinstrumenti, kā arī, atbil- kvalitatīvi. stoši direktīvai 2006/66/EK, bojātie vai no- lietotie akumulatori un baterijas jāsavāc at- ...
  • Page 238 įtraukti besisu- Aptarnavimas kančios dalys.  Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia- listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga- lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 239 į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvė- laukite, kol jo besisukančios dalys visiškai sustos. Dar- pavimo takus. bo įrankis gali užstrigti, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch gaminiu. Tik prietaiso. taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos perkrovos. Šveičiant, pjaunant, šlifuojant, grę- ...
  • Page 240   (0 602 494 002) – – – GBA 18 V... (Akumuliatorių baterija XL)   (0 602 494 004) – – – * ribota galia, esant temperatūrai <0 °C 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 241 ISO 5393 Užveržimo momentas ties junge Papildoma įranga, skirta „ANGLE EXACT ION“ 15-500 15-500 30-300 15-500 15-500 15-500 Svoris pagal „EPTA-Procedure 01:2014“ 0,20 0,20 0,30 0,20 0,20 0,20 Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 242 – Pakabinimo lankelį 15 uždėkite ant elektrinio įrankio taip, Akumuliatoriaus įkrovimas kad jis įsistatytų į išpjovas 16.  Naudokite tik Bosch šiam elektriniam įrankiui reko- Priklausomai nuo elektrinio įrankio svorio centro, galite menduojamus kroviklius. Tik šie krovikliai yra priderinti naudoti priekines arba užpakalines išpjovas.
  • Page 243 Elektrinio įrankio konfigūravimas sukimosi krypties perjungiklį 11 į kairę iki atramos. – Kairinis sukimasis: norėdami atlaisvinti arba išsukti varž- Naudojantis BOSCH EXACT Configurator programne įranga tus, perstumkite sukimosi krypties perjungiklį 11 į dešinę galima konfogūruoti įvairius elektrinio įrankio nustatymus iki atramos.
  • Page 244 Nuoroda: reikiamas sukimo momentas priklauso nuo sriegi- pateiktus naudojimo ir šalinimo nurodymus. Po to sutepki- nės jungties tipo ir geriausiai pasirenkamas praktinių bandy- te pavarą specialiu Bosch tepalu, skirtu pavaroms tepti. mų būdu. Patikrinkite bandomą srieginę jungtį dinamometri- Po pirmojo išvalymo kartokite šią išvalymo procedūrą kas niu raktu.
  • Page 245: 日本語

    を厳守しないと、感電、火災、けが等の事故発生の Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nuro- 恐れがあります。 dyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį. Robert Bosch Power Tools GmbH prisiima atsakomybę už tai, お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見 kad šis gaminys pagal sutartį bus pristatytas laikantis įstaty- られる所に必ず保管してください。 mų ir atitinkamoje šalyje galiojančių reikalavimų. Norėdami 本書で使用する用語「電動工具」とは、お手持ちの...
  • Page 246 用してください。 集塵装置を使用することによ 離れた場所に保管してください。 バッテリーが接 り、粉塵公害を防ぎます。 触するとショートが生じ、火傷や火災の原因とな 電動工具の慎重な取り扱いおよび使用について ることがあります。  無理のある装置の使用を避けてください。 用途に  不適切な使用方法をとると、バッテリーから液体 適した電動工具を使用してください。 適切な電動 が漏れ出ることがあります。 これらの液体に触れ 工具の使用により、能率よく、スムーズかつ安全 ないでください。 液体に接触した場合には、水で な作業がおこなえます。 洗ってください。 液体が目に入ったら水で洗うと  損傷した部品がないか点検してください。 スイッ ともに医師の治療を受けてください。 バッテリー チで始動および停止操作のできない電動工具は危 から漏れ出た液体は肌に刺激を与えたり火傷の原 険ですので、必ず修理が必要です。 因となったりすることがあります。 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 247 火、水、湿気からバッテリーを保護してく ります。このような危険性のある粉じんには以下の ださい。 爆発の危険があります。 ような材質が含まれています。 – 鉛含有顔料およびラック内の鉛。  バッテリーに損傷があったり不適切に使用すると – レンガ、セメントやその他の壁材料に含有される 煙が出る場合があります。換気をして、万が一痛 クリスタリン・シリカ。 みなどあるときには診察を受けてください。 その – 化学加工木材に含有される砒素およびクロメー ような煙によって呼吸器が刺激される可能性があ ト。 ります。 これらの材質を使用して作業をおこなう頻度が高く  バッテリーは、必ずボッシュ製品と組み合わせて なると、疾病の危険性は高まります。充分に換気さ ご使用ください。 組み合わせてご使用になる場合 れた室内で相応の保護用具(微小粒子の除去を可能 に限り、バッテリーは危険な過負荷から保護され とする保護マスク等)を使用することで、このよう ます。 な危険を削減してください。 Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 248 イッチを切っている時間やスイッチは入っていても 9 バッテリー* 実際に使用していない時間も考慮に入れる必要があ 10 オン/オフスイッチ ります。 これにより、作業中の振動負荷は大幅に低 11 正転・逆転切り替えスイッチ 下することがあります。 12 LED ホルダー 電動ツールや先端工具の保守、手の保温、作業フ ローの計画などの追加的措置を定めることで、作業 13 作業用ライト 員を振動作用から保護してください。 14 バッテリーロック解除スイッチ* 15 吊りフック* 16 吊りフック用固定溝 17 マーカーリング 18 スナップリング 19 ハウジングシェル内の空洞部 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 249  (0 602 494 004) 推奨する充電器 AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" アングルヘッド(標準付属品) * <0 °C 以下の温度時には出力が制限されます Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 250 吊りフック 15 により、バランサーへ電動工具を固 た場合でも、バッテリーが抜け落ちません。バッテ 定することが可能となります。 リー 9 が電動工具に装着されている間は、スプリン – 吊りフック 15 を電動工具上に載せ、カチッと音 グにより外れることはありません。 がするまで溝 16 の中にはめ込んでください。 – バッテリー 9 を取り外すときは、バッテリーロッ 電動工具の重点に応じて、前方または後方の溝穴 ク解除スイッチ 14 を押し、 バッテリー 9 を前に を使用することができます。 抜き取ります。無理やり抜かないでください。  バランサーや吊りフックの状態を定期的に点検し てください。 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 251 – 逆ネジナット 22 を約 50 Nm のトルク量で再び締 このアングルヘッド 3 では 8 種類のポジションへの めます。 調整を可能としています。 – 電動工具上のアングルヘッドフランジのスパナ面 電動工具の設定 4 を開口スパナ 21 でしっかりと押さえてくださ ソフトウェア BOSCH EXACT Configurator によって、 い。 電動工具に様々な設定(速度、ネジ締めレベル、再  ハウジングシェルを使用した固定は絶対にお避け スタート防止機能)を施すことができます。この場 ください。 合、USB インタフェースを介して電動工具を PC に接 – スリーブナットのスパナ面 5 に開口スパナ 20 を...
  • Page 252 8-1100 | 3-500 | 15-500 | 23-380 | 30-290 電動工具のスイッチを始動する前に、まず切替ス – 六角ソケットレンチ 26 を先端工具 1 に差し込 イッチ 11 で回転方向を設定してください。 電動工 み、ゆっくりと回してください。 具は切替スイッチ 11 が中立位置にない場合にのみ – ハウジング開口部内に小さな凹部(調整板 27) 始動します(安全ロック) 。 が現れるまで、調整ツール 25 をこの凹部内に差 込んで回してください。 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 253 ネジ締めに関する表示 ( 緑色 / 赤色 LED) よるサービス担当者にご依頼ください。 これによ あらかじめ設定した規定トルクに達するとカットア り電動工具の安全性維持が確実におこなわれま ウトクラッチが作動します。 LED 表示 7 が緑色に点 す。 灯します。 ボッシュ認定の顧客サービス代理店では、敏速かつ あらかじめ設定した規定トルクに達さなかった場 確実な保守・修理作業を承ります。 合、LED ランプ 7 が赤色に点灯するとともに信号音  潤滑剤および洗浄剤は環境に準じた方法で処分し が鳴ります。 この際、再度締め付けが必要です。 てください。 この際、法的規制にしたがってくだ さい。 Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 254 254 ページ 「移動」 の項に書か るお問い合わせはボッシュ電動工具サービスセン れている指示を守ってください。 ターで承っております。 製品やパーツのご購入、使用方法、調整方法に関す るご相談はボッシュ・コールセンターフリーダイヤ ルへお問い合わせください。 お問い合わせや部品のご注文の際には、必ず電動工 表記の内容を予告なく変更することがあります。 具の銘板上に記載された 10 桁の製品番号を記入し てください。 Robert Bosch Power Tools GmbH は、法的 / 国別規 中文 定の枠内で契約通りに納品する責任を負います。製 品に苦情がある場合、以下にご連絡ください: FAX: +49 (711) 7 58 24 36 安全规章 www.boschproductiontools.com 电动工具通用安全警告 移動 阅读所有警告和所有说明 ! 不遵照以下警 警告 !...
  • Page 255 – 铅,来自含铅的颜料和油漆; 事故由维护不良的电动工具引发。 – 结晶土,来自砖块,水泥和其他的砌墙材料;  保持切削刀具锋利和清洁。 保养良好的有锋利切削 – 砷和硌酸盐,包含在经过化学处理的木材中。 刃的刀具不易卡住而且容易控制。 犯病机率的高低,取决于人体曝露在有害物质中次数  按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使 的多寡。为了降低感染的危险,务必要做好工作场所 用电动工具、附件和工具的刀头等。 将电动工具用 的通风措施,而且工作时要穿戴正确的防护装备 (例 于那些与其用途不符的操作可能会导致危险。 如能够过滤细微粉尘的特殊的防尘面罩) 。  维修电动工具、更换电动工具上的工具或者搬运电 电池式工具使用和注意事项 动工具时,务必把正逆转开关调整到中央的位置。  只用制造商规定的充电器充电。 将适用于某种电池 如果不小心启动起停开关,可能造成伤害。 盒的充电器用到其他电池盒时会发生着火危险。 Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 256 翻开标示了机器详解图的折叠页。阅读操作指南时必 测得的振荡总值 a (三向矢量总和) 和不确定系数 K 须翻开折叠页参考。 符合 EN 60745- 2- 2: 按照规定使用机器 拧转螺丝 : a <2.5 米 / 秒 , K=1.5 米 / 秒 在规定的大小和功率范围内,可以使用本电动工具拧 入、拧松螺丝, 螺母和其它有螺纹的接头。 本电动工具不适合充当电钻。 本电动工具的照明灯用于电动工具工作范围周围的照 明,不适用于家庭房间照明。 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 257 IP 20 IP 20 充电电池 (不包含在基本的供货范围中) 锂离子 锂离子 锂离子 锂离子 允许的环境温度 – 充电时 °C 0...+45 0...+45 0...+45 0...+45 – 运行 和储藏时 °C –20...+50 –20...+50 –20...+50 –20...+50 * 温度 <0 °C 时功率受限 Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 258 本锂离子蓄电池配备了 " 电子充电室保护装置 – 取出蓄电池并装上充足了电的蓄电 (ECP)",可以防止蓄电池过度放电。电池的电量如果 池。 用尽了,保护开关会自动关闭电动工具:安装在机器 上的工具会停止转动。 闪烁的灯光 电动工具过热,无法继续操作:  电动工具被关闭之后,切勿继续按住起停开关。 – 等待片刻至闪烁的灯光自动熄灭 可能损坏电池。 后,才可以重新操作电动工具。 请注意有关作废处理的规定。 操作环境和存放环境 只能在封闭的环境中操作本电动工具。 为了确保正常的操作功能,工作环境的温度要位在 0 °C 和 +45 °C 之间, 许可的相对空气湿度则介于 20 到 95 %,工作场所不可以有露水。 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 259 – 握着安装在直角起子机头法兰上的扳手安装位置 4 角起子机头。 上的开口扳手 21 以便固定好电动工具。 – 使用大概 50 牛顿米的拉紧扭力拧紧锁紧螺母 22。  切勿把固定工具夹在机器的颈部。 设定电动工具 – 根据需要把直角起子机头 3 安装在法兰片上。使用 插在 扳手安装位置 5 上的开口扳手 20 拧紧搭扣 BOSCH EXACT Configurator 借助软件 可以在电动工具 螺母, 上进行不同的设定 (例如,转速,拧转级数,防止重 拧紧螺母时 必须使用法兰片上的开口扳手 21 充当 复拧转功能) 。进行设定时要透过 USB 接口把电动工 支撑。...
  • Page 260 亮着。 使用本电动工具时务必安装记号环,以防止尘埃和污  勿直视工作灯,强光会刺眼。 垢渗入机壳中。 开动 / 关闭 适合以下各机型: ANGLE EXACT ION 30-300 | 40-220 | 50-210 | 本起子机配备了由扭力控制的 关闭联结 60-120 装置。在到达了设定的扭力之后,关闭 联结装置便会发挥功能。 这款工业用充电式直角扳手必须先拆卸直角起子机 头, 参考 " 调整和拆卸直角起子机头 ",页数 259。 接著便可以参考以下的描述来根据扭力做记号。 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 261 启动。 此时指示灯 7 会发出绿光。 www.bosch-pt.com 如果未达到设定扭力,指示灯 7 会亮起红光,而且机 博世顾客咨询团队非常乐意为您解答有关本公司产品 器会发出警告 声响。这个拧转过程失败了必须重复执 及附件的问题。 行。 询问和订购备件时,务必提供机器铭牌上标示的 10 位数物品代码。 防止重复拧转功能 Robert Bosch Power Tools GmbH 在法律规定或国家特 拧转螺丝时如果关闭联结装置被启动了,机器的马达 殊规定的框架内承担本产品的合同交付责任。如有产 也会停止转动, 此时必须等待约 0.7 秒,才能够再 品投诉,请联系以下单位: 开动电动工具。如此可以预防操作者 因为疏忽而继续 拧入已经被拧紧的螺丝。 传真:+49 (711) 7 58 24 36 www.boschproductiontools.com 维修和服务...
  • Page 262  保持切削刀具鋒利和清潔。 保養良好的有鋒利切削 部件。 受損或纏繞的軟線會增加電擊危險。 刃的刀具不易卡住而且容易控制。  當在戶外使用電動工具時 , 使用適合戶外使用的外  按照使用說明書,考慮作業條件和進行的作業來使 接軟線。 適合戶外使用的軟線,將減少電擊危險。 用電動工具、附件和工具的刀頭等。 將電動工具用  如果在潮濕環境下操作電動工具是不可避免的,應 於那些與其用途不符的操作可能會導致危險。 使用剩餘電流動作保護器 (RCD) 。 使用 RCD 可減 小電擊危險。 電池式工具使用和注意事項  只用製造商規定的充電器充電。 將適用於某種電池 盒的充電器用到其他電池盒時會發生著火危險。 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 263 火災並且 / 或其他的嚴重傷害。 似的工作時所產生的塵埃可能引起癌症, 畸形胎或基因突變。上述塵埃可能含有以下物質: – 鉛,來自含鉛的顏料和油漆; 翻開標示了機器詳解圖的折疊頁。閱讀操作指南時必 – 結晶土,來自磚塊,水泥和其他的砌牆材料; 須翻開折疊 頁參考。 – 砷和硌酸鹽,包含在經過化學處理的木材中。 按照規定使用機器 犯病機率的高低,取決於人體曝露在有害物質中次數 的多寡。為了降低感染的危險,務必要做好工作場所 在規定的大小和功率範圍內,可以使用本電動工具擰 的通風措施,而且工作時要穿戴正確的防護裝備 (例 入、擰松螺絲, 螺母和其它有螺紋的接頭。 如能夠過濾細微粉塵的特殊的防塵面罩) 。 本電動工具不適合充當電鑽。  維修電動工具、更換電動工具上的工具或者搬運電 本電動工具的燈光是設計用於照明電動工具的工作範 動工具時,務必把正逆轉開關調整到中央的位置。 圍,並不適合用於居家照明。 如果不小心啟動起停開關,可能造成傷害。 Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 264 充電電池 (不包含在基本的供貨範 圍中) 鋰離子 鋰離子 鋰離子 鋰離子 鋰離子 容許環境溫度 – 充電狀態下 °C 0...+45 0...+45 0...+45 0...+45 0...+45 – 運轉時 與存放狀態下 °C –20...+50 –20...+50 –20...+50 –20...+50 –20...+50 * 溫度 <0 °C 時,性能受限 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 265 ... 453 617 ... 453 620 ... 451 618 ... 453 618 ... 453 630 ... 453 631 根據 ISO 5393,硬墊 擰轉的最大扭力 牛頓米 在法蘭上的擰緊扭力 牛頓米 附件,針對 ANGLE EXACTION 15-500 15-500 30-300 15-500 15-500 15-500 重量符合 EPTA- Procedure 01:2014 公斤 0,20 0,20 0,30 0,20 0,20 0,20 Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 266 搭扣螺母。 把直角起子機頭 3 調整到需要的位置 操作環境和存放環境 上,每調整一個位置的角度是 45 度。 再度使用安 裝在扳手安裝位置 5 上的開口扳手 20 擰緊搭扣螺 只能在封閉的環境中操作本電動工具。 母。 為了確保正常的操作功能,工作環境的溫度要位在 必須使用法蘭片上的開口扳手 21 充當支撐。 0 °C / +45 °C 之間, 許可的相對空氣濕度則介於 20 到 95 %,工作場所不可以有露水。 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 267 – 使用大概 50 牛頓米的拉緊扭力擰緊鎖緊螺母 22。 轉向。 如果正逆轉開關 11 位在中央的位置 (起動制 止功能) ,則無法 開動電動工具。 設定電動工具 改變轉向 (參考插圖 I) 借助軟件 BOSCH EXACT Configurator 可以在電動工具 – 正轉 : 適用于擰入螺絲,把正逆轉開關 11 向左推 上進行不同的設定 (例如,轉速,擰轉級數,防止重 到底。 復擰轉功能) 。進行設定時要透過 USB 接口把電動工 – 逆轉 : 適用于擰松或擰出螺絲,把正逆轉開關 11 具連接在電腦上。...
  • Page 268 特殊的傳動裝置潤滑脂 (225 毫米) 物品代碼 3 605 430 009 指示﹕ 如何設定扭力取決于螺絲的種類,最好透過實 摩利科特油脂 際操作來吸取經驗。在試驗階段可以使用扭力測量工 機油 SAE 10/SAE 20 具檢驗。 – 新的氣動工具在經過 150 個使用小時之后,必須使  只能在規定的範圍中調整扭力,否則關閉聯結裝置 用溫和的清潔劑清洗傳動裝置。務必遵循制造廠商 會喪失反應。 提供的說明來使用和處理清潔劑。清潔完畢後必須 使用博世的特殊傳動裝置潤滑脂涂抹傳動裝置。在 第一次的清潔工作之后,每隔 300 個工作小時就要 重復上述的清潔過程。 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 269: 한국어

    及附件的問題。 詢問和訂購備件時,務必提供機器銘牌上標示的 전동공구용 일반 안전수칙 10 位數物品代碼。 모든 안전수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 지 Robert Bosch Power Tools GmbH 保證將依照買賣契約 켜야 합니다 . 다음의 안전수칙과 지시 사항 交付符合法律條款/各國相關法規的產品。若欲針對 을 준수하지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중 本產品提出客訴,請與以下客服據點接洽: 상을 입을 수 있습니다 .
  • Page 270 터리에서 나오는 유체는 피부에 자극을 주거나 화상 장치가 연결되어 있는지 , 제대로 작동이 되는지 확 을 입힐 수 있습니다 . 인하십시오 . 이러한 분진 추출장치를 사용하면 분진 으로 인한 사고 위험을 줄일 수 있습니다 . 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 271 있으며 감전 혹은 중상을 입을 수 있습니 스위치가 작동하여 상해를 입을 수 있습니다 . 다 . 사용 설명서를 읽는 동안 기기의 그림이 나와 있는 접 힌 면을 펴 놓고 참고하십시오 . Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 272 IP 20 IP 20 IP 20 배터리 ( 표준공급부품에 비포함 ) 리튬 이온 리튬 이온 리튬 이온 리튬 이온 리튬 이온 * 온도가 0 ℃ 보다 낮은 경우 성능 제한 있음 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 273 경질 스크류작업 시 최대 토크 플랜지의 조임 토크 ANGLE EXACT ION 용 액세서리 15-500 15-500 30-300 15-500 15-500 15-500 EPTA 공정 01:2014 에 따른 중량 0.20 0.20 0.30 0.20 0.20 0.20 Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 274 박등이 자동으로 꺼질 때까지 기다 리십시오 . 앵글 드라이버 헤드 3 은 모두 8 가지 위치로 조절할 수 있습니다 . – 양구 스패너 21 으로 전동공구 앵글 헤드 플랜지의 스패너 면 4 에 고정합니다 . 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 275 않습니다 ( 시동 잠금장치 기능 ). 전동공구 세팅하기 회전방향 설정하기 ( 그림 I 참조 ) 소프트웨어 BOSCH EXACT Configurator 를 사용 – 정회전 : 나사못을 조이려면 회전방향 선택 스위치 11 하여 전동공구의 속도 , 스크류 단계 , 동일작업 방지 기...
  • Page 276 시계 방향으로 돌리면 토크가 높아지고 , 시계 반대 방 몰리코트 윤활제 향으로 돌리면 토크가 낮아집니다 . 모터 오일 SAE 10/SAE 20 – 조절 공구 25 툴 뺍니다 . 커플링이 오염되지 않도록 슬라이더 6 을 다시 앞으로 밉니다 . 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 277: ภาษาไทย

    ในการใช้ เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า 를 알려 주십시오 . Robert Bosch Power Tools GmbH 에서는 본 제 ต้ อ งอ่ า นคํ า เตื อ นเพื ่ อ ความปลอดภั ย และ 품이 계약대로 안전하게 배송될 수 있도록 책임지며 , คํ...
  • Page 278  ใช้ แ บตเตอรี ่ เ ฉพาะประเภทที ่ เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า กํ า หนด ให้ ใ ช้ ไ ด้ การใช้ แ บตเตอรี ่ ป ระเภทอื ่ น เสี ่ ย งต่ อ การเกิ ด ไฟไหม้ ห รื อ บาดเจ็ บ 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 279 เหล่ า นี ้ อ าจทํ า ให้ เ กิ ด การลั ด วงจรภายในและแบตเตอรี ่ – สารหนู แ ละโครเมตในไม้ ท ่ อ นที ่ ผ ่ า นกระบวนการทางเคมี ไหม้ มี ค วั น ระเบิ ด หรื อ ร้ อ นเกิ น ไป Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 280 แรงบิ ด สํ า หรั บ การขั น สกรู แ บบแข็ ง / แบบนุ ่ ม ตาม ISO 5393 2–8 0.7–3 2–15 10–23 10–30 * ผลการทํ า งานน้ อ ยลงที ่ อ ุ ณ หภู ม ิ <0 °C 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 281 ... 453 617 ... 453 620 ... 451 618 ... 453 618 ... 453 630 ... 453 631 แรงบิ ด สู ง สุ ด การขั น สกรู แบบแข็ ง ตาม ISO 5393 แรงบิ ด ที ่ จ าน (flange) Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 282 ไม่ ส ามารถเปิ ด สวิ ท ช์ เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ได้ อี ก ต่ อ ไป – ถอดแบตเตอรี ่ อ อก และเปลี ่ ย นเอา แบตเตอรี ่ ท ี ่ ช าร์ จ เต็ ม ที ่ เ ข้ า แทน 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 283 การหมุ น (ต. ย. เช่ น ความเร็ ว ขั ้ น ตอนการขั น การป้ อ งกั น การทำซ้ ํ า ) ด้ ว ยซอฟต์ แ วร์ BOSCH EXACT Configurator โดย การปรั บ หั ว ขั น มุ ม ฉาก เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ต้ อ งเชื ่ อ มต่ อ กั บ คอมพิ ว เตอร์ ผ ่ า นช่ อ งเสี ย บ...
  • Page 284 ที ่ จ ั ด ส่ ง ให้ เ ท่ า นั ้ น – ดั น แผ่ น เลื ่ อ น 6 บนเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ไปด้ า นหลั ง ทั ้ ง หมด 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 285 การป้ อ งกั น การทํ า ซ้ ํ า บริ ษ ั ท Robert Bosch Power Tools GmbH รั บ ผิ ด ชอบการจั ด ส่ ง สิ น ค้ า ตามที ่ ร ะบุ ไ ว้ ใ นสั ญ ญาซื ้ อ ขายภายในกรอบของกฎ...
  • Page 286: Bahasa Indonesia

    Kabel listrik yang rusak atau tersangkut menambah risiko terjadinya kontak listrik. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 287  Gunakanlah hanya baterai-baterai yang cocok dan khusus untuk masing-masing perkakas listrik. Penggunaan baterai-baterai lain dapat mengakibatkan terjadinya luka-luka dan kebakaran. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 288 Uap tersebut bisa kimia. mengganggu saluran pernafasan. Besarnya risiko menderita suatu penyakit tergantung dari  Gunakan baterai hanya untuk produk Bosch milik seringnya Anda terkena bahan-bahan ini. Untuk mengurangi Anda. Dengan demikian baterai dilindungi terhadap bahayanya, Anda sedapat mungkin hanya menggunakan penggunaan yang terlalu berat yang membahayakan.
  • Page 289 Perhatikan petunjuk keselamatan untuk melindungi termasuk pasokan standar. Semua aksesori yang ada bisa Anda pengguna dari efek getaran seperti misalnya: merawat lihat dalam program aksesori Bosch. perkakas listrik dan alat kerja, menjaga agar tangan tetap hangat, mengatur alur kerja. Data teknis...
  • Page 290  Gunakanlah hanya alat-alat pencas baterai yang otomatis. Jika tombol ditekan terus, baterai bisa menjadi disarankan oleh Bosch untuk perkakas listrik ini. rusak. Hanya alat-alat pencas baterai ini yang cocok untuk Perhatikanlah petunjuk-petunjuk untuk membuang.
  • Page 291 Setelkan dahulu lampu kerja ke – Tekankan ring seher 18 dan ring petanda 17 kembali ke kedudukan yang diperlukan (lihat „Menyetel lampu“, kedudukan semula. halaman 291), setelah itu Anda bisa mengganti penyetelan kepala kunci bersiku. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 292 50 Nm. kemudian lepaskan kembali cekaman alat kerja yang Konfigurasi perkakas listrik dikunci dan dibuka dengan tangan. Dengan menggunakan program BOSCH EXACT Configurator Penggunaan berbagai penyetelan pada perkakas listrik (misalnya kecepatan putaran, tingkatan penyekrupan, penghindar  Sebelum melakukan pekerjaan pada perkakas listrik, pengulangan) dapat dikonfigurasikan.
  • Page 293 Menandai momen putar yang disetelkan (lihat gambar L) harus dilumasi dengan minyak pelumas persneling yang Gunakanlah perkakas listrik selalu dengan satu ring petanda, khusus dari Bosch. Ulangi pembersihan ini secara berkala supaya terjamin bahwa rumahan tidak dimasuki debu dan masing-masing setelah 300 jam penggunaan dihitung dari pencemaran.
  • Page 294: Tiếng Việt

    Eropa 2006/66/EG, aki/baterai terjamin secara sinambung. yang rusak atau aus harus dikumpulkan Satu Service Center Bosch yang ahli dan resmi dapat secara khusus dan didaur ulangkan sesuai melakukan pekerjaan ini dengan cepat dan baik. dengan upaya untuk melindungi lingkungan hidup.
  • Page 295 đích thiết kế có thể tạo nên tình huống nguy còn gắn dính vào bộ phận quay của dụng cụ điện hiểm. cầm tay có thể gây thương tích cho bản thân. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 296  Giữ máy bằng cách nắm thật chặt. Lực vặn đến lực phản ứng xoắn vặn mạnh của dụng cụ ngược mạnh có thể xảy ra chớp nhoáng trong lúc điện. bắt vít vào hay vặn ra. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 297 16 Khe lắp bắt móc cài đa dụng hệ hô hấp. 17 Vòng đánh dấu  Chỉ sử dụng pin cùng với sản phẩm Bosch của 18 Vòng hãm bạn. Chỉ riêng biện pháp này bảo vệ cho pin 19 Hốc rỗng trên vỏ máy chống lại sự...
  • Page 298 – GBA 18 V... (Pin lốc L) (0 602 494 002) – – – – – GBA 18 V... (Pin lốc XL) (0 602 494 004)     * hiệu suất giới hạn ở nhiệt độ <0 °C 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 299 Nạp điện pin – Để tháo pin 9, nhấn núm nhả khóa 14 và kéo hết  Chỉ sử dụng bộ nạp điện pin được Bosch pin ra về phía trước. Không dùng lực cưỡng ép. khuyến nghị dành cho dụng cụ điện này. Chỉ...
  • Page 300 – Xoay đầu truyền động góc 3 theo chiều mũi tên b cho đến khi đạt được góc muốn chỉnh đặt để thao tác, nhưng khi xoay giáp một vòng 360° không được xoay tiếp tới. 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 301 50 Nm. điện, hãy tháo pin ra. Định Cấu Hình Dụng Cụ Điện Bắt Đầu Vận Hành Cấu hình BOSCH EXACT Với phần mềm , dụng cụ Khi khởi động dụng cụ điện, bạn phải chọn chiều điện được thiết lập khác (vd. tốc độ, các giai đoạn quay trước bằng gạc chọn chiều quay 11 bởi vì...
  • Page 302 Dùng dầu bôi trơn hộp truyền động của Luôn luôn sử dụng dụng cụ điện có vòng đánh dấu Bosch để bôi trơn hộp truyền động. Qui trình bôi trơn được thực hiện lại cho mỗi 300 giờ sau lần để...
  • Page 303 Xin vui lòng tuân thủ theo thông www.bosch-pt.com tin dưới đây “Vận Chuyển”, Bộ phận dịch vụ ứng dụng Bosch sẽ hân hạnh trả lời trang 303. các câu hỏi liên quan đến các sản phẩm của chúng tôi và linh kiện của chúng.
  • Page 304 /‫يجب أن يتم جمع المباكم‬ ‫البطاريات التالفة أو المستهلكة يلی‬ ‫انفباد ليتم التخلص منها رطبيقة منصفة‬ .‫رالبيئة ين طبيق التدويب‬ :‫المراكم/البطاريات‬ :‫إيونات الليثيوم‬ ‫يبجی مباياة المالحظات فع فقبة‬ ‫“النقل”، الصفحة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 305 ‫يتم تحبيب قارنة اإلطفاء يند التوصل إلی يزم الدوران الذي‬ .‫إرسال طلبيات قطع الغيار‬ .‫راللون األخضب‬ ‫تم ضبطه سارقا. ينيب المؤشب المضعء‬ Robert Bosch Power Tools GmbH ‫توريد المنتج‬ ‫تضمن شبكة‬ ،‫إن لم يتم التوصل إلی يزم الدوران الذي تم ضبطه سارقا‬...
  • Page 306 ‫تبكيز مفتاح تحويل اتجاه الدوران‬ .‫نيوتن متب تقبيبا‬ .)‫(إقفال التشغيل‬ ‫تهيئة العدة الكهربائية‬ ‫ضبط اتجاه الدوران (تراجع الصورة‬ BOSCH EXACT Configurator ‫يمكنك أن تستعين رببنامج‬ ‫دوران يميني: لبرط اللوالب يضغط مفتاح تحويل اتجاه‬ − ،‫لضبط م ي ّزات مختلفة رالعدة الكهبرائية (مثال: يدد الدوران‬...
  • Page 307 ‫) رمفكات اللوالب‬ ‫“رأس ررط اللوالب الزاوي”، الصفحة‬ ‫المحبك‬ .‫الصنايية الزاوية المزودة رمبكم هذه‬ − ‫أحكم القبض يلی العدة الكهبرائية رتبكيز مفتاح ررط‬ ‫يلی سطح تبكيز المفتاح‬ ‫اللوالب المفتوح الفك‬ .‫رشفة البأس الزاوي‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 308 ‫ال تتابع الضغط علی مفتاح التشغيل واإلطفاء بعد‬ .‫الكهبرائية‬ .‫انطفاء العدة الكهربائية بشكل آلي. قد يتلف المبكم‬ − ‫فك المبكم وركب مبكم مشحون‬ .‫تبايی المالحظات رصدد التخلص من العدد‬ .‫رشكل كامل‬ 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 309 )‫االيتيادي‬ ‫درجة الحبارة المحيطة المسموح رها‬ 0 ... + 45 0 ... + 45 0 ... + 45 0 ... + 45 °C ‫يند الشحن‬ − –20 ... + 50 –20 ... + 50 –20 ... + 50 –20 ... + 50 °C ‫يند التشغيل* يند التخزين‬ − < 0 °C ‫قدرة محدودة فع درجات الحبارة‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 310 .‫تدفئة اليدين وتنظيم مجبيات العمل‬ ‫مؤشب مضعء – البرط‬ ‫مؤشب حالة شحن المبكم‬ ‫المبكم‬ ‫مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ ‫مفتاح تحويل اتجاه الدوران‬ ‫حامل الصمام البايث للضوء‬ ‫ضوء العمل‬ ‫زر فك إقفال المبكم‬ ‫سناد تعليق قوسع‬ 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 311 .‫– يندما تنحبف فع قطعة الشغل المبغوب معالجتها‬ ‫ألشعة الشمس باستمرار ومن النار والماء‬ .‫والرطوبة. قد يتشكل خطب االنفجار‬ ◀ ‫اقبض علی العدة الكهربائية بإحكام. قد تتشكل يزوم‬ .‫رد فعل يالية لوهلة يند إحكام شد وحل ّ اللوالب‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 312 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 313 ‫ىسراف‬ | 313 ‫مراقبت و سرویس‬ Robert Bosch Power Tools GmbH ‫مسؤولیت اراسل‬ /‫قراردادی این محصول را در قسلب آیین نسمه هسی قسنونی‬ ‫ویژه ی هر کشور می پذیرد. شکسیست خود را در مورد این‬ ‫مراقبت، تعمیر و تمیز کردن دستگاه‬...
  • Page 314 ‫موتور داتگسه خسموش میشود. امکسن روشن کردن‬ ‫ثسنیه توقف وجود دارد. از این طریق از‬ ‫مجدد پس از‬ ‫چرخش نسخوااته و محکم کردن مجدد اتفسقی پیچهسیی که‬ .‫از قبل محکم شده اند جلوگیری بعمل می آید‬ 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 315 ‫ابزار‬ .‫را دوبسره رهس نمسیید‬ .‫متر) مجددًا محکم کنید‬ ‫تنظیم ابزار برقی‬ ‫طرز کار با دستگاه‬ BOSCH EXACT Configurator ‫می توانید‬ ‫به کمک نرم اىزار‬ ◀ ‫پیش از انجام هرگونه کاری بر روی ابزار برقی، باتری‬ ،‫روی ابزار برقی تنظیمست مختلف (مسنند ارعت، اطح پیچ‬...
  • Page 316 .‫درجه قسبل تنظیم اات‬ − ‫را آزاد (شل) کنید. برای اینکسر یک‬ ‫مهره قفل کننده‬ ‫ابزار منساب را در داخل اوراخ مهره قفل کننده قرار‬ .‫(رزوه چپ) بچرخسنید‬ ‫داده و آنرا در جهت ىلش‬ 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 317 ‫بستری هسی لیتیوم-یونی‬ ‫بطرف جلو آنرا از داخل ابزار برقی خسرج کنید. برای این‬ (ECP) ‫» بوده و در برابر خسلی شدن کسمل حفظ‬ ‫الکترونیک‬ .‫کار از ا ِ عمال فشار خودداری کنید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 318 ... 604 ... 603 3 602 D94 ... ‫شمسره ىنی‬ ‫ولتسژ نسمی‬ 15–60 15–50 15–40 10–30 ISO 5393 ‫گشتسور افت تر/نرم تر پیچ بر ااسس‬ < 0 °C ‫توان محدود برای دمسی‬ 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 319 )‫داته (بس روکش عسیق دار‬ ‫کلیه متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمده است، بطور‬ ‫معمول همراه دستگاه ارائه نمی شود. لطفًا لیست کامل‬ .‫متعلقات را از فهرست برنامه متعلقات اقتباس نمائید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 320 ‫چرخش را در حالت میانه قرار دهید. در صورت بكسر‬ .‫رجوع کرده و از وسائل یدکی اصل استفاده کنید‬ ‫انداختن نسخوااته كلید قطع و وصل، خطر آایب دیدن‬ ‫این بسعث خواهد شد که ایمنی داتگسه شمس تضمین‬ .‫وجود دارد‬ .‫گردد‬ 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 321 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 322 OBJ_BUCH-1521-007.book Page 322 Friday, March 17, 2017 1:15 PM 322 | GBA 18 V ... AL 1860 CV (14,4 / 18 V) AL 1820 CV (14,4 / 18 V) GAL 3680 (14,4 / 18 V / 36 V) 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 323 Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan Sanayi tipi akülü açılı Ürün kodu ederiz. vidalama makinesi Teknik belgelerin bulunduğu yer: * Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)
  • Page 324 Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i Industrijski akumula- Kataloški br. da su sukladni sa sljedećim normama. torski kutni odvijač Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: * 1 609 92A 3U0 | (17.3.17) Bosch Power Tools...
  • Page 325 Engineering and Manufacturing 30-300 3 602 D94 603 ANGLE EXACT ION 40-220 3 602 D94 604 ANGLE EXACT ION Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY 50-210 3 602 D94 605 Stuttgart, 17.03.2017 ANGLE EXACT ION 60-120 3 602 D94 606 Bosch Power Tools 1 609 92A 3U0 | (17.3.17)

Table des Matières