Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

NAVIGATOR
DELTA
Traduction de l'original
Manuel d'utilisation
67014200-201 - Version 2.01
FR - 12.2017
www.hardi-international.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hardi NAVIGATOR DELTA 3000

  • Page 1 NAVIGATOR DELTA Traduction de l'original Manuel d'utilisation 67014200-201 - Version 2.01 FR - 12.2017 www.hardi-international.com...
  • Page 2 HARDI INTERNATIONAL A/S ne se reconnaît aucune obligation envers les appareils commercialisés avant ou après de telles modifications. HARDI INTERNATIONAL A/S a apporté toutes ses compétences à la rédaction de ce manuel pour le rendre aussi précis et complet que possible. Il ne peut être tenu pour responsable de possibles oublis ou imprécisions.
  • Page 3 1 - Déclaration UE Déclaration de conformité UE Le Constructeur: HARDI INTERNATIONAL A/S Herthadalvej 10 4840 Nørre Alslev DANEMARK déclare que le matériel suivant Pulvérisateur de champ: Numéro d'identification*: * D'autres données concernant ce pulvérisateur sont indiquées sur son plaque signalétique.
  • Page 4 1 - Déclaration UE...
  • Page 5 Sommaire Sommaire 1 - Déclaration UE Déclaration de conformité UE ........................3 2 - Consignes de sécurité Sécurité de l'opérateur ..........................7 Symboles ............................................. 7 Précautions ..........................................7 Signification de la signalisation de sécurité ............................8 3 - Description Informations générales ........................11 Vue d'ensemble ........................................
  • Page 6 Sommaire Arbre de transmission .........................33 Sécurité de l'opérateur ....................................33 Prise de force Installation ....................................33 Branchements mécaniques .........................34 Attelages ........................................... 34 Flèche fixe (version attelage haut uniquement) ..........................35 Verrouillage au transport de la flèche hydraulique (en option) ..................... 35 Support de flexibles ......................................
  • Page 7 Précautions de sécurité - Produits agropharmaceutiques ......................61 Incorporation des produits par l'embouchure de cuve ......................62 Remplissage de produits chimiques liquides à l'aide du TurboFiller HARDI ..............62 Incorporation de produits en poudre dans le TurboFiller HARDI ..................63 Utilisation du boîtier de commande de pulvérisation en cours de travail ..............
  • Page 8 Sommaire Entretien occasionnel ..........................88 Remplacement des clapets et membranes de pompe ......................88 Remplacement des clapets et membranes de pompe ......................89 Réglage de la jauge de niveau ..................................89 Remplacement du câble de la jauge de niveau ..........................89 Remplacement du joint de la vanne de vidange ...........................
  • Page 9 Sommaire Freins ............................................109 Puissance absorbée ......................................110 Emissions de bruitaérien ....................................110 Pression des pneumatiques ..................................110 Matériaux et recyclage ........................111 Destruction du pulvérisateur ..................................111 Branchements électriques ........................ 112 Branchements électriques du boîtier SPRAY II ..........................112 Boîte de jonction EVC .....................................113 Positions des prises pour circuit hydraulique LPZ ........................114 Signalisation routière ......................................114 Schémas ............................
  • Page 10 Sommaire...
  • Page 11 Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser cet équipement. Toutes les personnes susceptibles d'utiliser l'appareil doivent également lire attentivement ce manuel. Si vous ne comprenez pas certains points de ce manuel, contactez votre distributeur HARDI pour obtenir des explications complémentaires avant d'utiliser votre appareil.
  • Page 12 2 - Consignes de sécurité Service € Effectuez un contrôle de pression à l'eau claire avant d'incorporer les produits en cuve. Ne démontez jamais les tuyaux haute pression pendant le fonctionnement de l'appareil. DANGER ! Ne dépassez pas le nombre de tours/minute maximum recommandé de la prise de force. €...
  • Page 13 2 - Consignes de sécurité Risque d'écrasement ! Risque d'écrasement ! Ne vous tenez pas sous une charge élevée Restez à l'écart de la zone de risque non sécurisée. d'écrasement tant que des éléments peuvent encore bouger. Risque d'écrasement ! Risque de chute ! Ne mettez pas les mains lorsque les pièces Ne restez pas sur la plate-forme ou l'échelle...
  • Page 14 2 - Consignes de sécurité...
  • Page 15 3 - Description Informations générales Vue d'ensemble 1. Vanne micromatic (en option) 13. Béquille 2. Couvercle du tube montant de cuve 14. Marchepied 3. Jauge de la cuve de rinçage 15. Vanne Agitation/Nettoyage extérieur 4. Jauge de la cuve principale 16.
  • Page 16 3 - Description Vue d'ensemble 25. Cuve de rinçage 29. Filtre Cyclone 26. Cuve principale 30. Position relevée de la béquille 27. Dévidoir du dispositif de nettoyage extérieur 28. Coffre de rangement avec cuve du traceur à mousse...
  • Page 17 Le châssis, le cadre de rampe et les autres principaux composants en acier portent également des plaques d'identification indiquant le HARDI-INTERNATIONAL AS modèle et la référence pièce. (non représenté) REFERENCE NO. est la référence globale de l'appareil complet. REFERENCE NO.: La plaque d'identification CE fixée sur le châssis indique le nom du...
  • Page 18 Utilisation du pulvérisateur Ce pulvérisateur HARDI est conçu pour l'application de produits phytopharmaceutiques et d'engrais liquides. Il ne doit être utilisé que pour cette fonction. Il est interdit de l'utiliser dans d'autres buts. Si la réglementation en vigueur ne vous impose pas l'obtention d'un certificat d'applicateur agréé, il vous est toutefois vivement recommandé...
  • Page 19 3 - Description Circuit de pulvérisation Pompe Pompe à membranes avec 3 membranes, modèle 1303 ou pompe à membranes avec 6 membranes, modèle 363 ou 463 . Standard = 540 tr/min (arbre à 6 cannelures). En option = 1000 tr/min (arbre à 21 cannelures). La conception de la pompe à membranes est simple, comprenant des clapets et membranes facilement accessibles qui isolent les pièces mobiles de la bouillie.
  • Page 20 3 - Description Vanne d'agitation (symboles blanc) La vanne d'agitation progressive permet de traiter à haut volume avec une pression élevée tout en conservant l'agitation. Ceci est contrôlé en continu par la vanne : la vanne comporte, sur le disque, une flèche qui indique le volume de liquide qui la traverse. •...
  • Page 21 3 - Description Filtre EasyClean Pour assurer un fonctionnement correct du filtre et de sa vanne intégrée, le filtre doit être ouvert au moins une fois par mois. Une étiquette apposée sur le couvercle confirme cette instruction. • Pour ouvrir le filtre, tournez la poignée dans le sens anti-horaire et tirez-la vers le haut, comme indiqué...
  • Page 22 3 - Description Filtre Cyclone Avec le filtre Cyclone, toutes les impuretés contenues dans la bouillie contournent le filtre et sont renvoyées dans la cuve. Schéma de fonctionnement 1. Couvercle du filtre 2. Arrivée de la bouillie par la pompe 3.
  • Page 23 3 - Description TurboFiller Avant utilisation • Tirez la manette (A) pour déverrouiller. • Saisissez la manette pour baisser le TurboFiller (B) jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position basse. Après utilisation Tirez la manette (A) pour déverrouiller. • Saisissez la manette pour remonter le TurboFiller en position haute jusqu'à...
  • Page 24 3 - Description Réservoir lave-mains Un réservoir lave-mains est intégré au couvercle droit. Il est accessible pour remplissage sur le côté droit du pulvérisateur lorsque l'opérateur monte sur la plate-forme. Le robinet se situe sur le côté gauche du pulvérisateur, sur le capot en dessous du filtre EasyClean. L'eau contenue dans ce réservoir est destinée au nettoyage des mains, des buses bouchées, etc.
  • Page 25 3 - Description Schéma - Circuit de pulvérisation 1. Pompe 10. Capteur de pression 2. Filtre EasyClean 11. Rampe du pulvérisateur 3. Vanne d'aspiration Cuve principale/Cuve de rinçage 12. Vanne d’agitation 4. Vanne de régulation de la pression 13. Tube d'agitation 5.
  • Page 26 3 - Description Schéma - Circuit de pulvérisation avec options (pas de dilution) 1. Pompe 17. Cuve de rinçage 2. Filtre EasyClean 18. Raccord de la cuve de rinçage 3. Vanne d'aspiration Cuve principale/Cuve de rinçage 19. Bloc de vannes TurboFiller 4.
  • Page 27 3 - Description Schéma - Circuit de pulvérisation avec options et dilution 1. Pompe 24. Ejecteur du TurboFiller 2. Filtre EasyClean 25. Vanne micromatic 3. Vanne d'aspiration Cuve principale/Cuve de rinçage 26. Tube de cuve pour TurboFiller 4. Vanne de régulation de la pression 27.
  • Page 28 3 - Description Circuits hydrauliques Blocs hydrauliques Les blocs hydrauliques montés sur le pulvérisateur sont : Rampe Le bloc hydraulique de la rampe principale qui gère la pression hydraulique pour les commandes de la rampe. ParaLift Ce bloc hydraulique gère la pression hydraulique du ParaLift. Bloc hydraulique centre ouvert Si le circuit hydraulique du tracteur est de type centre ouvert et/ou Load Sensing, il faut un bloc hydraulique à...
  • Page 29 3 - Description AutoHeight UC5 Sur les pulvérisateurs avec AutoHeight, ce bloc hydraulique gère la pression hydraulique pour les fonctions de réglage automatique de hauteur de rampe. Bloc hydraulique IntelliTrack (en option) Le bloc hydraulique IntelliTrack contrôle la pression hydraulique de la flèche IntelliTrack.
  • Page 30 3 - Description Rampe Rampe et terminologie La rampe DELTA est disponible en largeur de 18, 20, 21, 24, 27 et 28 m. Toutes les rampes se replient en 2 éléments. Les rampes existent en version Y hydraulique appelée LPY, en version appelée LPV et en version Z appelée LPZ, qui sont suspendues dans un dispositif de relevage de rampe par parallélogramme solide et stable.
  • Page 31 3 - Description Equipement Flèche hydraulique manuelle La flèche hydraulique manuelle assure le suivi des traces sur terrain en pente, le pulvérisateur travaillant légèrement en amont dans les traces des roues arrières du tracteur. La flèche hydraulique manuelle est contrôlée par un interrupteur du boîtier de commande hydraulique (version Z) ou par les distributeurs hydrauliques du tracteur (version Y).
  • Page 32 3 - Description Plate-forme Pour accéder à la plate-forme : • Levez et faites pivoter vers vous le marchepied (H) jusqu'à son verrouillage. Rétractez-le en tirant vers le haut et faites-le pivoter vers l'arrière en position verrouillée. Composants A. Couvercle de la cuve principale. B.
  • Page 33 3 - Description Manomètre de pression à la rampe Le manomètre distant est intégré sur la partie supérieure de la plate- forme. Il mesure la pression de travail dans les canalisations de rampe, au plus près des buses. Les débits indiqués dans les tableaux de débit des buses sont toujours calculés d'après la pression mesurée aux buses.
  • Page 34 3 - Description Phares de travail (en option) Les 2 phares (A) se montent sur les supports de transport de la rampe, un de chaque côté, dirigés vers l'arrière pour éclairer les deux bras de la 18 - 21 m rampe.
  • Page 35 4 - Préparation du pulvérisateur Informations générales Déchargement du pulvérisateur du camion Le déchargement nécessite l'emploi d'une grue ou d'un chariot élévateur. Si vous utilisez une grue, servez-vous des points d'ancrage comme illustré après avoir vérifié que les courroies ou chaînes supportent la charge.
  • Page 36 4 - Préparation du pulvérisateur Béquille Lorsque le pulvérisateur est attelé, la béquille se range dans le support prévu à cet effet du côté droit de l'appareil. Pour utiliser la béquille 1. Sortez-la de son support. 2. La béquille se fixe sur la flèche d'attelage, d'un côté comme de l'autre (attelage haut côté...
  • Page 37 4 - Préparation du pulvérisateur Arbre de transmission Sécurité de l'opérateur 1. Toujours ARRÊTER LE MOTEUR avant de raccorder l'arbre de transmission à la prise de force du tracteur. - La plupart des arbres de prise de force de tracteur peuvent être tournés à la main pour faciliter l'alignement des cannelures lorsque le moteur est arrêté.
  • Page 38 4 - Préparation du pulvérisateur Branchements mécaniques Attelages La flèche est disponible en attelage haut ou en attelage bas avec différentes pièces de liaison. En attelage bas, la flèche existe en version fixe ou en version suiveur. En attelage haut, la flèche est en version suiveur uniquement. La version suiveur manuel dispose de biellettes au lieu de vérins.
  • Page 39 4 - Préparation du pulvérisateur Flèches fixes : Flèche fixe (version attelage haut uniquement) Vérifiez que la flèche pointe bien droit par rapport au traîné. Si ce n'est pas le cas, réglez les deux tirants (A) jusqu'à ce qu'elle soit centrée. 1.
  • Page 40 4 - Préparation du pulvérisateur Support de flexibles Pour éviter que les flexibles hydrauliques et faisceaux électriques ne soient endommagés par les roues du tracteur ou l'arbre de transmission, attachez-les au support de flexibles prévu à cet effet qui est fixé sur la plate-forme.
  • Page 41 4 - Préparation du pulvérisateur Circuits hydrauliques Informations générales Vérifiez la propreté des prises d'huile avant tout branchement ! Après avoir manœuvré la rampe et rempli le circuit d'huile, vérifiez le niveau d'huile des circuits hydrauliques du tracteur et rajoutez-en si nécessaire. €...
  • Page 42 4 - Préparation du pulvérisateur Bloc hydraulique centre ouvert (en option) Si le circuit hydraulique du tracteur est de type centre ouvert et/ou Load Sensing, il faut un bloc hydraulique à centre ouvert. Les vannes (1) et (2) sont réglées d'usine pour centre ouvert. Mais si le circuit du tracteur est de type centre fermé...
  • Page 43 4 - Préparation du pulvérisateur Branchements électriques Branchement du potentiomètre IntelliTrack Lors de l'attelage du pulvérisateur avec flèche IntelliTrack, il faut régler correctement le potentiomètre avant sur la flèche. Branchez le potentiomètre sur le tracteur à l'aide des 2 chaînes fournies. ÷...
  • Page 44 4 - Préparation du pulvérisateur Installation des supports de boîtiers de commande Placez les boîtiers de commande dans la cabine du tracteur à l'endroit le plus approprié. Le meilleur emplacement est à la droite du siège du conducteur. Le support (A) fourni est perforé de trous espacés de 100 et120 mm et convient à...
  • Page 45 4 - Préparation du pulvérisateur Etiquette pour la flèche hydraulique manuelle (en option) Si vous disposez d'un pulvérisateur avec flèche hydraulique manuelle, il n'y a pas sur le boîtier de commande hydraulique d'interrupteur spécifique. Pour commander la flèche, on utilise l'un des interrupteurs d'options (10) du boîtier de commande hydraulique.
  • Page 46 4 - Préparation du pulvérisateur Circuit de pulvérisation Filtre Cyclone La taille standard du filtre est et peut être modifiée en ouvrant la partie supérieure du filtre. Vérifiez l'état des joints, graissez-les ou remplacez-les si besoin est avant remontage. € DANGER ! N'ouvrez jamais le filtre Cyclone sauf si la vanne d'aspiration est fermée et si la SmartValve de refoulement est tournée en position «...
  • Page 47 4 - Préparation du pulvérisateur Etiquette pour le kit de dilution (en option) HC5500 Comme le kit de dilution utilise un commutateur de fonction sur le boîtier de commande de pulvérisation, il doit comporter une étiquette comme illustré. Le commutateur utilisé peut différer en fonction de la configuration de la machine.
  • Page 48 4 - Préparation du pulvérisateur Réglage BoomPrime (en option) Le système BoomPrime fonctionne dans une plage de pression fixe d'environ 3 bar, mais il doit être réglé pour la tâche de pulvérisation spécifique concernée (différents choix de buses, etc.) : 1.
  • Page 49 4 - Préparation du pulvérisateur Transport Verrouillage au transport Modèles avec cuve de 3000/4000 litres uniquement Vous pouvez régler la position de la rampe au transport pour obtenir la hauteur qui vous convient. Pour modifier la position : 1. Levez la rampe et dépliez les 1ers bras jusqu'à débloquer le verrouillage.
  • Page 50 11. Resserrez les boulons des essieux et des roues aux couples indiqués après 8 heures de travail. μ ATTENTION ! Plus la voie est large, plus le pulvérisateur est stable. HARDI vous recommande de travailler avec la voie la plus large possible.
  • Page 51 4 - Préparation du pulvérisateur Contrepoids Pour améliorer la stabilité des modèles suiveurs, vous pouvez utiliser des pneus gonflables à l'eau. La valve standard des pneus est une valve universelle air/eau. Les pneus peuvent être remplis d'eau à 75 % maximum de leur volume total.
  • Page 52 4 - Préparation du pulvérisateur Rampe Réglage du pendulaire Le but de ce réglage est d'aligner les 4 biellettes (A) à l'horizontale. La suspension pendulaire doit être réglée avant la première utilisation du pulvérisateur. Un réglage ultérieur n'est que très rarement nécessaire. Procédez au réglage rampe dépliée.
  • Page 53 4 - Préparation du pulvérisateur Réglage du parallélisme entre cadre fixe et cadre mobile Le cadre de relevage et la suspension doivent être parallèles (C). Pour ce faire (C), et si nécessaire, vous pouvez régler la longueur des 4 biellettes. Réglez chaque biellette de la manière suivante : 1.
  • Page 54 4 - Préparation du pulvérisateur Freins Frein d'urgence et frein de stationnement (en option) Le levier du frein de stationnement dispose de deux modes de fonctionnement, déterminés par le petit cliquet (A). Pour passer d'un mode à l'autre, tournez le cliquet. Position Position d'appui Fonction...
  • Page 55 4 - Préparation du pulvérisateur Freins pneumatiques (en option) Ce dispositif nécessite un tracteur équipé d'un compresseur et de freins pneumatiques avec sortie(s) pour freins de remorque. Si vous débranchez le tuyau d'alimentation d'air alors qu'il y a de l'air dans le réservoir, la pression de contrôle chute et les freins se bloquent.
  • Page 56 4 - Préparation du pulvérisateur...
  • Page 57 5 - Fonctionnement 5 - Fonctionnement Informations générales Informations environnementales Pour obtenir des informations environnementales, veuillez consulter les sections suivantes dans le manuel Technique de pulvérisation : • Buses. • Qualité de la pulvérisation. • Choix des buses pour les cultures arables. •...
  • Page 58 5 - Fonctionnement Rampe Consignes de sécurité La rampe doit être dépliée/repliée à l'arrêt, jamais en roulant ! N'utilisez jamais les fonctions hydrauliques de dépliage/repliage tant que le pulvérisateur n'est pas à l'arrêt ! Faute de quoi la rampe pourrait être endommagée. €...
  • Page 59 5 - Fonctionnement Fonctionnement de la rampe - LPZ avec HC 6500 ± AVERTISSEMENT ! Le verrouillage du pendulaire est automatiquement activé lorsque vous appuyez sur l'un des boutons de repliage. Le repliage de la rampe n'est pas possible si le pendulaire est déverrouillé. Il est possible d'annuler manuellement le verrouillage du pendulaire en activant les interrupteurs 2 ou 3.
  • Page 60 5 - Fonctionnement Fonctionnement de la rampe - LPZ avec HC 5500 Les interrupteurs du boîtier de commande hydraulique contrôlent les fonctions suivantes : 1. Alimentation M/A 2. Blocage du cadre 3. Géométrie variable gauche 4. Montée/descente de la rampe 5.
  • Page 61 5 - Fonctionnement Correcteur de dévers hydraulique Le correcteur de dévers hydaulique (6) permet l'inclinaison de la rampe entière. C'est un avantage indispensable sur terrain en pente. N'oubliez pas de centrer la position de dévers avant de replier la rampe. Correction du dévers (modèles Y) En dévers, la rampe peut être inclinée pour suivre la topographie du terrain.
  • Page 62 ÷ REMARQUE ! Le respect de la législation en vigueur est de la responsabilité du propriétaire/utilisateur du pulvérisateur. HARDI ne peut être tenu pour responsable des conséquences d'une mauvaise utilisation. Remplissage de la cuve principale Remplissez la cuve au tiers de sa capacité avant d'incorporer les produits chimiques.
  • Page 63 5 - Fonctionnement Remplissage par l'embouchure de cuve L'eau est versée dans la cuve en enlevant le couvercle de la cuve situé à . Il est recommandé d'utiliser, pour traiter, l'eau la plus propre possible. Laissez le tamis en place pour éviter l'introduction d'impuretés dans la cuve. Pour aller plus vite, vous pouvez remplir la cuve par gravité.
  • Page 64 5 - Fonctionnement Remplissage de la cuve de rinçage (en option) La cuve de rinçage est remplie via le raccord fileté de 1” au niveau du système de vanne: 1. Retirez le bouchon de remplissage, puis raccordez le flexible d'eau externe au raccord fileté. 2.
  • Page 65 5 - Fonctionnement Précautions de sécurité - Produits agropharmaceutiques Soyez toujours prudent lorsque vous manipulez des produits agropharmaceutiques ! ± AVERTISSEMENT ! Ne manipulez pas de produits chimiques sans porter des vêtements de protection efficaces ! Protection personnelle Pour éviter tout contact avec les produits, selon ceux que vous utilisez, protégez-vous avec les équipements ci-après : •...
  • Page 66 REMARQUE ! Certaines lois locales interdisent l'incorporation par l'embouchure de la cuve et imposent l'utilisation d'un incorporateur de produits. Remplissage de produits chimiques liquides à l'aide du TurboFiller HARDI ÷ NOTE! Nous vous conseillons d'utiliser le TurboFiller pour incorporer des produits chimiques à partir d'un réservoir externe.
  • Page 67 « Pulvérisation ». Maintenez la prise de force engagée jusqu'à l'application sur la parcelle pour conserver l'agitation. Incorporation de produits en poudre dans le TurboFiller HARDI 1. Remplissez d'eau la cuve principale au moins à la moitié de sa capacité (sauf instructions contraires sur l'étiquette apposée sur le conteneur du produit).
  • Page 68 5 - Fonctionnement € DANGER ! Avant de positionner la SmartValve de refoulement sur « Transfert/TurboFiller », il est très important de vérifier que le bouchon du raccord de transfert est correctement vissé et complètement fermé. Faute de quoi il y a risque de contamination et de blessure si le bouchon saute à...
  • Page 69 5 - Fonctionnement Utilisation du boîtier de commande de pulvérisation en cours de travail Les interrupteurs du boîtier de commande de pulvérisation commandent les fonctions suivantes : 1. Alimentation M/A. Pour mettre en fonctionnement ou éteindre le boîtier. 2. Réglage de la pression de travail. Régule la pression de travail. 3.
  • Page 70 5 - Fonctionnement Stationnement du pulvérisateur Pour éviter tout risque de contamination localisée, le pulvérisateur doit être garé soit sur l'aire de remplissage/nettoyage, soit sous un hangar. Cela évite que la pluie ruisselle sur la machine et enlève les résidus de produits chimiques des surfaces du pulvérisateur. •...
  • Page 71 5 - Fonctionnement Rinçage du TurboFiller ÷ REMARQUE ! Il est important d'aspirer dans la cuve de rinçage ou un réservoir externe avec de l'eau propre. Pour rincer le TurboFiller et les bidons de produits chimiques, procédez comme suit : Nettoyage de conteneurs vides - Couvercle du TurboFiller ouvert 1.
  • Page 72 5 - Fonctionnement Kit de dilution (en option) Voir «Kit de dilution (en option)» page 20 pour obtenir une explication sur la dilution de cuve et la dilution de rampe. Dilution de la cuve Lorsque la cuve principale est vide, diluez les résidus de bouillie avant de retourner à...
  • Page 73 5 - Fonctionnement Guide rapide - Fonctionnement Vous trouverez ci-dessous le positionnement des poignées correspondant aux différentes options. *Connecter à un réservoir externe. ** Ajouter des produits chimiques au TurboFiller.
  • Page 74 ATTENTION ! Lisez attentivement les différents chapitres. Avant d'entreprendre un contrôle ou une réparation, lisez attentivement les chapitres concernés. Si vous ne comprenez pas un point, ou si l'intervention nécessite un outillage dont vous ne disposez pas, pour votre sécurité faites appel à votre concessionnaire HARDI. μ...
  • Page 75 5 - Fonctionnement Guide rapide - Nettoyage 5 x 1/6 5 x 1/6 ÷ REMARQUE ! Régime de pompe 250-280. A. Marche. B. Arrêt. C. Au minimum 45 secondes avec buse en position Arrêt. D. Pulvérisez jusqu'à ce que de l'air sorte des buses. Lorsque la pression chute, fermez le clapet de régulation en appuyant sur le bouton jusqu'à...
  • Page 76 5 - Fonctionnement Nettoyage de la cuve et du circuit de pulvérisation μ ATTENTION ! Nettoyage complet du pulvérisateur. A effectuer lors du passage à des cultures très sensibles aux produits chimiques venant d'être pulvérisés, ou avant le remisage pour une période prolongée. ÷...
  • Page 77 5 - Fonctionnement Utilisation de la cuve de rinçage et des buses de rinçage (en option) La cuve de rinçage intégrée peut être utilisée à deux fins. μ ATTENTION ! Si une procédure de nettoyage est recommandée par le fabricant du produit utilisé, suivez-la scrupuleusement.
  • Page 78 5 - Fonctionnement Rinçage du circuit de pulvérisation : 1. Tournez la vanne d'aspiration en position . (Laissez la SmartValve de refoulement en position 2. Fermez la vanne d'agitation (pas d'agitation). 3. Faites tourner la pompe et pulvérisez le contenu de la cuve de rinçage sur la parcelle jusqu'à ce que les canalisations/buses soient rincées à...
  • Page 79 5 - Fonctionnement Transfert dans une cuve extérieure (en option) Vous pouvez transférer le contenu de la cuve dans un réservoir extérieur. Opérez de la façon suivante : 1. Branchez un tuyau entre la cuve extérieure et le raccord rapide du pulvérisateur (refoulement).
  • Page 80 5 - Fonctionnement...
  • Page 81 6 - Entretien Graissage Informations générales Les lubrifiants doivent être conservés à température constante, à l'abri de l'humidité, de la poussière et de la condensation. Maintenez les récipients, entonnoirs et autres graisseurs propres et nettoyez les points de graissage avant d'y appliquer les lubrifiants.
  • Page 82 6 - Entretien Points et fréquence de graissage de la rampe...
  • Page 83 6 - Entretien Points et fréquence de graissage de la remorque/ParaLift Lubrification centrale Prise de force Points et fréquence de graissage Arbre de prise de force type série 100 C-50...
  • Page 84 6 - Entretien Cycle de maintenance Toutes les 10 heures - Filtre EasyClean Ce filtre comprend un indicateur de colmatage comme indiqué dans le chapitre « Description» , mais même s'il n'indique pas de colmatage, il est recommandé de nettoyer le filtre toutes les 10 heures. Pour entretenir le filtre 1.
  • Page 85 6 - Entretien Toutes les 10 heures - Filtre Cyclone Pour entretenir le filtre Cyclone 1. Tournez la vanne de refoulement sur une fonction non utilisée ou vers les buses de nettoyage de la cuve. 2. Dévissez le couvercle (A). 3.
  • Page 86 6 - Entretien Toutes les 10 heures - Circuit de pulvérisation Remplissez la cuve d'eau claire, opérez toutes les fonctions en utilisant une pression supérieure à la normale et vérifiez l'étanchéité. Contrôlez visuellement le spectre des jets à la sortie des buses en utilisant de l'eau claire. Toutes les 10 heures - Freins (en option) Actionnez la pédale de frein et vérifiez le fonctionnement des freins du pulvérisateur.
  • Page 87 6 - Entretien Toutes les 50 heures - Freins pneumatiques (en option) Vérifiez l'étanchéité des freins pneumatiques comme suit : 1. Branchez les prises sur le tracteur et remplissez le réservoir d'air du traîné. 2. Vérifiez l'étanchéité les freins étant relâchés. 3.
  • Page 88 6 - Entretien Toutes les 250 heures - Roulements des roues Vérifiez le jeu dans les roulements des roues : 1. Mettez des cales devant et derrière la roue gauche et levez la roue droite. 2. Secouez la roue droite pour contrôler le jeu dans les roulements. 3.
  • Page 89 6 - Entretien Toutes les 250 heures - Réglage des freins (en option) Soulevez l'arrière du pulvérisateur. Utilisez de préférence 2 crics placés sous l'essieu. Vérifiez la stabilité de l'appareil et sa mise en sécurité avant de procéder au réglage. μ...
  • Page 90 ± ALERTE ! Si vous ne vous sentez pas suffisamment compétent pour remplacer les roulements des roues, adressez- vous à votre concessionnaire HARDI. Toutes les 1000 heures - Roulements des roues et freins Vérifiez l'état des roulements et des pièces d'usure des freins de la manière suivante : ±...
  • Page 91 6 - Entretien 10. Enlevez la goupille entre le cylindre de la membrane d'air et l'arbre à came. 11. Enlevez la clavette (G) et l'écrou crénelé (F), le boulon de fixation du sabot de frein (H), et faites glisser le sabot au dessus de la came. Tordez la paire de sabots pour enlever les ressorts de retour (I).
  • Page 92 6 - Entretien Entretien occasionnel Informations générales Les intervalles d'entretien/renouvellement des pièces suivantes dépendent pour beaucoup des conditions d'utilisation du pulvérisateur et ne peuvent donc pas être précisés. Remplacement des clapets et membranes de pompe Pompes modèles 363 et 463 Des jeux de réparation pour pompes à...
  • Page 93 6 - Entretien Remplacement des clapets et membranes de pompe Modèles de pompes : 1203 et 1303 Vannes Démontez le couvercle (1) pour remplacer les clapets (2) - notez leur orientation pour les remonter correctement ! μ ATTENTION ! Un clapet spécial avec soupape blanche (2A) doit être monté...
  • Page 94 6 - Entretien Remplacement du joint de la vanne de vidange Si la vanne de vidange de la cuve principale fuit, il faut remplacer le joint et le siège comme illustré ci-contre. € DANGER ! N'essayez pas de descendre dans la cuve. Les pièces sont accessibles de l'extérieur ! ±...
  • Page 95 6 - Entretien Réglage de la vanne 3 voies Vous pouvez régler le grand clapet à bille (S93) si vous le trouvez trop dur à tourner, ou au contraire trop lâche (=risque de fuite). • Le réglage idéal permet de tourner doucement la vanne d'une main.
  • Page 96 6 - Entretien Réglage de la rampe - Informations générales Avant de procéder au réglage, vérifiez les points suivants : 1. Le pulvérisateur doit être bien lubrifié (voir la section « Lubrification »). 2. Le pulvérisateur doit être attelé au tracteur. 3.
  • Page 97 6 - Entretien Alignement horizontal de la section interne et de la section externe Procédez au réglage dans l'ordre suivant. 1. Desserrez les écrous (A). 2. Tournez légèrement les boulons (B) vers l'intérieur pour dégager les têtes de boulon du profilé (C). Procédez au réglage du verrouillage : 3.
  • Page 98 6 - Entretien Remplacement et réglage du dispositif anti-fouettement Pour que la stabilité de la rampe et son amortissement soient toujours parfaits, il faut contrôler régulièrement le dispositif anti-fouettement. Vérifiez que les amortisseurs sont : A. Intacts (si non, il faut les remplacer). B.
  • Page 99 6 - Entretien Remplacement et réglage des amortisseurs en caoutchouc Pour que la stabilité et l'amortissement de la rampe soient parfaits, il faut contrôler régulièrement les amortisseurs en caoutchouc. Vérifiez que les amortisseurs sont : A. Intacts (si non, il faut les remplacer). B.
  • Page 100 Remplacement des bagues d'usure sur les axes du trapèze Si vous constatez trop de jeu au niveau des axes, il faut remplacer les bagues d'usure. Adressez-vous à votre concessionnaire HARDI. Purge des vérins suiveurs Il est indispensable de purger les vérins si l'hydraulique de la flèche a été...
  • Page 101 6 - Entretien Remplacement des pneumatiques Pour remplacer les pneumatiques, adressez-vous de préférence à un spécialiste et respectez les recommandations suivantes. • Toujours nettoyer et vérifier les jantes avant montage. • Vérifier que les diamètres des jantes correspondent exactement à ceux des pneus. •...
  • Page 102 6 - Entretien Activation du clapet de sécurité Pour que le circuit de pulvérisation fonctionne parfaitement dans la durée, il faut régulièrement déclencher l'ouverture du clapet de sécurité. Cela évite tout blocage et garantit le fonctionnement correct du clapet de sécurité. Pour ce faire, tournez la SmartValve de refoulement sur «...
  • Page 103 6 - Entretien Remisage hivernal Procédure de remisage hivernal Pour préserver les composants, garantir leur longévité, et protéger votre pulvérisateur, suivez la procédure ci-dessous. Avant remisage Lorsque la saison des traitements est terminée, consacrez un peu de temps à votre pulvérisateur. Les résidus de produits phytopharmaceutiques favorisent la détérioration des composants de l'appareil.
  • Page 104 6 - Entretien Après remisage Après la période d'hivernage, il faut préparer l'appareil pour la nouvelle campagne de la manière suivante : 1. Enlevez la bâche. 2. Enlevez le support sous l'essieu s'il y a lieu et vérifiez la pression des pneus. 3.
  • Page 105 7 - Dépannage Incidents de fonctionnement Informations générales Les incidents de fonctionnement sont souvent dus aux mêmes motifs : 1. Une fuite d'aspiration réduit la pression de la pompe et peut interrompre complètement l'aspiration. 2. Un filtre d'aspiration bouché peut dégrader l'aspiration ou l'interrompre et empêcher la pompe de fonctionner normalement.
  • Page 106 7 - Dépannage Circuit de pulvérisation DEFAUT Cause probable Vérification/Solution Pas de pulvérisation à la rampe. Positions des SmartValves erronées. Réglez les positions pour la pulvérisation. Filtres d'aspiration/de pression bouchés. Nettoyez les filtres d'aspiration et de pression. Pas d'aspiration à partir du réservoir. Vérifiez que le raccord d'aspiration dans le carter de la cuve principale est exempt de sédimentation.
  • Page 107 7 - Dépannage Circuit hydraulique - Modèle Z DEFAUT Cause probable Vérification/Solution Pas de réponse de la rampe Pression hydraulique insuffisante. Vérifiez la pression de l'huile. Vérifier niveau huile hydraulique tracteur. Débit d’huile insuffisant Le débit d'huile doit être au min. de 25 l/min, au max. de 130 l/min. Vérifiez le niveau d'huile hydraulique du tracteur.
  • Page 108 7 - Dépannage Problèmes mécaniques Fonctionnement de secours - Hydraulique En cas de panne électrique, vous pouvez agir sur la pression d'amortissement comme suit : 1. Enlevez le capuchon en plastique (A) de la vanne (B). 2. Tournez la vanne (B) vers l'intérieur. Fonctionnement de secours - Circuit de pulvérisation En cas de défaillance de l'alimentation électrique, toutes les fonctions peuvent être commandées manuellement.
  • Page 109 8 - Spécifications techniques Dimensions Informations générales Toutes les dimensions, valeurs et tous les poids dépendent de l'équipement du pulvérisateur et des réglages spécifiques. Dimensions hors tout Sans suspension d'essieu : Roues 11.2x48”/12.4x46” 12.4x52” 340/85 R48 16.9x38” 18.4x38” 20.8x38” A - Longueur totale, mm 7056 7040 7051...
  • Page 110 8 - Spécifications techniques Poids Il y a des différences pouvant aller jusqu'à +/- 300 kg selon les spécifications du pulvérisateur. Les conditions d'indication du poids sont fournies dans les tableaux ci-dessous : • Capacité nominale réservoir plein • Cuve de rinçage pleine, 450 litres •...
  • Page 111 8 - Spécifications techniques Dimensions des roues et essieux Roue Essieu fixe Essieu court Essieu long Garde-boue Dégagement* 270/95 R48 1800 ou 2000 mm 1500-2000 mm 1800-2250 mm 345 mm 700 mm 300/95 R46 1800 ou 2000 mm 1520-2000 mm 1800-2250 mm 345 mm 705 mm...
  • Page 112 8 - Spécifications techniques Spécifications Pompe modèle 1303/9.0 Pompe modèle 363/5.5 Pompe modèle 363/10.0 Pompe modèle 463/5.5 Pompe modèle 463/6.5 Pompe modèle 463/10.0...
  • Page 113 8 - Spécifications techniques Pompe modèle 463/12.0 Filtres et buses Options possibles : Maillage Dimension du maillage EasyClean Cyclone Rampe** Buse 0,58 mm 0,30 mm Oui, standard Oui* Oui* 0,18 mm Oui, standard Oui* Oui* 0,15 mm Oui* Oui* *selon les buses sélectionnées **pas avec PrimeFlow Plages de température et de pression Circuit de pulvérisation :...
  • Page 114 8 - Spécifications techniques Puissance absorbée Volume du pulvérisateur Sortie Sortie 3000 litres 100 hp 75 kW 4000 litres 115 hp 86 kW 5000 litres 130 hp 98 kW 6000 litres 145 hp 109 kW Emissions de bruitaérien Le bruit aérien émis par le fonctionnement du pulvérisateur est en rapport avec les deux postes d'opérateur définis (la cabine du tracteur ou l'utilisation de l'incorporateur de produits/dispositif de remplissage).
  • Page 115 8 - Spécifications techniques Matériaux et recyclage Destruction du pulvérisateur Lorsque ce pulvérisateur sera en fin de vie, il faudra le nettoyer soigneusement. La cuve, les tuyaux et raccords en matériau synthétique peuvent être brûlés dans un incinérateur agréé. Les parties métalliques peuvent être ferraillées. Respectez toujours la législation locale en vigueur en matière de mise au rebut.
  • Page 116 8 - Spécifications techniques Branchements électriques Branchements électriques du boîtier SPRAY II Prise 37 ou 39 broches avec câble. 39 broches 37 broches SPRAY II Buse extrémité G Buse extrémité D +12v capteur PWM 1TX Masse Option 5 vanne régulation Option 1 4-20 mA Option 2 Frq S9+/Orientation air 0-5 V...
  • Page 117 8 - Spécifications techniques Boîte de jonction EVC Le réglage électrique EVC répond aux normes européennes de réduction des bruits. Lors de la connexion d'une fonction en option, sachez que le courant maximum pour chaque connecteur est de 2 A. Le courant total pour l'ensemble de la boîte de connexion ne peut dépasser 10 A.
  • Page 118 8 - Spécifications techniques Positions des prises pour circuit hydraulique LPZ 1. Correcteur dévers 2. Correcteur dévers 3. Repliage intermédiaire 4. Repliage intermédiaire 5. Repliage gauche 6. Repliage gauche 7. Repliage droit 8. Repliage droit 9. Débit avant (B) 10. Débit retour (A) 11.
  • Page 119 8 - Spécifications techniques Schémas Circuit hydraulique - Y LOCK FOR PARALIFT 0.55 0.55 Circuit hydraulique - Z 0.55 0.55...
  • Page 120 8 - Spécifications techniques Spécifications électriques des phares de travail Circuit hydraulique du pulvérisateur - Type Z IntelliTrack...
  • Page 121 8 - Spécifications techniques Circuit hydraulique du pulvérisateur - Type Z Flèche hydraulique manuelle...
  • Page 122 8 - Spécifications techniques...
  • Page 123 Index Index Circuit hydraulique Fonctionnement de secours, 104 Numériques Modèle Y, 103 100 Heures de service Modèle Z, 103 Vérifier/régler la flèche d'attelage, 83 ParaLift, 24 Positions des prises pour LPZ, 114 Pulvérisateur - Type Z Flèche hydraulique manuelle, Accessoires en option, 75 Agitation, 65 Pulvérisateur - Type Z IntelliTrack, 116 avant la reprise d'un traitement, 65...
  • Page 124 Plaques d'identification, 13 Incorporateur TurboFiller, 19 Incorporation Plate-forme, 28 Pompe, 15 de produits en poudre dans le TurboFiller HARDI, 63 Potentiomètre des produits par l'embouchure de cuve, 62 de l'IntelliTrack, 97 Incorporation des produits par l'embouchure de cuve, 62 Pression...
  • Page 125 Circuit hydraulique, 83 de la cuve principale, 58 Frein de stationnement, 84 de produits chimiques liquides à l'aide du TurboFiller Freins hydrauliques, 85 HARDI, 62 Réglage des freins, 85 dispositif extérieur, 59 Roulements des roues, 84 par l'embouchure de cuve, 59 Tuyaux et canalisations, 83 Réservoir lave-mains, 60...
  • Page 126 Index Toutes les 250heures Réglage de la rampe, 83 Toutes les 50 heures Arbre de transmission, 82 Boulonnerie des roues, 82 Freins pneumatiques, 83 Pression des pneumatiques, 83 Traction du pulvérisateur, 31 Transfert dans une cuve extérieure, 75 TurboFiller, 67 Utilisation du pulvérisateur, 14 Vanne d'agitation, 16...
  • Page 127 Pièces de rechange Pour toute information sur les pièces de rechange, consultez le site Web www.agroparts.com. Une fois l'inscription gratuite effectuée, vous aurez accès à toutes les informations sur les pièces.
  • Page 128 HARDI INTERNATIONAL A/S Herthadalvej 10, DK-4840 Nørre Alslev - DANEMARK...

Ce manuel est également adapté pour:

Navigator delta 6000