Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour RMP400:

Publicité

Liens rapides

Manuel illustré
H-6570-8516-02-A
RMP400

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Renishaw RMP400

  • Page 1 Manuel illustré H-6570-8516-02-A RMP400...
  • Page 2 Les documentations pour ce produit sont disponibles en scannant le code barres ou en visitant www.renishaw.fr/rmp400. Édition : 10.2021...
  • Page 3 Utilisation prévue Le système RMP400 est un palpeur sur broche radio qui permet un contrôle de pièces après usinage et un réglage de pièces à usiner sur machines multitâches et tours, centres d’usinage avec ou sans portique. Sécurité Informations à l’attention de l’utilisateur Ce produit est fourni avec des piles lithium métal non-rechargeables.
  • Page 4 Il incombe au fournisseur de la machine de veiller, d’une part, à ce que l’utilisateur prenne connaissance des dangers d’exploitation, y compris ceux décrits dans la documentation du produit Renishaw et, d’autre part, à ce que des protections et verrouillages de sûreté...
  • Page 5 Piles 2 piles ½ AA lithium-chlorure de thionyle (3,6 V) ×  Saft LS 14250 Dubilier SB-AA02 Tadiran Maxell SL-750 ER3S Xeno XL-050F Sanyo CR 14250 SE Tadiran SL-350, SL-550, TL-4902, TL-5902, TL-2150, TL-5101 Varta CR ½ AA...
  • Page 6 Montage du stylet de 1,8 Nm à 2,2 Nm M-5000-3707...
  • Page 7 ATTENTION Enlevez le dispositif d’isolement de la pile du compartiment de la pile avant utilisation. Ne pas mettre les piles en court-circuit car ¬ cela pourrait occasionner un incendie. Veillez à ce que les languettes de contact soient bien fixées. ¬...
  • Page 8 Configuration du palpeur Les chapitres qui suivent décrivent le processus de programmation et de configuration des paramètres de palpage. L’application Trigger Logic™ simplifie le processus au travers d’instructions claires et interactives et avec des vidéos d’information. L’application peut également être utilisée avec des palpeurs radio à des fins d’acquisition.
  • Page 9 Page vide.
  • Page 10 Vérification des réglages du palpeur Légende des symboles Clignotement court > 5 s de LED Clignotement long de LED × Contrôle des LED Méthode de mise en marche (omis si le mode Palpeurs multiples est sélectionné) Marche par radio Marche par rotation Méthode de mise à...
  • Page 11 Réglage du filtre de déclenchement avancé et de la fonction Auto-reset Auto-reset Auto-reset Auto-reset Auto-reset Auto-reset désactivé désactivé activé activé désactivé Filtre de Filtre de Filtre de Filtre de Filtre de déclenchement déclenchement déclenchement déclenchement déclenchement activé activé activé activé désactivé...
  • Page 12 Réglages du Mode Palpeurs multiples Mode Multipalpeurs Mode Mode activé désactivé Machine 1 Machine 2 Machine 3 Machine 4 Machine 5 Machine 6 Machine 7 Machine 8 Machine 9 Machine 10 Machine 11 Machine 12 Machine 13 Machine 14 Machine 15 Machine 16 Retour à...
  • Page 13 Page vide.
  • Page 14 Fonction d’association des palpeurs > 5 s Contrôle des LED × Légende des symboles Clignotement court de LED Clignotement long de LED Défléchissez le stylet pendant moins de 4 secondes pour passer à l’option suivante du menu. Tous les réglages du palpeur seront affichés. Pour quitter, ne touchez pas au stylet pendant Ils se terminent par «...
  • Page 15 Lorsque « État des piles » est affiché, défléchissez le stylet, puis relâchez-le pour passer à « Mode Acquisition désactivé ». L’état du palpeur clignote en rouge pour le confirmer. État des piles Piles bonnes Piles faibles  A ce moment allumez la RMI ou RMI-Q Au bout de Mode Acquisition 8 secondes...
  • Page 16 Page vide.
  • Page 17 Mettre le palpeur en mode configuration > 5 s Contrôle des  × Défléchissez le stylet et maintenez-le défléchi jusqu’à la fin de l’affichage Légende des symboles d’état de pile, à l’issue de la séquence de contrôle. Clignotement court de LED Clignotement long de LED Défléchissez le stylet pendant moins de 4 secondes pour passer à...
  • Page 18 Modification des réglages du palpeur Méthode de mise en marche (omis si le mode Palpeurs multiples est sélectionné) Marche par radio Marche par rotation Méthode de mise à l’arrêt Arrêt par radio ou Temporisation Temporisation Temporisation arrêt par rotation courte 12 s moyenne 33 s longue 134 s Réglage du filtre de déclenchement avancé...
  • Page 19 Réglage du mode d’hibernation (pour « mise en marche par radio » seulement) Activé Activé Désactivé 30 s Arrêtez le déclenchement à ce stade, à moins que le « Mode Multipalpeurs » ne soit exigé, auquel cas il faudra défléchir le stylet pendant plus de 4 secondes. Mode Multipalpeurs (omis pour «...
  • Page 20 Mise en partenariat RMP400 – RMI Mode Acquisition Mode Acquisition désactivé Démarrer la RMI  LED DE SIGNAL RMI en mode d’acquisition Défléchissez le stylet pour sélectionner « Mode Acquisition activé ». Veillez à ce que ceci soit fait dans un délai de 8 secondes dès que la LED du signal...
  • Page 21 LED DE SIGNAL  Nouveau partenaire RMP acquis Le palpeur est en attente et le système est prêt à l’emploi. × > 20 s REMARQUE : Référez-vous au Manuel d’installation de la RMI (Réf. Renishaw H-4113-8556) pour le partenariat avec le RMP400.
  • Page 22 Mise en partenariat RMP400 – RMI-Q Mode Acquisition Mode Acquisition désactivé Démarrer la RMI-Q   LED ETAT SYSTEME LED ETAT SYSTEME RMI-Q en « mode RMI-Q en « mode acquisition » avec acquisition » avec emplacement de palpeur emplacement de vide palpeur complet Défléchissez le stylet pour sélectionner...
  • Page 23 Affiché pendant 5 secondes Le palpeur est en attente et le système est prêt à l’emploi. REMARQUE : Référez-vous au Manuel d’installation de la RMI-Q Réf. Renishaw H-5687-8505) pour le partenariat de jusqu’à × quatre palpeurs radio. > 20 s...
  • Page 24 Montage du palpeur sur un cône × 2 2 mm A/F × 2 2 mm A/F × 4 × 4...
  • Page 25 × 2 de 0,5 Nm à 1,5 Nm...
  • Page 26 Centrage du stylet × 4 360° ± 10 µm...
  • Page 27 × 2 de 1,5 Nm à 2,2 Nm 360° ± 10 µm...
  • Page 28 × 4 de 1,5 Nm à 2,2 Nm 360° ± 2,5 µm...
  • Page 29 Nettoyage Utilisez un chiffon propre.
  • Page 30 Diagnostics visuels d’une RMI-Q LED ÉTAT SYSTEME P1, P2, P3, P4 Désactivé Numéro palpeur vide Numéro palpeur complet, en attente LÉGENDE DES SYMBOLES Numéro palpeur complet, en LED PILES FAIBLES / fonctionnement Allumé en DÉMARRAGE Numéro palpeur complet, erreur de continu Désactivé...
  • Page 31 Diagnostics visuels de RMI LED PILES FAIBLES / LÉGENDE DES SYMBOLES LED DE SIGNAL DÉMARRAGE Allumé en Excellent Piles faibles continu communications Clignotant Bonne Code M de communications départ/arrêt en cours Médiocre communications Piles faibles et code M de Désactivé Aucun palpeur en départ/arrêt en fonctionnement...
  • Page 32 Page vide.
  • Page 33 écrite de Renishaw. Renishaw plc. Société immatriculée en Angleterre et au Pays de Galles. N° de société : 1106260. Siège social : New Mills, Wotton-under-Edge, Gloucestershire, GL12 8JR, Royaume-Uni.
  • Page 34 Renishaw garantit son matériel et ses logiciels pendant une durée limitée (comme stipulé dans les Conditions Générales), à condition que ceux-ci soient installés et utilisés dans le strict respect de la documentation Renishaw qui leur est associée. Pour connaître tous les détails relatifs à...
  • Page 35 Élimination des déchets d’équipements électriques et électroniques L’utilisation de ce symbole sur des produits Renishaw et/ou sur la documentation l’accompagnant indique que, pour sa mise au rebut, ce produit ne doit pas être mélangé aux ordures ménagères. Il incombe à l’utilisateur de mettre ce produit au rebut à un point de collecte réservé...
  • Page 36 Pour en savoir plus sur RoHS en Chine, rendez-vous sur : www.renishaw.fr/mtpchinarohs Brevets Les caractéristiques de l’RMP400 et d’autres produits similaires sont protégées par un ou plusieurs des brevets suivants et/ou font l’objet de demandes de brevet : CN 100416216 EP 1425550...
  • Page 37 Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados. Canada : IC: 3928A-RMP400 This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Page 38 Malaisie : RAVG/22Y/0818/S(18-3048) Mexique : ITF#RCPRERM18-1539 “La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.”...
  • Page 39 Corée du Sud : R-C-R1P-RMP400Q Class A Equipment (Industrial Use) 이 기기는 업무용(A급) 전자파적합기기로서 판 매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시기 바 라 며, 가정외의 지역에서 사용하는 것을 목적으 로 합니다. Taïwan : CCAK18LP3120T0 警語 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之 特性及功能。 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得 繼續使用。 前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射 性電機設備之干擾。 États-Unis : FCC ID: KQGRMP400 Argentine Islande Indonésie Liechtenstein Monténégro Norvège Philippines Russie Suisse Turquie...
  • Page 40 Renishaw S.A.S +33 1 64 61 84 84 +33 1 64 61 65 26 15 rue Albert Einstein, france@renishaw.com Champs sur Marne, 77447, Marne la Vallée, Cedex 2, France www.renishaw.fr Pour nous contacter dans le monde : www.renishaw.fr/contact *H-6570-8516-02*...