Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

OBJ_DOKU-14181-006.fm Page 1 Tuesday, October 25, 2011 2:19 PM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 005 792 (2011.10) O / 187 WEU
WEU
IXO
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
tr
Orijinal işletme talimat

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch IXO

  • Page 1 OBJ_DOKU-14181-006.fm Page 1 Tuesday, October 25, 2011 2:19 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 005 792 (2011.10) O / 187 WEU de Originalbetriebsanleitung en Original instructions Notice originale es Manual original pt Manual original...
  • Page 2: Table Des Matières

    Türkçe ....... Sayfa 173 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-826-006.book Page 3 Tuesday, October 25, 2011 2:37 PM Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 4 OBJ_BUCH-826-006.book Page 4 Tuesday, October 25, 2011 2:37 PM 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-826-006.book Page 5 Tuesday, October 25, 2011 2:37 PM Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 6 OBJ_BUCH-826-006.book Page 6 Tuesday, October 25, 2011 2:37 PM 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Deutsch

    Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er- höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 8 Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 9 Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Tei- le vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 10: Sicherheitshinweise Für Schrauber

    Schraube verborgene Stromlei- tungen treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit einer spannungs- führenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 11: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko ei- nes elektrischen Schlages. Laden Sie nur Bosch-Li-Ionen-Akkus oder solche in Bosch-Produk- te eingebaute Akkus mit den in den technischen Daten angegebe- nen Spannungen. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
  • Page 12: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite. 1 Schrauberbit* 2 Werkzeugaufnahme 3 Gummikappe 4 Drehrichtungsanzeige Rechtslauf 5 Akku-Ladezustandsanzeige 6 Drehrichtungsanzeige Linkslauf 7 Aufhängeöse 8 Ein-/Ausschalter 9 Drehrichtungsumschalter 10 Lampe „PowerLight“ 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 13: Technische Daten

    2 607 225 809 (EU) 2 607 225 811 (UK/SMA) 2 607 225 813 (AU) Ladezeit Schutzklasse Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 14: Konformitätserklärung

    Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 (Akku-Gerät) und EN 60335 (Akku-Ladegerät) gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG. Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 15: Montage

    Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 06.09.2011 Montage Bringen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbe- wahrung den Drehrichtungsumschalter in Mittelstellung.
  • Page 16 Sie das benötigte Drehmoment in 10 Stufen vorwählen. Bei rich- tiger Einstellung wird das Einsatzwerkzeug gestoppt, sobald die Schrau- be bündig in das Material eingedreht ist bzw. das eingestellte Drehmo- ment erreicht ist. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 17: Drehrichtung Einstellen

    Die Lampe 10 leuchtet bei leicht oder vollständig gedrücktem Ein-/Aus- schalter 8 und ermöglicht das Ausleuchten des Arbeitsbereiches bei un- günstigen Lichtverhältnissen. Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter 8 los. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 18: Wartung Und Service

    Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte an eine au- torisierte Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektro- werkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfver- fahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kunden- dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
  • Page 19: Kundendienst Und Kundenberatung

    Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informa- tionen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, An- wendung und Einstellung von Produkten und Zubehören. www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Garten- freunde.
  • Page 20: Transport

    Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei: Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 337589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“, Seite 20. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 21: English

    Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 22 A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 23 Use of the power tool for opera- tions different from those intended could result in a hazardous situa- tion. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 24 Unintentional actuation of the On/Off switch can lead to injuries. Protect the power tool against heat, e. g., against continu- ous intense sunlight, fire, water, and moisture. Danger of explosion. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 25 Only charge Bosch lithium ion batteries or batteries installed in Bosch products with the voltages listed in the technical data. Oth- erwise there is danger of fire and explosion. Keep the battery charger clean. Contamination can lead to danger of an electric shock.
  • Page 26: Product Description And Specifications

    18 Release ring* *Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our acces- sories program. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 27: Technical Data

    The noise level when working can exceed 80 dB(A). Wear hearing protection! Vibration total values a (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745: Screwdriving without impact: a <2.5 m/s , K=1.5 m/s Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 28: Declaration Of Conformity

    Technical file (2006/42/EC) at: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 06.09.2011 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 29 The battery charge-control indicator 5 indicates the charging progress. The indicator lights up green during the charging process. When the bat- tery charge-control indicator 5 is no longer lit, the battery is fully charged. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 30 Dismounting (see figures E–F) To dismount the attachments, turn the release ring 18 in rotation direc- tion and pull the attachment off toward the front. Afterwards, mount the rubber cap 3 again. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 31: Starting Operation

    Up to 13 screwdriver bits can be stored on the side of the battery charger 12. The fixture that holds the screwdriver bits can be removed. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 32: Maintenance And Service

    Bosch power tools. If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in order to avoid a safety haz- ard. If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools.
  • Page 33 Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center...
  • Page 34: Transport

    Disposal The machine, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste! 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 35: Battery Packs/Batteries

    Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham...
  • Page 36: Français

    Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre tel- les que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigéra- teurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est re- lié à la terre. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 37 à des blessures de personnes. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des si- tuations inattendues. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 38 à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différen- tes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereu- ses. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 39: Avertissements De Sécurité Pour Visseuses

    élevés. Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraîne- rait une perte de contrôle de l’outil électroportatif. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 40: Instructions De Sécurité Pour Chargeurs

    électrique. Ne charger que des accumulateurs Lithium-ion d’origine Bosch ou des accus montés dans les produits Bosch dont la tension corres- pond à celle indiquée dans les caractéristiques techniques. Sinon, il y a risque d’incendie et d’explosion.
  • Page 41: Description Et Performances Du Produit

    7 Œillet d’accrochage 8 Interrupteur Marche/Arrêt 9 Commutateur du sens de rotation 10 Lampe « Power Light » 11 Poignée (surface de préhension isolante) 12 Chargeur 13 Embout excentrique* 14 Embout angulaire* Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    2 607 225 813 (AU) Durée de charge Classe de protection Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électro- portatifs peuvent varier. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 43: Niveau Sonore Et Vibrations

    « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 (appareils sans fil) respec- tivement EN 60335 (chargeurs électriques) conformément aux termes des réglementations 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 44: Montage

    Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 06.09.2011 Montage Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif (p. ex. tra- vaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le trans- porter ou de le stocker, bloquez toujours l’interrupteur Marche/...
  • Page 45: Changement D'outil (Voir Figure B)

    N’utilisez pas les embouts de tournevis à deux faces qui mesurent plus de 25 mm. Montez l’embout 1 directement dans le porte-outil 2. Embout excentrique/embout angulaire/embout dynamo- métrique (voir figures C – L’embout excentrique 13 permet de visser près du bord. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 46: Mise En Marche

    9 à fond vers la droite. L’indicateur du sens de rotation vers la gauche 6 s’allume lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 8 est actionné et que le moteur tour- 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 47: Entretien Et Service Après-Vente

    Au cas où l’accu ne fonctionnerait plus, veuillez vous adresser à une sta- tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 48: Service Après-Vente Et Assistance Des Clients

    48 | Français Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avère né- cessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Servi- ce Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
  • Page 49: Transport

    OBJ_BUCH-826-006.book Page 49 Tuesday, October 25, 2011 2:37 PM Français | 49 Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52 Transport Les accumulateurs Lithium-ion sont soumis aux règlements de transport...
  • Page 50: Español

    El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 51 La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un en- torno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible dife- Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 52 Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o cap- tación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 53 Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomen- dados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar car- gar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 54 Proteja la herramienta eléctrica del calor excesivo como, p. ej., de una exposición prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 55 Las tensiones de carga indicadas en los datos técnicos son válidas exclusivamente para acumuladores de iones de litio Bosch o aque- llos incorporados en productos Bosch. En caso de no atenerse a ello podría originarse un incendio o explosión. Siempre mantenga limpio el cargador. La suciedad puede compor- tar un riesgo de electrocución.
  • Page 56: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    18 Anillo de extracción* *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se ad- junta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 57: Datos Técnicos

    El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determina- do según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctri- Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 58: Declaración De Conformidad

    Expediente técnico (2006/42/CE) en: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 06.09.2011 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 59 12. En el indicador de estado de carga del acumulador 5 se puede ir viendo como va evolucionando el proceso de carga. Durante el proceso de carga Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 60: Cambio De Útil (Ver Figura B)

    Para desmontar los dispositivos, gire Ud. el anillo de extracción 18 en el sentido y saque el dispositivo correspondiente hacia delante. A conti- nuación, vuelva a montar el capuchón de goma 3. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 61: Puesta En Marcha

    Estando bloqueado el husillo no mantenga pulsado el interruptor de conexión/desconexión 8 más de 15 segundos. Ello podría per- judicar a la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 62: Instrucciones Para La Operación

    Bosch. La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctri- cas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herra- mienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá...
  • Page 63 Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel.
  • Page 64 Directivas Euro- peas 2006/66/CE y 2002/96/CE, respectivamente. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L.
  • Page 65: Português

    Devem ser lidas todas as indicações de advertên- ATENÇÃO cia e todas as instruções. O desrespeito das adver- tências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 66 Manter o cabo afastado de ca- lor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Ca- bos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 67 Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por pe- ças em movimento. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 68 Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com acumuladores Só carregar acumuladores em carregadores recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 69 (p. ex. manuten- ção, troca de ferramenta etc.), assim como o para o transporte e arrecadação. Há perigo de lesões se o interruptor de ligar-desligar for accionado involuntariamente. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 70 Só carregar acumuladores de iões de lítio ou acumuladores monta- dos em produtos da Bosch, com as tensões indicadas nos dados técnicos. Caso contrário, há risco de incêndio e explosão. Manter o carregador limpo. Há risco de choque eléctrico devido a su- jidade.
  • Page 71: Utilização Conforme As Disposições

    17 Marcação para o ajuste do binário* 18 Anel de desbloqueio* *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de forneci- mento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de aces- sórios. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 72: Dados Técnicos

    O nível de ruído durante o trabalho pode ultrapassar 80 dB(A). Usar um protector auricular! Totais valores de vibrações a (soma dos vectores de três direcções) e in- certeza K averiguada conforme EN 60745: Parafusos: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 73: Declaração De Conformidade

    Processo técnico (2006/42/CE) em: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 06.09.2011 Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 74 A indicação verde permanece ligada durante o processo de carga. Se a indicação do estado de carga do acumulador 5 não estiver mais ligada, significa que o acumulador está completamente carregado. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 75 Para desmontar as buchas é necessário girar o anel de desbloqueio 18 no sentido de rotação e puxar a bucha para frente para retirá-la. Em segui- da deverá recolocar a capa de borracha 3. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 76: Colocação Em Funcionamento

    Não premir o interruptor de ligar-desligar 8 por mais que 15 segundos quando o veio de perfuração estiver bloqueado. Caso contrário é possível que a ferramenta eléctrica seja danificada. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 77: Indicações De Trabalho

    Bosch. Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós-venda autorizada para to- das as ferramentas eléctricas Bosch para evitar riscos de segurança. Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabri- cação e de teste, a reparação deverá...
  • Page 78 Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressa- lentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessó- rios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D.
  • Page 79: Italiano

    Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 80 Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 81 In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione del- la polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 82 Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 83 Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile. Serrando a fondo ed al- lentando le viti è possibile che si verifichino temporaneamente alti mo- menti di reazione. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 84 Ricaricare esclusivamente batterie ricaricabili agli ioni di litio Bosch oppure batterie ricaricabili montate nei prodotti Bosch con le tensioni indicate nei dati tecnici. In caso contrario esiste pericolo di incendio ed esplosione.
  • Page 85: Uso Conforme Alle Norme

    6 Visualizzazione della direzione di marcia, rotazione sinistrorsa 7 Gancio 8 Interruttore di avvio/arresto 9 Commutatore del senso di rotazione 10 Illuminazione del punto di avvitatura «Power Light» 11 Impugnatura (superficie di presa isolata) 12 Stazione di ricarica Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 86: Dati Tecnici

    Tempo di ricarica Classe di sicurezza Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili posso- no variare. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 87: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    EN 60745 (macchine a batteria) oppure EN 60335 (caricato- ri batteria) in base alle prescrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 88 Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 06.09.2011 Montaggio Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (ad es. lavori di manu- tenzione, cambio d’utensile, ecc.), nonché in caso di trasporto e di conservazione dello stesso, avere sempre cura di portare in posi- zione media il commutatore per la reversibilità.
  • Page 89 (vedi figure C – Con l’attacco ad eccentrico 13 è possibile avvitare vicino al bordo. Con l’attacco esagonale 14 è possibile effettuare lavori di avvitamento in punti di difficile accesso. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 90: Messa In Funzione

    9 verso destra fino alla bat- tuta di arresto. La visualizzazione della direzione di marcia rotazione sinistrorsa 6 si illumina quando si aziona l’interruttore di avvio/arresto 8 ed il motore è in funzione. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 91: Indicazioni Operative

    Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ventilazione. Se la batteria ricaricabile non dovesse più funzionare, rivolgersi ad un Centro per il Servizio Clienti elettroutensili Bosch autorizzato. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 92 OBJ_BUCH-826-006.book Page 92 Tuesday, October 25, 2011 2:37 PM 92 | Italiano Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di collegamen- to, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch oppure da un centro di as- sistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.
  • Page 93: Smaltimento

    Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Batterie ricaricabili/Batterie: Li-Ion: Si prega di tener presente le indicazioni riportare nel paragrafo «Trasporto», pagina 92. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 94: Nederlands

    Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 95 Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwon- dingen leiden. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 96 Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar de- fect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitge- schakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 97 Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorza- ken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 98 Er bestaat explosiegevaar. Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 99 Het binnendringen van water in het oplaadapparaat vergroot het risico van een elektrische schok. Laad alleen Bosch-lithiumionaccu’s of dergelijke in Bosch-produc- ten ingebouwde accu’s op met de in de technische gegevens aan- gegeven spanningen. Anders bestaat er brand- en explosiegevaar.
  • Page 100: Gebruik Volgens Bestemming

    15 Draaimomentopzetstuk* 16 Instelring vooraf instelbaar draaimoment* 17 Markering voor draaimomentinstelling* 18 Ontgrendelingsring* * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 101: Technische Gegevens

    Het geluidsniveau tijdens de werkzaamheden kan 80 dB(A) overschrij- den. Draag een gehoorbescherming. Totale trillingswaarden a (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60745: schroeven: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 102: Conformiteitsverklaring

    Technisch dossier (2006/42/EG) bij: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 06.09.2011 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 103: Montage

    8 half is ingedrukt, heeft de accu minder dan 30% van zijn capaciteit en moet worden opgeladen. Het opladen begint zodra de stekker van het oplaadapparaat in het stop- contact wordt gestoken en de accuschroevendraaier vervolgens op het oplaadapparaat 12 wordt geplaatst. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 104 Als u de opzetstukken wilt demonteren, draait u de ontgrendelingsring 18 in draairichting en trekt u het opzetstuk naar voren toe los. Steek ver- volgens de rubber kap 3 weer vast. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 105: Draairichting Instellen

    Als de uitgaande as geblokkeerd is, mag de aan/uit-schakelaar 8 niet langer dan 15 seconden worden ingedrukt. Anders kan het elektrische gereedschap beschadigd raken. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 106: Tips Voor De Werkzaamheden

    Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze werkzaamhe- den door Bosch of een erkende klantenservice voor Bosch elektrische ge- reedschappen worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen. Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en...
  • Page 107 Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of lege accu’s en batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden her- gebruikt. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 108: Dansk

    Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden net- kabel). Sikkerhed på arbejdspladsen Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 109 Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader. Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyt- Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 110 Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad al- drig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er far- ligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 111 Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader, når du udfører arbej- de, hvor skruen kan ramme bøjede strømledninger. Skruens kon- takt med en spændingsførende ledning kan også sætte el-værktøjets metaldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 112 Indtrængning af vand i ladeaggregatet øger risikoen for elek- trisk stød. Oplad kun Bosch Li-Ion-akkuer eller akkuer, der er monteret i Bosch produkter, med de spændinger, der er angivet under tekni- ske data. Ellers er der fare for brand og eksplosion.
  • Page 113: Beregnet Anvendelse

    16 Ring til indstilling af omdrejningsmoment* 17 Markering for drejningsmomentindstilling* 18 Åbningsring* *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 114: Tekniske Data

    Usikkerhed K =3 dB. Støjniveauet kan overstige 80 dB(A) under arbejdet. Brug høreværn! Samlede vibrationsværdier a (vektorsum for tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745: Skruning: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 115: Overensstemmelseserklæring

    Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 06.09.2011 Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 116 Lyser akku-ladetilstandsindikatoren 5 ikke mere, er akkuen 100% opladet. El-værktøjets håndgreb bliver varmt under opladningen. Dette er helt nor- malt. Afbryd ladeaggregatet fra strømnettet, hvis det ikke skal anvendes i læn- gere tid. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 117 Påsatsene demonteres ved at dreje åbningsringen 18 i drejeretning trække påsatsen af fremad. Sæt herefter gummikappen 3 på igen. Brug Ibrugtagning Indstil drejeretning Med retningsomskifteren 9 kan du ændre el-værktøjets drejeretning. Ved nedtrykket start-stop-kontakt 8 er dette ikke muligt. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 118: Vedligeholdelse Og Service

    Retningsomskifteren skal altid stå i midten, før der indstilles på maskinen (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før ma- skinen transporteres og stilles til opbevaring. Utilsigtet start ved ak- tivering af start-stop-kontakten kan føre til kvæstelser. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 119: Transport

    Bosch el-værktøj. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbej- de udføres af Bosch eller på et autoriseret serviceværksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted...
  • Page 120 Akkuen tages ud af el-værktøjet ved at trykke på start-stop-kontakten 8, til akkuen er helt afladet. Drej skruerne ud på huset og tag huset af. Afbryd for tilslutningerne på akkuen og tag akkuen ud. Ret til ændringer forbeholdes. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 121: Svenska

    Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 122 När elverktyg används med dammutsugnings- och -uppsamlings- utrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på kor- rekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 123 Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföre- mål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 124: Säkerhetsanvisningar För Laddare

    ökar risken för elektrisk stöt. Ladda endast Bosch litium-jonbatterier eller batterier som monte- rats i Bosch produkter med en spänning som anges i tekniska data. I annat fall finns risk för brand och explosion. Håll laddaren ren. Förorening kan leda till elektrisk stöt.
  • Page 125: Ändamålsenlig Användning

    Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida. 1 Skruvbits* 2 Verktygsfäste 3 Gummikapsel 4 Rotationsindikator högergång 5 Indikering av batteriets laddningstillstånd 6 Rotationsindikator vänstergång 7 Upphängningsögla Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 126: Tekniska Data

    Antal battericeller Laddare Produktnummer 2 607 225 809 (EU) 2 607 225 811 (UK/SMA) 2 607 225 813 (AU) Laddningstid Skyddsklass Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 127: Försäkran Om Överensstämmelse

    ”Tekniska data” överensstämmer med följande normer och nor- mativa dokument: EN 60745 (sladdlösa verktyg) resp EN 60335 (batte- riladdare) enligt bestämmelserna i direktiven 2011/65/EU, 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG. Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 128 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 06.09.2011 Montage Innan åtgärder utförs på elverktyget (t. ex. underhåll, verktygs- byte osv) och för transport och lagring ställ riktningsomkopplaren i mittläge.
  • Page 129 Därefter kan påbyggnaderna sättas upp. Påbyggnaderna kan monteras förskjutna om 45°. Demontering (se bilder E–F) För borttagning av påbyggnaderna vrid upplåsningsringen 18 i riktningen och dra bort påbyggnaden framåt. Skjut sedan upp gummikapseln Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 130 Elverktyget ska vara frånkopplat när det förs mot skruven. Rote- rande insatsverktyg kan slira bort. På sidan av laddaren 12 finns ett magasin med plats för 13 skruvbits. Magasinet för skruvbitsen kan tas bort. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 131: Underhåll Och Service

    Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg när batte- riet inte längre är funktionsdugligt. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch- elverktyg. Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch...
  • Page 132: Transport

    Aktivera, när elverktygets batterimodul skall tas bort, strömställaren Till/Från 8 tills batteriet är fullständigt urladdat. Skruva loss skruvarna på huset och ta bort husskalet. Lossa batterimodulens anslutningar och ta ut batterimodulen. Ändringar förbehålles. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 133: Norsk

    Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kom- mer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 134 Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 135 Det oppstår brannfare hvis et ladeapparat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med andre batterier. Bruk derfor kun riktig type batterier for elektroverktøyene. Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 136 Det er fare for eksplosjoner. Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det slippe ut damp. Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det oppstår helseproble- mer. Dampene kan irritere åndedrettsorganene. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 137: Formålsmessig Bruk

    Hold ladeapparatet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et ladeapparat, øker risikoen for elektriske støt. Lad kun opp Bosch li-ion-batterier eller batterier som er montert i Bosch-produkter og med en spenning som tilsvarer informasjone- ne i tekniske data. Ellers er det fare for brann og eksplosjoner.
  • Page 138 Max. dreiemoment for hard/myk skruing jf. ISO 5393 4,5/3 max. skrue-Ø Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbe- tegnelsene for de enkelte elektroverktøyene kan variere. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 139 Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen skal det også tas hen- syn til de tidene maskinen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere svingningsbelastningen over hele arbeidstids- rommet. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 140 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 06.09.2011 Montering Sett høyre-/venstre-bryteren i midtstilling før alle arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og når den transporteres eller lagres. Det er ellers fare for skader hvis du trykker på...
  • Page 141 Sett skrubitsen 1 direkte inn i verktøyfestet 2. Eksenteroppsats/vinkeloppsats/dreiemoment-oppsats (se bildene C – Med eksenteroppsatsen 13 kan du skru nær kanter. Med vinkeloppsatsen 14 kan du skru på dårlig tilgjengelige steder. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 142 Lampen 10 lyser ved litt eller helt inntrykket på-/av-bryter 8 og muliggjør opplysing av arbeidsområdet ved ugunstige lysforhold. Til utkobling av elektroverktøyet slipper du på-/av-bryteren 8. Helautomatisk spindellås (Auto-Lock) Ved ikke trykt på-/av-bryter 8 låses borespindelen. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 143: Service Og Vedlikehold

    Deltegninger og informasjoner om reser- vedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og inn- stilling av produkter og tilbehør. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 144 OBJ_BUCH-826-006.book Page 144 Tuesday, October 25, 2011 2:37 PM 144 | Norsk Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: (+47) 64 87 89 50 Faks: (+47) 64 87 89 55 Transport Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig gods. Batterie- ne kan transporteres på...
  • Page 145: Suomi

    Sähköturvallisuus Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adapte- reita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kun- nossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 146 Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 147 Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden oh- jeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritet- tava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 148 Vaihtotyökalu saattaa juuttua kiinni johtaen sähkötyö- kalun hallinnan menettämiseen. Aseta aina suunnanvaihtokytkin keskiasentoon ennen kaikkia lait- teeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä. Muutoin käynnistyskytki- men tahaton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 149 Latauslaitteiden turvallisuusohjeet Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteudesta. Veden tunkeutuminen latauslaitteen sisään kasvattaa sähköiskun ris- kiä. Lataa ainoastaan Bosch litiumioniakkuja tai sellaisia Bosch-tuot- teisiin sisäänrakennettuja akkuja, joiden teknisissä tiedoissa esiintyy mainittuja jännitteitä. Muussa tapauksessa syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara. Pidä latauslaite puhtaana. Likaantuminen lisää sähköiskun vaaraa.
  • Page 150: Määräyksenmukainen Käyttö

    11 Kahva (eristetty kädensija) 12 Latauslaite 13 Epäkeskolisäosa* 14 Kulmalisäosa* 15 Vääntömomenttilisälaite* 16 Vääntömomenttiasetuksen säätöpyörä* 17 Vääntömomenttiasetuksen merkki* 18 Vapautusrengas* *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 151: Tekniset Tiedot

    K =3 dB. Melu saattaa työn aikana ylittää 80 dB(A). Käytä kuulunsuojaimia! Värähtelyn yhteisarvot a (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävar- muus K mitattuna EN 60745 mukaan: Ruuvit: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 152 Tekninen tiedosto (2006/42/EY): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 06.09.2011 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 153 Kun akun lataustilan näyttö 5 ei enää pala, on ak- ku täysin latautunut. Latauksen aikana sähkötyökalun kahva lämpenee. Tämä on normaalia. Irrota latauslaitteen pistotulppa pistorasiasta, ellei sitä käytetä pitkään ai- kaan. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 154 Työnnä seuraavaksi kumisuojus 3 takaisin paikoilleen. Käyttö Käyttöönotto Kiertosuunnan asetus Suunnanvaihtokytkimellä 9 voit muuttaa sähkötyökalun kiertosuunnan. Käynnistyskytkimen 8 ollessa painettuna tämä ei kuitenkaan ole mahdol- lista. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 155: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus Aseta aina suunnanvaihtokytkin keskiasentoon ennen kaikkia lait- teeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä. Muutoin käynnistyskytki- men tahaton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 156 Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukkoja puh- taana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puoleen. Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorittaa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto, turvallisuuden vaarantamisen välttämiseksi. Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä...
  • Page 157 Kotelon avaaminen saattaa tuhota sähkötyökalun. Poistaaksesi akun sähkötyökalusta, painat käynnistyskytkintä 8 kunnes akku on purkautunut täysin. Kierrä auki kotelon ruuvit ja poista kuppikote- lo. Irrota akun liitokset ja ota akku ulos. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 158: Åëëçíéêü

    Ôï öéò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ ðñÝðåé íá ôáéñéÜæåé óôçí ðñßæá. Äåí åðéôñÝðåôáé ìå êáíÝíáí ôñüðï ç ìåôáôñïðÞ ôïõ öéò. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñïóáñìïóôéêÜ öéò óå óõíäõáóìü ìå ãåéùìÝíá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá. Áìåôáðïßçôá öéò êáé êáôÜëëçëåò ðñßæåò ìåéþíïõí ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 159 ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ. ¼ôáí öïñÜôå Ýíáí êáôÜëëçëï ðñïóôáôåõôéêü åîïðëéóìü üðùò ìÜóêá ðñïóôáóßáò áðü óêüíç, áíôéïëéóèçôéêÜ õðïäÞìáôá áóöáëåßáò, ðñïóôáôåõôéêü êñÜíïò Þ ùôáóðßäåò, áíÜëïãá ìå ôï åêÜóôïôå åñãáëåßï êáé ôç ÷ñÞóç ôïõ, åëáôôþíåôáé ï êßíäõíïò ôñáõìáôéóìþí. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 160 äéåîÜãåôå óôï ìç÷Üíçìá ìéá ïðïéáäÞðïôå åñãáóßá ñýèìéóçò, ðñéí áëëÜîåôå Ýíá åîÜñôçìá Þ üôáí ðñüêåéôáé íá äéáöõëÜîåôå/íá áðï- èçêåýóåôå ôï ìç÷Üíçìá. ÁõôÜ ôá ðñïëçðôéêÜ ìÝôñá áóöáëåßáò ìåéþíïõí ôïí êßíäõíï áðü ôõ÷üí áèÝëçôç åêêßíçóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 161 áðü ôçí ìðáôáñßá. Áðïöåýãåôå êÜèå åðáöÞ ì’ áõôÜ. Óå ðåñßðôùóç ôõ÷áßáò åðáöÞò îåðëýíåôå êáëÜ ìå íåñü. Óå ðåñßðôùóç ðïõ ôá õãñÜ èá Ýñèïõí óå åðáöÞ ìå ôá ìÜôéá, ðñÝðåé íá æçôÞóåôå åðßóçò êáé Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 162 Óå ðåñßðôùóç âëÜâçò Þ/êáé áíôéêáíïíéêÞò ÷ñÞóçò ôçò ìðáôáñßáò ìðïñåß íá åîÝëèïõí áíáèõìéÜóåéò áðü ôçí ìðáôáñßá. ÁöÞóôå íá ìðåé öñÝóêïò áÝñáò êáé åðéóêåöôåßôå Ýíá ãéáôñü áí áéóèáíèåßôå åíï÷ëÞóåéò. Ïé áíáèõìéÜóåéò ìðïñåß íá åñåèßóïõí ôéò áíáðíåõóôéêÝò ïäïýò. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 163 Ìçí åêèÝôåôå ôç óõóêåõÞ óôç âñï÷Þ êáé ôçí õãñáóßá. Ç äéåßóäõóç íåñïý ó’ Ýíá öïñôéóôÞ áõîÜíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò. Íá öïñôßæåôå ôéò ìðáôáñßåò éüíôùí ëéèßïõ ôçò Bosch Þ ôéò ìðáôáñßåò ðïõ åßíáé åãêáôáóôçìÝíåò óå ðñïúüíôá ôçò Bosch ìå ôéò ôÜóåéò ðïõ áíáöÝñïíôáé óôá ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ. ÄéáöïñåôéêÜ ðñïêáëåßôáé...
  • Page 164 16 Äáêôýëéïò ñýèìéóçò ðñïåðéëïãÞò ñïðÞò óôñÝøçò* 17 ÓçìÜäé ãéá ðñïåðéëïãÞ ñïðÞò óôñÝøçò* 18 Äáêôýëéïò áðïìáíäÜëùóçò* *ÅîáñôÞìáôá ðïõ áðåéêïíßæïíôáé Þ ðåñéãñÜöïíôáé äåí ðåñéÝ÷ïíôáé óôç óôÜíôáñ óõóêåõáóßá. Ãéá ôïí ðëÞñç êáôÜëïãï åîáñôçìÜôùí êïßôá ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 165: Ôå÷Íéêü ÷Áñáêôçñéóôéêü

    Ç óôÜèìç èïñýâïõ êáôÜ ôçí åñãáóßá ìðïñåß íá îåðåñÜóåé ôá 80 dB(A). ÖïñÜôå ùôáóðßäåò! Ïé óõíïëéêÝò ôéìÝò êñáäáóìþí a (Üèñïéóìá áíõóìÜôùí ôñéþí êáôåõèýíóåùí) êáé ç áíáóöÜëåéá Ê åîáêñéâùèÞêáí óýìöùíá ìå ôï ðñüôõðï EN 60745: Âßäùìá: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 166 óõóôÜóåéò: EN 60745 (óõóêåõÝò ìðáôáñßáò) Þ áíôßóôïé÷á: ÅÍ 60335 (öïñôéóôÝò ìðáôáñéþí) óýìöùíá ìå ôéò äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 2011/65/EE, 2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK. Ôå÷íéêüò öÜêåëïò (2006/42/EÊ) áðü: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 167 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 06.09.2011 Óõíáñìïëüãçóç Ðñéí äéåîÜãåôå ïðïéáäÞðïôå åñãáóßá óôï ßäéï ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï (ð. ÷. óõíôÞñçóç, áëëáãÞ åñãáëåßïõ êôë.) êáèþò êáé üôáí...
  • Page 168 ñïðÞ óôñÝøçò óå 10 âáèìßäåò. ¼ôáí Ý÷åôå äéåîÜãåé ôç óùóôÞ ñýèìéóç ôï åñãáëåßï ðáýåé íá ðåñéóôñÝöåôáé ìüëéò ç êåöáëÞ ôçò âßäáò Ýñèåé «ðñüóùðï» ìå ôï õëéêü Þ, áíÜëïãá, ìüëéò åðéôåõ÷ôåß ç ñõèìéóìÝíç ñïðÞ óôñÝøçò. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 169 ÏÍ/OFF 8 êáé êñáôÞóôå ôïí ðáôçìÝíï. Ç ëÜìðá 10 áíÜâåé üôáí ï äéáêüðôçò ON/OFF 8 åßíáé åëáöñÜ Þ ôÝñìá ðáôçìÝíïò êáé öùôßæåé Ýôóé ôçí ðåñéï÷Þ åñãáóßáò üôáí ïé óõíèÞêåò öùôéóìïý åßíáé äõóìåíåßò. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 170 åîïõóéïäïôçìÝíï êáôÜóôçìá Service ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch. Ìéá ôõ÷üí áíáãêáßá áíôéêáôÜóôáóç ôïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ ðñÝðåé íá äéåîá÷èåß áðü ôçí Bosch Þ áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch, ãéá íá áðïöåõ÷èåß Ýôóé êÜèå äéáêéíäýíåõóç ôçò áóöÜëåéáò. Áí ðáñ’ üëåò ôéò åðéìåëçìÝíåò ìåèüäïõò êáôáóêåõÞò êé åëÝã÷ïõ ôï...
  • Page 171 Ç ïìÜäá óõìâïýëùí ôçò Âosch óáò õðïóôçñßæåé åõ÷áñßóôùò üôáí Ý÷åôå åñùôÞóåéò ó÷åôéêÝò ìå ôçí áãïñÜ, ôç ÷ñÞóç êáé ôç ñýèìéóç ôùí ðñïúüíôùí êáé áíôáëëáêôéêþí. ÅëëÜäá Robert Bosch A.E. Åñ÷åßáò 37 19400 Êïñùðß – ÁèÞíá Tel.: +30 (0210) 57 01 270 Fax: +30 (0210) 57 01 283 www.bosch.com...
  • Page 172 êñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï äéáêüðôç ON/OFF 8 ìÝ÷ñé íá åêöïñôéóôåß åíôåëþò ç ìðáôáñßá. Îåâéäþóôå ôéò âßäåò óôï ðåñßâëçìá êáé áöáéñÝóôå ôï êÝëõöïò ôïõ ðåñéâëÞìáôïò. Ëýóôå ôéò óõíäÝóåéò ôçò ìðáôáñßáò êáé áêïëïýèùò áöáéñÝóôå ôçí. Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 173: Türkçe

    ğ anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya ç kar. Aleti yağmur alt nda veya nemli ortamlarda b rakmay n. Suyun elektrikli el aleti içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini art r r. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 174 Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve tak takmay n. Saçlar n z , giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalar ndan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya tak lar aletin hareketli parçalar taraf ndan tutulabilir. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 175 Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihaz ile şarj edin. Bir akünün şarj na uygun olarak üretilmiş şarj cihaz başka bir akünün şarj için kullan l rsa yang n tehlikesi ortaya ç kar. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 176 Açma/kapama şalterine yanl şl kla bas ld ğ nda yaralanma tehlikesi ortaya ç kabilir. Elektrikli el aletini s cağa karş , örneğin sürekli güneş ş n na, ateşe, suya ve neme karş koruyun. Patlama tehlikesi vard r. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 177 Şarj cihaz n yağmur ve neme karş koruyun. Şarj cihaz n n içine su s zmas elektrik çarpma tehlikesini art r r. Sadece Bosch lityum iyon aküleri veya Bosch ürünlerine tak l teknik veriler bölümünde belirtilen gerilime sahip aküleri şarj edin.
  • Page 178: Şekli Gösterilen Elemanlar

    16 Tork ön seçimi ayar halkas * 17 Tork ayar işareti* 18 Boşa alma halkas * *Şekli gösterilen veya tan mlanan aksesuar standart teslimat kapsam nda değildir. Aksesuar n tümünü aksesuar program m zda bulabilirsiniz. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 179: Teknik Veriler

    Çal şma s ras nda gürültü seviyesi 80 dB(A)’y aşabilir. Koruyucu kulakl k kullan n! Toplam titreşim değerleri a (üç yönün vektör toplam ) ve tolerans K, EN 60745 uyar nca: Vidalama: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 180 Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/AT): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 06.09.2011 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 181 Uzun süre kullanmayacaksan z şarj cihaz n şebekeden ay r n. Elektrikli el aleti şarj işlemi esnas nda kullan lamaz; şarj işlemi esnas nda işlev görmeyen elektrikli el aleti ar zal değildir. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 182 Sağa dönüş: Vidalar takmak için dönme yönü değiştirme şalterini 9 sola doğru sonuna kadar bast r n. Sağa dönüş yön göstergesi 4 açma/kapama şalteri 8 bas l iken ve motor çal ş rken yanar. 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 183: Bak M Ve Servis

    ç kabilir. İyi ve güvenli çal şabilmek için elektrikli el aletini ve havaland rma deliklerini daima temiz tutun. Akü art k işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise başvurun. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 184 Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilmelidir. Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
  • Page 185 şalterine 8 bas n. Gövdedeki vidalar sökün ve gövde muhafazas n al n. Akü bağlant lar n ay r n ve aküyü d şar ç kar n. Değişiklik haklar m z sakl d r. Bosch Power Tools 2 609 005 792 | (25.10.11)
  • Page 186 OBJ_BUCH-826-006.book Page 186 Tuesday, October 25, 2011 2:37 PM 186 | 2 609 255 723 2 609 256 968 2 609 256 969 2 609 005 792 | (25.10.11) Bosch Power Tools...

Table des Matières