Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Systèmes d'entraînement \ Solutions d'automatisation \ Intégration de systèmes \ Services
Notice de montage et
d'exploitation
Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN
Édition 08/2022
*27784479_0822*
®
W..
27784479/FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sew Eurodrive R Serie

  • Page 1 *27784479_0822* Systèmes d’entraînement \ Solutions d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Notice de montage et d'exploitation ® Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN Édition 08/2022 27784479/FR...
  • Page 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Page 3 Sommaire Sommaire Remarques générales ......................  5 Utilisation de la documentation .................. 5 Structure des avertissements .................. 5 Recours en cas de défectuosité.................. 6 Noms de produit et marques................... 6 Mention concernant les droits d'auteur ................ 6 Consignes de sécurité ......................  7 Remarques préliminaires .................... 7 Obligations de l'exploitant .................... 7 Personnes concernées .................... 7 Utilisation conforme à...
  • Page 4 Sommaire 4.15 Montage direct d'un moteur sur un réducteur ............. 102 4.16 Accessoires......................... 105 Mise en service ........................  120 Motoréducteurs alimentés par variateur de vitesse ............ 120 Contrôle du niveau d'huile .................. 120 Fuites ponctuelles au niveau des bagues d'étanchéité .......... 121 ® Réducteurs à roue et vis sans fin et réducteurs SPIROPLAN  W.. ...
  • Page 5 Remarques générales Utilisation de la documentation Remarques générales Utilisation de la documentation La présente documentation est la notice d'exploitation originale. Cette documentation est un élément à part entière du produit. La documentation s'adresse à toutes les personnes qui réalisent des travaux sur ce produit. S'assurer que la documentation est accessible dans des conditions de parfaite lisibi- lité.
  • Page 6 Remarques générales Recours en cas de défectuosité Signification des symboles de danger Les symboles de danger apparaissant dans les avertissements ont la signification suivante. Symbole de danger Signification Danger général Avertissement : surfaces chaudes Avertissement : risque d'écrasement Avertissement : démarrage automatique 1.2.3 Structure des avertissements intégrés Les avertissements intégrés sont placés directement au niveau des instructions opé-...
  • Page 7 Consignes de sécurité Remarques préliminaires Consignes de sécurité Remarques préliminaires Les consignes de sécurité générales ci-dessous visent à prévenir les risques de dom- mages corporels et matériels et s'appliquent en priorité pour l'utilisation des appareils décrits dans cette documentation. En cas d'utilisation de composants supplémen- taires, respecter les consignes de sécurité...
  • Page 8 Consignes de sécurité Utilisation conforme à la destination des appareils Personnel qualifié Toutes les interventions électrotechniques doivent être exécutées exclusivement par pour les travaux du personnel électricien qualifié ayant reçu la formation adéquate. Selon cette électrotechniques documentation, sont considérées comme personnel électricien qualifié les personnes familiarisées avec l'installation électrique, la mise en service, l'élimination des défauts ainsi que la maintenance du produit et ayant les qualifications suivantes.
  • Page 9 Consignes de sécurité Implantation et montage Les anneaux de levage en place sont conformes aux spécifications DIN 580. Respec- ter les charges et les consignes indiquées. Conformément à la norme DIN 580, éviter que l'effort tangentiel ne dépasse 45°. Si le produit comporte plusieurs œillets de suspension ou anneaux de levage, utiliser tous les œillets de suspension ou anneaux de levage pour le transport.
  • Page 10 Consignes de sécurité Nettoyage Nettoyage En cas d'utilisation d'une frette de serrage ou d'un arbre de sortie inoxydable, vérifier si les produits de nettoyage et les produits chimiques sont compatibles avec le maté- riau inoxydable. Les indications concernant le matériau figurent sur l'accusé de récep- tion de commande.
  • Page 11 Structure du réducteur Structure générale des réducteurs à engrenages cylindriques R..07 – R..167 Structure du réducteur REMARQUE Les illustrations ci-après représentent des configurations de montage type ; elles doivent avant tout servir à la compréhension des coupe-pièces. Selon la taille et l'exécution, des variantes sont possibles ! Structure générale des réducteurs à...
  • Page 12 Structure du réducteur Structure générale des réducteurs à arbres parallèles F..27 – F..157 Structure générale des réducteurs à arbres parallèles F..27 – F..157 [20] [45] [515] [59] [516] [43] [22] [517] [42] [41] [181] [161] [30] [32] [59] [31] [506] [37] [39] [507]...
  • Page 13 Structure du réducteur Structure générale des réducteurs à couple conique K..19/K..29 Structure générale des réducteurs à couple conique K..19/K..29 [95] [94] [93] [92] [91] [183] [521] [88] [522] [523] [25] [19] [11] [518] [519] [520] [12] [159] [168] [20] [538] [59] [22] [537]...
  • Page 14 Structure du réducteur Structure générale des réducteurs à couple conique K..39/K..49 Structure générale des réducteurs à couple conique K..39/K..49 [521] [89] [522] [88] [523] [25] [518] [17] [519] [11] [520] [19] [12] [101] [10] [20] [100] [102] [48] [45] [43] [59] [22] [536]...
  • Page 15 Structure du réducteur Structure générale des réducteurs à couple conique K..37 – K..187 Structure générale des réducteurs à couple conique K..37 – K..187 [100] [102] [20] [536] [59] [43] [533] [537] [22] [534] [538] [535] [45] [114] [101] [113] [42] [59] [119] [116]...
  • Page 16 Structure du réducteur Structure générale des réducteurs à roue et vis sans fin S..37 – S..97, S..37p – S..97p Structure générale des réducteurs à roue et vis sans fin S..37 – S..97, S..37p – S..97p [59] [20] [101] [100] [506] [507] [131] [39] [137] [102] [37]...
  • Page 17 Structure du réducteur Structure générale des réducteurs SPIROPLAN® W..10 – W..30 Structure générale réducteurs SPIROPLA N® W..10 –  W..30 ® Structure générale des réducteurs SPIROPLAN W..10 – W..30 [100] [101] [65] [66] [68] [102] [143] [71] [72] [22] [89] [88] [521] [522] [523] [25] [19] [250]...
  • Page 18 Structure du réducteur Structure générale des réducteurs SPIROPLAN® W..37 / W..47 Structure générale réducteurs SPIROPLA N® W..37 / W..47 ® Structure générale des réducteurs SPIROPLAN  W..37 / W..47 [521] [89] [522] [523] [88] [25] [22] [19] [59] [518] [33] [11] [519] [520] [32] [12] [59] [133] [44] [37] [506] [31]...
  • Page 19 Structure du réducteur Structure générale des réducteurs SPIROPLAN® W..19 – W..59 Structure générale réducteurs SPIROPLA N® W..19 –  W..59 ® Structure générale des réducteurs SPIROPLAN  W..19 – W..59 [101] [100] [131] [39] [30] [32] [102] [22] [31] [137] [59] [132] [161] [183] [20] [88] [521] [522] [523] [11]...
  • Page 20 Structure du réducteur Plaque signalétique et codification 3.10 Plaque signalétique et codification 3.10.1 Plaques signalétiques réducteur Les illustrations suivantes présentent, à titre d'exemple, les plaques signalétiques d'un réducteur à couple conique avec adaptateur côté entrée. Plaque signalétique 1 76646 Bruchsal/Germany K87 AMS100 01.0123456789.0001.22 70.46 r/min...
  • Page 21 Structure du réducteur Plaque signalétique et codification 3.10.2 Codification des réducteurs Un réducteur à couple conique AQA avec adaptateur sera par exemple codifié comme suit. Exemple : K37/R AQSA 80 /1 Type réducteur Réducteur à couple conique Taille du réducteur 19 – 49, 37 – 187 Option p.
  • Page 22 Structure du réducteur Plaque signalétique et codification Ligne Indication • Fréquence nominale • Vitesse nominale du moteur / vitesse au niveau de l'arbre de sortie du réducteur • Tension nominale • Puissance nominale et mode d'exploitation • Courant nominal • Classe d'efficacité...
  • Page 23 Structure du réducteur Plaque signalétique et codification 3.10.4 Codification d'un motoréducteur DRN.. La codification d'un motoréducteur commence toujours par le côté sortie. Un motoréducteur jumelé à couple conique avec sonde de température dans le bobi- nage moteur portera par exemple la référence suivante. Exemple : K107R77 DRN100LS4 /TF Type de réducteur réducteur...
  • Page 24 Structure du réducteur Exécutions et options – Réducteurs R.., F.., K.., S.., W.. 3.11 Exécutions et options – Réducteurs R.., F.., K.., S.., W.. Les codifications des réducteurs R.., F.., K.., S.. et W.. et de leurs options sont indi- quées dans les tableaux suivants.
  • Page 25 Structure du réducteur Exécutions et options – Réducteurs R.., F.., K.., S.., W.. Codification Description FM.. Exécution à flasque bride B5 avec moyeu long renforcé, arbre de sortie avec clavette FAM.. Exécution à flasque bride B5 avec moyeu long renforcé, arbre creux avec rainure de clavette ®...
  • Page 26 Structure du réducteur Exécutions et options – Réducteurs R.., F.., K.., S.., W.. 3.11.3 Réducteurs à couple conique Codification Exécution à pattes, arbre de sortie avec clavette KA..B Exécution à pattes, arbre creux avec rainure de clavette KAF..B Exécution à flasque bride B5, exécution à pattes, arbre creux avec rainure de clavette KF..B Exécution à...
  • Page 27 Structure du réducteur Exécutions et options – Réducteurs R.., F.., K.., S.., W.. Codification Description SA.. Arbre creux avec rainure de clavette SH.. Arbre creux avec frette de serrage ® ST.. Arbre creux avec liaison TorqLOC SAZ.. Exécution à flasque bride B14 avec arbre creux et rainure de clavette SHZ..
  • Page 28 Installation mécanique Conditions pour le montage Installation mécanique Conditions pour le montage ATTENTION Endommagement du réducteur ou motoréducteur en cas de montage non conforme. Dommages matériels. • Tenir compte des remarques suivantes. Avant le montage, s'assurer que les conditions suivantes sont remplies. •...
  • Page 29 Installation mécanique Conditions pour le montage – adaptateur moteur AQSH ou EWH – couvercle d'entrée avec bord de centrage • un dispositif de montage • des pièces pour compenser les jeux éventuels (rondelles, entretoises) • des éléments de blocage pour fixer les pièces côté entrée et côté sortie ®...
  • Page 30 Installation mécanique Sens de rotation Sens de rotation 4.2.1 Sens de rotation de l'arbre moteur Défini comme standard selon la norme CEI 60034-8. Rotation dans le sens horaire (CW), vue sur le pignon du moteur. Condition préalable : raccordement U1-V1-W1 4.2.2 Sens de rotation de l'arbre de sortie Sens de rotation standard, vue sur l'arbre de sortie du réducteur •...
  • Page 31 Installation mécanique Sens de rotation Série Taille Train Position Sens de rotation standard avec réducteur d'arbre vue sur arbre de sortie 27 – 157 1) CW = clockwise (dans le sens horaire) ; CCW = counter clockwise (dans le sens antihoraire). Série Taille Train...
  • Page 32 Installation mécanique Implantation du réducteur Implantation du réducteur PRUDENCE Risque de blessure en cas de montage ou démontage non conforme. Blessures graves et dommages matériels. • Effectuer les travaux sur le réducteur uniquement lorsque celui-ci est à l'arrêt. • Protéger le groupe d'entraînement contre tout redémarrage involontaire. •...
  • Page 33 Installation mécanique Implantation du réducteur PRUDENCE Dommages pour la santé dûs aux gaz, vapeurs et résidus dangereux provenant de l'échauffement du caoutchouc fluoré à une température > 200 °C. Dommages pour la santé. Les composants suivants du réducteur peuvent contenir du caoutchouc fluoré : bagues d'étanchéité, évents à...
  • Page 34 Installation mécanique Implantation du réducteur • Exempt de vibrations • Non déformable Le tableau suivant indique la tolérance de planéité admissible maximale pour fixation par pattes et par bride (valeurs approximatives selon DIN ISO 1101). Taille du réducteur Tolérance de planéité ≤...
  • Page 35 Installation mécanique Implantation du réducteur Fixation par pattes Veiller à ne pas déformer les fixations des pattes et des flasques brides ! et par bride Charges radiales Tenir compte des charges radiales et axiales admissibles  ! Le calcul permettant de et axiales déterminer les charges radiales et axiales admissibles est indiqué...
  • Page 36 Installation mécanique Implantation du réducteur 4.3.1 Remarques à propos des couples de serrage Les couples de serrage indiqués dans les chapitres suivants sont basés sur les coeffi- cients de frottement suivants. Coefficient de frottement μ pour trou Classe de qualité de la vis taraudé...
  • Page 37 Installation mécanique Implantation du réducteur Visser les motoréducteurs en exécution à flasque bride indiqués aux couples de serrage augmentés suivants et tenir compte des indications du chapitre "Remarques à propos des couples de serrage" (→ 2 36). Ø flasque Réducteur Vis / écrou Couple de serrage ± 15 % Classe de qualité...
  • Page 38 Installation mécanique Implantation du réducteur 4.3.3 Couples de serrage pour bouchons de niveau et de vidange, bouchons de fermeture à visser, évents et regards d'huile Lors de la mise en place, respecter les couples de serrage indiqués dans le tableau suivant.
  • Page 39 Installation mécanique Implantation du réducteur 4.3.4 Fixation du réducteur REMARQUE En cas d'utilisation de réducteurs en exécution à flasque ou en exécution à pattes et ® à flasque bride combinés à des motovariateurs VARIBLOC , utiliser des vis de quali- té...
  • Page 40 Installation mécanique Implantation du réducteur Type de réducteur FZ / FAZ / FH KZ / KAZ / KHZ SA / SAZ / S Z /   /  – 87 / 97 87 / 97 87 / 97 – – 107 / 127 107 / 127 – – – – – 1) Avec l'exécution W30, en cas de montage direct sur un moteur CMP.. ou sur un adaptateur EWH.., la taille de filetage passe à...
  • Page 41 Installation mécanique Implantation du réducteur 4.3.5 Implantation dans des locaux humides ou à l'extérieur ATTENTION La peinture bloque l'évent à soupape et endommage les joints à lèvres des bagues d'étanchéité radiales. Dommages matériels. • Protéger soigneusement l'évent et le joint à lèvres des bagues d'étanchéité radiales à...
  • Page 42 Installation mécanique Implantation du réducteur • Réducteurs en position de montage MX, voir le chapitre "Position de montage MX" (→ 2 153). • Réducteurs en position de montage multiple, voir le chapitre "Exécution multiposi- tion" (→ 2 153). • Réducteurs sans couvercle d'entrée sur lesquels l'évent doit être installé côté entrée.
  • Page 43 Installation mécanique Implantation du réducteur Activation de l'évent 1. Avant la mise en service, vérifier si la sécurité de transport a été retirée de l'évent et si l'évent est activé. L'illustration suivante présente un évent avec sécurité de transport. 2. Retirer la sécurité de transport. ð...
  • Page 44 Installation mécanique Réducteurs à arbre sortant Réducteurs à arbre sortant 4.4.1 Montage des éléments côté entrée et côté sortie ATTENTION Endommagement des roulements, du carter ou des arbres dû à un montage non conforme. Risque de dommages matériels. • Utiliser exclusivement un dispositif de montage pour monter les pièces côté entrée côté...
  • Page 45 Installation mécanique Réducteurs à arbre sortant Éviter les charges radiales élevées Pour éviter les charges radiales élevées, monter les roues dentées et les roues à chaîne dans la mesure du possible comme indiqué sur l'illustration B. R_x1 R_x1 9007199466105227 Moyeu Charge radiale au point x R_X1 Montage non conforme...
  • Page 46 Installation mécanique Bras de couple pour réducteurs à arbre creux Bras de couple pour réducteurs à arbre creux 4.5.1 Montage de la douille ATTENTION Endommagement du réducteur en cas de montage non conforme du bras de couple. Endommagement du réducteur. •...
  • Page 47 Installation mécanique Bras de couple pour réducteurs à arbre creux 3. Bloquer la liaison par vis à l'aide d'un écrou [3]. 4. Serrer la vis [1] jusqu'à ce que la valeur de précontrainte "ΔL" de la butée caout- chouc indiquée dans le tableau suivant soit atteinte. Réduc- Rondelle inter- Butée caoutchouc...
  • Page 48 Installation mécanique Bras de couple pour réducteurs à arbre creux Réducteur Couple de serrage en Nm ± 15 % Classe de qualité K..19 /T 4 × M8 × 20 K..29 /T 4 × M8 × 20 K..39 /T 4 × M10 × 30 K..49 /T 4 ×...
  • Page 49 Installation mécanique Bras de couple pour réducteurs à arbre creux Réducteur Couple de serrage en Nm ± 15 % Classe de qualité K..157 /T 4 × M36 × 130 2760 2760 4.5.5 Montage des bras de couple pour réducteurs à roue et vis sans fin L'illustration suivante présente le dispositif d'absorption du couple de réaction pour les réducteurs à...
  • Page 50 Installation mécanique Bras de couple pour réducteurs à arbre creux ® 4.5.6 Montage des bras de couple pour réducteurs SPIROPLAN  W.. L'illustration suivante montre le dispositif d'absorption du couple de réaction pour les ® réducteurs SPIROPLAN  W. [1] Douille A Côté raccordement B Côté...
  • Page 51 Installation mécanique Bras de couple pour réducteurs à arbre creux Réducteur Couple de serrage en Nm ± 15 % Classe de qualité W..49 /T 4 × M10 × 30 W..59 /T 4 × M12 × 30 ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 52 Installation mécanique Montage des réducteurs à arbre creux avec arbre creux cannelé Montage des réducteurs à arbre creux avec arbre creux cannelé REMARQUE Pour la conception de l'arbre machine, tenir compte des remarques au sujet de la construction figurant dans le catalogue Motoréducteurs ! Procéder comme suit.
  • Page 53 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette REMARQUE Pour la conception de l'arbre machine, tenir compte des remarques au sujet de la construction figurant dans le catalogue Motoréducteurs ! 4.7.1 Montage des réducteurs à...
  • Page 54 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette B) Montage de l'arbre machine avec épaulement à l'aide du kit de montage et démontage SEW 18014398721002507 Vis de fixation Rondelle Grower Rondelle intermédiaire Circlips Arbre machine avec épaulement C) Montage de l'arbre machine sans épaulement à l'aide du kit de montage et démontage SEW 18014398721004683 [1] Vis de fixation...
  • Page 55 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette 3. Serrer la vis de fixation au couple de serrage correspondant. Respecter les couples de serrage indiqués dans le tableau suivant. 9007199466265867 Couple de serrage M10/12 4.7.2 Démontage des réducteurs à arbre creux Cette description ne s'applique que si le réducteur a été...
  • Page 56 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette 4. Remettre en place le circlips [4]. 5. Remettre en place la vis de fixation [1]. Séparer l'arbre du réducteur en serrant la vis. 9007199466270219 Vis de fixation Écrou autobloquant Circlips Rondelle à chasser Arbre machine ®...
  • Page 57 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette 4.7.3 Kit de montage et démontage SEW Valable uniquement en cas de montage et démontage avec le kit SEW. 1. Desserrer la vis de fixation [2]. 2. Retirer le circlips [3] et le cas échéant, l'entretoise. 3.
  • Page 58 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette Réducteur ISO 4017 Référence kit de montage et démontage KA..19, SA..37, WA..19, WA..20, 15.5 22.5 19.7 M6 × 25 06436838 WA..29, WA..30 FA..27, KA..29, SA..47,WA..29, 24.7 M10 × 35 06436846 WA..39 FA..37, KA..29, KA..37, KA..39, SA..47, SA..57, 29.7 M10 × 35...
  • Page 59 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage 4.8.1 Montage du réducteur à arbre creux avec frette de serrage ATTENTION Déformation de l'arbre creux en cas de serrage des vis de serrage si l'arbre n'est pas monté.
  • Page 60 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage ®   PRUDENCE !  Ne jamais appliquer de pâte NOCO -FLUID directement sur la douille, car la pâte risque de se répandre sur la zone de serrage de la frette de serrage lors du montage de l'arbre machine.
  • Page 61 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage 10. Pour prévenir la corrosion, graisser la surface externe de l'arbre creux au niveau de la frette de serrage.   PRUDENCE !  Monter le couvercle de protection tournant fourni ou un autre capot de protection adapté...
  • Page 62 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage 4.8.3 Nettoyage et graissage de la frette de serrage Si une frette de serrage démontée est propre, il n'est pas nécessaire de la démonter et de la regraisser avant resserrage. Nettoyer et graisser la frette de serrage uniquement lorsqu'elle est encrassée.
  • Page 63 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC ATTENTION En cas de fixation rigide par flasque ou par pattes, la somme des tolérances sur ® l'arbre TorqLOC peut entraîner des contraintes sur l'entraînement.
  • Page 64 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® ® 4. Appliquer de la pâte NOCO -FLUID sur la douille en la répartissant soigneuse- ment. 211938827 5. Emmancher le réducteur sur l'arbre machine. 9007199466677643 6. Préassembler le bras de couple. Ne pas serrer les vis à fond. K..7 S../ W ..
  • Page 65 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 8. Bloquer la douille à l'aide de l'anneau de serrage. Fixer l'anneau de serrage sur la douille au couple de serrage correspondant. Le couple de serrage adéquat est in- diqué dans le tableau suivant. 9007199466741899 Type de réducteur Couple de serrage...
  • Page 66 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 9. S'assurer que toutes les vis sont desserrées et emmancher la frette de serrage sur l'arbre creux. 18014398721485067 10. Emmancher la douille opposée sur l'arbre machine et dans l'arbre creux. Veiller à aligner le réducteur sur l'arbre machine.
  • Page 67 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 11. Dans le cas d'un réducteur avec épaulement de l'arbre, monter la frette de serrage jusqu'en butée de l'épaulement. L'écart minimal entre la bague extérieure de la frette de serrage, tournée vers le réducteur, et le carter réducteur doit cepen- dant être d'au moins 2 ...
  • Page 68 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 15. Serrer les vis de serrage au couple correspondant indiqué dans le tableau suivant. Serrer les vis l'une après l'autre en plusieurs tours (ne pas serrer en croix). > 0mm 18014398721495947 REMARQUE Les valeurs exactes des couples de serrage figurent sur la frette de serrage.
  • Page 69 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 17. Vérifier si l'écartement entre la douille opposée et le bout de l'arbre creux et entre le bout de l'arbre creux et l'anneau de serrage est > 0 mm. > 0 mm > 0 mm >...
  • Page 70 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 4.9.2 Montage d'un arbre machine avec épaulement 1. Nettoyer l'arbre machine et l'intérieur de l'arbre creux. S'assurer que tous les rési- dus de graisse ou d'huile sont éliminés. 9007214342258187 2. Fixer le bras de couple sur le groupe d'entraînement. Tenir compte des indications du chapitre "Bras de couple pour réducteurs à...
  • Page 71 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 5. Emmancher le réducteur sur l'arbre machine. 5129650443 6. S'assurer que toutes les vis sont desserrées. Emmancher la frette de serrage sur l'arbre creux. 18014398721485067 ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 72 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 7. Emmancher la douille opposée sur l'arbre machine et dans l'arbre creux. Veiller à monter le réducteur au même niveau que l'arbre machine. 9007199466746251 > 0° 31597576203 8. Dans le cas d'un réducteur avec épaulement de l'arbre, monter la frette de serrage jusqu'en butée de l'épaulement.
  • Page 73 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 10. Vérifier que l'arbre machine est logé dans la douille opposée. 9007199466750603 11. Serrer uniquement à la main les vis de la frette de serrage. S'assurer que les bagues extérieures de la frette de serrage sont parallèles. 0.006 x D 18014398721493771 12.
  • Page 74 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® Type de réducteur Vis de serrage Couple de serrage ± 4 % FT.. KT.. ST.. WT.. ISO 4762 – 37 / 29 – 39 / 47 / 49 / 47 / 57 / 67 57 / 67 49 / 59 57 / 67 77 / 87 / 97 77 / 87 / 97...
  • Page 75 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 4.9.3 Démontage des réducteurs à arbre creux PRUDENCE Risque de brûlure par les surfaces chaudes. Blessures graves. • Avant toute intervention sur les appareils, les laisser refroidir suffisamment. Procéder comme suit. 1. Pour éviter toute détérioration des bagues extérieures, desserrer les vis de serrage l'une après l'autre d'un quart de tour.
  • Page 76 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 4.9.4 Nettoyer et sécher les réducteurs à arbre creux Procéder comme suit. 1. Si la frette de serrage est sale, la nettoyer et la regraisser. 2. Graisser les surfaces coniques. Utiliser l'un des lubrifiants solides indiqués ci- dessous.
  • Page 77 Installation mécanique Montage du couvercle de protection 4.10 Montage du couvercle de protection PRUDENCE Blessures lors de travaux de montage en cours de fonctionnement. Risque de blessure. • Avant de débuter les travaux, mettre le moteur hors tension. Protéger l'entraîne- ment contre tout redémarrage involontaire.
  • Page 78 Installation mécanique Montage du couvercle de protection 4.10.3 Fonctionnement sans couvercle de protection Dans des cas d'application spécifiques comme par exemple des arbres traversants, le couvercle de protection ne peut pas être monté. Dans ces cas, une installation sans couvercle de protection est admissible, si le constructeur de l'installation / de l'appareil garantit que l'indice de protection requis est assuré...
  • Page 79 Installation mécanique Adaptateurs AMS.. 4.11 Adaptateurs AMS.. 4.11.1 Illustration et remarque relatives au montage des adaptateurs AMS.. ATTENTION Endommagement de l'adaptateur en cas de pénétration d'humidité ou de saletés (p. ex. poussière) lors du montage d'un moteur / entraînement sur l'adaptateur. Endommagement de l'adaptateur. •...
  • Page 80 Installation mécanique Adaptateurs AMS.. AMS63 – 225 IEC AMS63 – 225 IEC AMS NEMA AMS250/280 CEI [481] [479] [484] [484] [484] IEC AMS63 – 280 NEMA ≤ AMS145 NEMA ≥ AMS182 9007233488991243 Arbre moteur [479] Demi-accouplement [481] Vis sans tête [484] Clavette Cote A Z12 Écart entre l'épaulement de l'arbre et l'accouplement...
  • Page 81 Installation mécanique Adaptateurs AMS.. 6. Étanchéifier les surfaces de contact entre adaptateur et moteur avec un joint li- quide adapté. 7. Monter le moteur sur l'adaptateur de manière à ce que les griffes d'accouplement de l'arbre adaptateur s'engrènent dans l'anneau élastique plastique. Respecter les couples de serrage indiqués au chapitre "Couples de serrage pour le moteur sur l'adaptateur" (→ 2 89).
  • Page 82 Installation mécanique Adaptateurs AMS.. Adaptateurs NEMA AMS56 – 365 : cote A et couple de serrage T 143/145 182/184 213/215 254/256 324/326 284/286 364/365 A /mm 37.7 46.3 54.2 61.2 81.6 90.4 Filetage 4.11.4 Montage du moteur sur les adaptateurs CEI AMS250 / 280 et NEMA AMS56 – 365 avec clavette standard 1.
  • Page 83 Installation mécanique Adaptateurs AMS.. Clavette standard Clavette standard Adaptateur pouce AMS280  – B20 × 12 × 70 1) La taille de la clavette se rapporte au matériau de type 1045 ou 1018 selon ASTM A 29/A29M. 2) La taille de la clavette se rapporte au matériau de type C45+C selon DIN EN 10277-2. 4.11.5 Charges admissibles ATTENTION...
  • Page 84 Installation mécanique Adaptateurs AMS.. Charges admissibles pour réducteurs des types R.., F.. , K.., S.. et W..9 Diamètre de flasque du Standard Option /DH Option /RS réducteur côté entrée Adaptateur CEI en N en N en N – AMS63/71 ≥ 120 –...
  • Page 85 Installation mécanique Adaptateurs AMS.. Charges admissibles différentes en fonction des différentes combinaisons adaptateurs / réducteurs à arbres parallèles Adaptateur CEI Couvercle de protection du réducteur Standard Couvercle de protec- Taille réduc- Couvercle de protec- tion fixe en tôle teur tion fixe haut en plas- en N (en standard pour tique...
  • Page 86 Installation mécanique Adaptateurs AMS.. Puissances et moments d'inertie admissibles Le tableau suivant présente les puissances et moments d'inertie admissibles. Adaptateur adaptateur kg × m NEMA AMS63 – 0.25 0.44 × 10 AMS71 – 0.37 0.44 × 10 2)3) AMS80 AMS56 0.75 1.3 ×...
  • Page 87 Installation mécanique Adaptateurs AMS.. Adaptateur CEI Couvercle de protection du réducteur adaptateur Couvercle de protection Taille réduc- Couvercle de protection fixe en tôle teur kg × m fixe haut en plastique (en standard pour ® TorqLOC et ATEX) F..37, F..47 AMS90 3.1 ×...
  • Page 88 Installation mécanique Adaptateurs AMS.. 4.11.7 Adaptateurs avec trou d'évacuation des condensats AMS../DH Le tableau suivant indique les vitesses admissibles maximales et les moments d'iner- tie pour les adaptateurs avec option /DH (trou d'évacuation des eaux de condensa- tion). Adaptateur Vitesse adaptateur admissible max.
  • Page 89 Installation mécanique Adaptateurs AMS.. 4.11.8 Montage de moteurs tiers sur adaptateurs AR.. / AL.. En cas de montage d'un moteur tiers, le client doit garantir le respect de la force maxi- male admissible et de la puissance sur l'adaptateur conformément aux préconisations de la notice d'exploitation.
  • Page 90 Installation mécanique Adaptateurs AQS.. 4.12 Adaptateurs AQS.. 4.12.1 Illustration et remarque concernant le montage de l'adaptateur AQS.. ATTENTION Endommagement de l'adaptateur en cas de pénétration d'humidité ou de saletés (p. ex. poussière) lors du montage d'un moteur / entraînement sur l'adaptateur. Endommagement de l'adaptateur. •...
  • Page 91 Installation mécanique Adaptateurs AQS.. 4.12.2 Montage du moteur sur l'adaptateur AQSH.. avec demi-accouplement préassemblé dans l'adaptateur 1. Nettoyer l'arbre moteur [1] et les surfaces des flasques du moteur et de l'adapta- teur. 2. S'assurer que la vis de blocage  [3] de l'accouplement est accessible à travers le perçage radial du carter.
  • Page 92 Installation mécanique Adaptateurs AQS.. 2. Retirer la clavette [484] de l'arbre moteur. La remplacer par la clavette jointe à la li- vraison. ð Avec les adaptateurs AQSA80 à AQSA190, la clavette ne doit pas dépasser de la griffe d'accouplement une fois montée. 3.
  • Page 93 Installation mécanique Adaptateurs AQS.. Adaptateur Ø Cote A Couple de serrage T alésage accouple- ment AQSA.. AQSH.. AQSA.. AQSH.. AQSA / AQSH160 56.5 AQSA/AQSH190/1 – 5 – – AQSA / AQSH190 / 6 68.5 4.12.6 Charges admissibles ATTENTION Surcharge du réducteur due à un effort trop important ou à une puissance trop élevée d'un moteur accouplé.
  • Page 94 Installation mécanique Adaptateurs AQS.. Charges admissibles pour réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, S..7p et W..9 Adaptateur Diamètre de flasque du réducteur côté entrée AQS50 ≥ 105 AQS80 ≥ 120 AQS100 ≥ 120 AQS115 ≥ 120 AQS140 ≥ 160 1550 AQS160 ≥ 160 1450 1250 AQS190 ≥ 200...
  • Page 95 Installation mécanique Adaptateurs EWH 4.13 Adaptateurs EWH 4.13.1 Adaptateurs EWH01 – 03 ATTENTION Endommagement de l'adaptateur en cas de pénétration d'humidité ou de saletés (p. ex. poussière) lors du montage d'un moteur / entraînement sur l'adaptateur. Endommagement de l'adaptateur. • Étanchéifier l'adaptateur avec un joint d'étanchéité anaérobie. •...
  • Page 96 Installation mécanique Adaptateurs EWH Adaptateur Diamètre de Nombre de vis de Couple de serrage Cote sur plats l'arbre moteur blocage de la vis de blocage EWH01 EWH01 EWH02 11, 14, 16 EWH03 11, 14, 16 4.13.2 Charges admissibles ATTENTION Surcharge du réducteur due à une force trop importante ou à une puissance trop élevée d'un moteur accouplé.
  • Page 97 Installation mécanique Adaptateurs EWH Adaptateur EWH02 EWH03 Valeurs de charge maximales pour vis de serrage de classe de qualité 8.8. Si l'écart x avec le centre de gravité augmente, l'effort admissible maximal F du moteur doit être réduit de manière linéaire. Si l'écart x avec le centre de gravité diminue, la force admissible maximale F ne doit pas être augmentée.
  • Page 98 Installation mécanique Couvercle d'entrée AD 4.14 Couvercle d'entrée AD Pour le montage des éléments côté entrée, suivre les instructions du chapitre "Mon- tage des éléments côté entrée et côté sortie" (→ 2 44). 4.14.1 Montage du couvercle avec socle moteur AD../P 212119307 [1] Socle moteur [2] Boulon fileté...
  • Page 99 Installation mécanique Couvercle d'entrée AD 4.14.2 Spécificités pour AD6/P et AD7/P Procéder comme suit. 1. Desserrer les écrous des boulons filetés [2] avant le réglage, de sorte que les bou- lons filetés [2] puissent bouger axialement dans l'appui [3]. 2. Ne serrer à la main les écrous qu'après être parvenu en position définitive. REMARQUE Ne pas régler le socle moteur [1] à...
  • Page 100 Installation mécanique Couvercle d'entrée AD Cou- Profondeur Trou taraudé Couple de serrage T vercle de vissage t pour vis de serrage de classe de qualité 8.8 AD6/ZR 48.5 AD7/ZR AD8/ZR Charges admissibles ATTENTION Surcharge du réducteur due à un effort trop important ou à une puissance trop élevée d'un moteur accouplé.
  • Page 101 Installation mécanique Couvercle d'entrée AD Couvercle AD4/ZR 1120 AD4/ZR 3300 AD5/ZR 3200 AD6/ZR 3900 AD7/ZR 10000 AD8/ZR 4300 1) Valeurs de charge maximales pour vis de serrage de classe de qualité 8.8. Si l'écart x avec le centre de gravité augmente, l'effort admissible maximal F moteur doit être réduit de manière linéaire.
  • Page 102 Installation mécanique Montage direct d'un moteur sur un réducteur 4.15 Montage direct d'un moteur sur un réducteur REMARQUE Bloquer tous les pignons sur l'arbre moteur ou l'arbre d'entrée avec du ® LOCTITE  649, y compris lorsqu'un circlips est également en place. Si le pignon est déjà...
  • Page 103 Installation mécanique Montage direct d'un moteur sur un réducteur ® 10. Le cas échéant, éliminer le surplus de LOCTITE (voir illustration suivante) de la surface d'étanchéité, 60 minutes maximum après le vissage. 22347379211 Étanchéification de la surface du flasque REMARQUE Au niveau des rétrécissements et sur les réducteurs R97, R107, R127, F97 ou F107, toujours appliquer la pâte d'étanchéité...
  • Page 104 Installation mécanique Montage direct d'un moteur sur un réducteur ® 4.15.2 Choix et utilisation de LOCTITE Produit Utilisation Adapté pour Conditionnement Référence d'étanchéité ® LOCTITE  649 Adhésif de fixation Tous les réducteurs 50 ml 09120998 pour pignons Tous les réducteurs, ®  LOCTITE sauf R97 –...
  • Page 105 Installation mécanique Accessoires 4.16 Accessoires 4.16.1 Coupleurs de démarrage et limiteurs de couple, types AT.. et AR.. Limiteur de couple AR.. Les entraînements avec limiteur de couple se composent d'une transmission par en- grenages et d'un moteur ou motovariateur accouplés par un adaptateur dans lequel est logé...
  • Page 106 Installation mécanique Accessoires Le couple d'entrée est transmis par l'accélération de la masse fluide. Cette huile circule en boucle fermée entre la pompe (côté primaire) [12] et l'arbre entraînant (arbre moteur) et la roue turbine (côté secondaire) [9] sur l'arbre entraîné (arbre d'entrée du réducteur).
  • Page 107 Installation mécanique Accessoires L'illustration suivante montre le module de diagnostic vibratoire DUO10A. REMARQUE Pour plus d'informations concernant le module de diagnostic, consulter le manuel Module de diagnostic vibratoire DUO10A. DUV40A (Diagnostic Unit Vibration) Le dispositif de surveillance des vibrations DUV40A permet la détection précoce de détériorations (p. ...
  • Page 108 Installation mécanique Accessoires 4.16.3 Préchauffage pour réducteurs des types R..7, F..7 et K..7 Un dispositif de réchauffage de l'huile est nécessaire pour garantir un démarrage sans problème en cas de démarrage à froid sous des températures basses. Le dispositif de réchauffage de l'huile est disponible avec thermostat externe ou intégré, en fonction de l'exécution du réducteur.
  • Page 109 Installation mécanique Accessoires 4.16.4 Accouplements rigides Les accouplements rigides [1] servent à créer une liaison rigide entre deux arbres [2]. Ces accouplements conviennent pour le fonctionnement dans les deux sens de rota- tion, mais ne permettent pas de compenser des décalages d'arbres. Le couple entre arbre et accouplement est transmis par un joint transversal à...
  • Page 110 Installation mécanique Accessoires 4.16.5 Regraissage du joint labyrinthe Les joints labyrinthe sont utilisés pour la protection des bagues d'étanchéité radiales en présence de poussière très abondante ou d'autres matières abrasives. Arbre de sortie L'illustration suivante présente, à titre d'exemple, un joint labyrinthe radial (Taconite) à regraisser.
  • Page 111 Installation mécanique Accessoires Graissage des joints Les systèmes d'étanchéité avec graisseur peuvent être regarnis de graisse. Avec une pression modérée, garnir chaque point de graissage jusqu'à ce que de la graisse neuve sorte de l'interstice du joint. La graisse usagée est ainsi évacuée de la cavité avec toutes les impuretés et le sable. REMARQUE Éliminer immédiatement la graisse usagée qui sort de l'interstice.
  • Page 112 Installation mécanique Accessoires 4.16.6 Robinet de vidange En standard, les réducteurs sont équipés d'un bouchon de vidange. Il est possible de prévoir en option un robinet de vidange qui permettra la fixation d'un tuyau d'évacua- tion pour la vidange d'huile. 4984750475 4.16.7 Vase d'expansion...
  • Page 113 Installation mécanique Accessoires 4.16.8 Système de refroidissement air - huile en cas de lubrification par barbotage /OAC Si la puissance thermique du réducteur refroidi par convection naturelle n'est pas suffi- sante, il est possible d'installer un système de refroidissement air - huile. Le système de refroidissement est livré sans câblage électrique et sans tubulure en tant qu'unité...
  • Page 114 Installation mécanique Accessoires 4.16.9 Exécution agitateur Regraissage de l'exécution agitateur Le regraissage des roulements de l'arbre de sortie est proposé en option pour les ré- ducteurs pour agitateurs FM.., FAM.., KM.. et KAM.. Position des points de graissage REMARQUE L'arbre réducteur doit être en rotation durant le regraissage. Dans le cas de systèmes d'étanchéité...
  • Page 115 Installation mécanique Accessoires Les tableaux indiquent les lubrifiants homologués par SEW-EURODRIVE. Domaine d'utilisation Température ambiante Fabricant Type SEW-EURODRIVE Grease HL 2 E1 Standard -40 °C à +80 °C Fuchs Renolit CX-TOM 15 Klüber Petamo GHY 133 N SEW-EURODRIVE Grease HL 2 H1 E1 -40 °C à...
  • Page 116 Installation mécanique Accessoires Cotes 32.7 23563256075 [1] Témoin de fonctionnement (diode) [2] Connecteur rond M8 × 1, 3 pôles (en alternative raccordement de câble) [3] Cote sur plats 30 [4] Prisme Caractéristiques techniques Précision de mesure ± 0.5 mm Écart minimal entre la pointe du ≥ 10 mm prisme et une surface côté...
  • Page 117 Installation mécanique Accessoires Indicateur de niveau pour tailles 107 – 157 Raccordement électrique Connecteur M12 OUT2 OUT1 23527585547 OUT1 : sortie/IO-Link/Teach OUT2 : sortie Cotes 23563253643 [1] Diode [2] Couple de serrage : 20 à 25 Nm [3] G 1/2 Couple de serrage : 20 à 25 Nm Caractéristiques techniques •...
  • Page 118 Installation mécanique Accessoires 4.16.10 Roulements renforcés de l'arbre creux Sur les roulements renforcés de l'arbre creux, les roulements à billes de série sont remplacés par des roulements à rouleaux coniques. Cela permet l'absorption de charges radiales et axiales nettement plus élevées en cas de durée de vie plus longue.
  • Page 119 Installation mécanique Accessoires 4.16.11 Sonde de température Pt1000 Cotes Pt1000 30.5 (6.5) 62.5 9007214369752075 Caractéristiques techniques Pt1000 Caractéristiques techniques Indication Longueur de la tige 62.5 mm Plage de mesure -40 – 130 °C Température d'huile admissible -40 – 130 °C Précision ± (Pt1000 + 0.2 K) Élément de mesure 1 x Pt1000 selon DIN EN 60751, classe B, raccordement 4 conducteurs Dynamique de déclenchement...
  • Page 120 Mise en service Motoréducteurs alimentés par variateur de vitesse Mise en service PRUDENCE Endommagement du réducteur en cas de mise en service non conforme. Risque de dommages matériels. • Tenir compte des remarques suivantes. • Avant la mise en service, vérifier que le niveau d'huile est correct, voir le chapitre "Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur" (→ 2 134).
  • Page 121 Mise en service Fuites ponctuelles au niveau des bagues d'étanchéité ATTENTION Endommagement du réducteur en raison de fuites d'huile du réducteur par le regard d'huile endommagé. Risque d'endommagement de l'appareil. • Installer un dispositif de protection adéquat contre toute détérioration d'origine mécanique du regard d'huile.
  • Page 122 Mise en service Réducteurs à roue et vis sans fin et réducteurs SPIROPLAN® W.. Réducteurs à roue et vis sans fin et réducteurs SPIROPLA N® W.. ® Réducteurs à roue et vis sans fin et réducteurs SPIROPLAN  W.. 5.4.1 Rodage ® ® Les réducteurs SPIROPLAN  W..0, SPIROPLAN  W..7 et les réducteurs à...
  • Page 123 Mise en service Réducteurs à engrenages cylindriques / Réducteurs à arbres parallèles / Réducteurs à couple conique L'illustration suivante montre un motoréducteur à vis sans fin avec arbre de la vis sor- tant. 9007214305525003 Réducteurs à engrenages cylindriques / Réducteurs à arbres parallèles / Réducteurs à...
  • Page 124 Mise en service Réducteurs avec antidévireur Réducteurs avec antidévireur ATTENTION Le fonctionnement dans le sens non autorisé risque de détériorer l'antidévireur ! Risque de dommages matériels. • Le moteur ne doit pas démarrer dans le sens de blocage. Avant le démarrage du moteur, vérifier si l'alimentation du moteur est raccordée conformément au sens de rotation.
  • Page 125 Mise en service Composants élastomère avec caoutchouc fluoré Pour les réducteurs à arbres perpendiculaires, préciser en outre si le sens de rotation est défini vue côté A ou côté B. 16117549579 [1] Vue sens de rotation sortie en B [2] Vue sens de rotation sortie en A et A+B [4] Réducteur [3] Vue sens de rotation côté...
  • Page 126 Mise en service Composants élastomère avec caoutchouc fluoré • Évent • Bouchons de fermeture à visser L'utilisateur est responsable d'assurer la sécurité d'utilisation ainsi qu'un recyclage conforme à la règlementation en matière de protection de l'environnement. SEW‑EURODRIVE n'est pas responsable des dommages découlant d'une utilisation non conforme.
  • Page 127 Contrôle et entretien Contrôle et entretien AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement. Blessures graves ou mortelles. • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation de l'entraînement. • Protéger l'entraînement contre tout redémarrage involontaire, par exemple en verrouillant l'interrupteur à...
  • Page 128 Contrôle et entretien Pièces d'usure REMARQUE Respecter les intervalles de contrôle et d'entretien. Ceci est indispensable afin de ga- rantir la sécurité de fonctionnement. REMARQUE Après les travaux de contrôle et d'entretien, procéder à un test de sécurité et de fonc- tionnement.
  • Page 129 Contrôle et entretien Pièces d'usure La durée d'utilisation est étroitement liée de la température d'utilisation de l'huile. Le rapport entre les intervalles de remplacement du lubrifiant et la température de fonc- tionnement est représenté par le graphique du chapitre "Intervalles de remplacement du lubrifiant" (→ 2 132).
  • Page 130 Contrôle et entretien Pièces d'usure – l'humidité – les produits chimiques agressifs, p. ex. l'ozone • la cadence de démarrage • les à-coups de fonctionnement ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 131 Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Le tableau suivant indique les intervalles à respecter ainsi que les actions à réaliser. Intervalle de temps Que faire ? • Toutes les 3000 heures de fonctionne- • Contrôler l'huile et le niveau d'huile.
  • Page 132 Contrôle et entretien Intervalles de remplacement du lubrifiant Intervalles de remplacement du lubrifiant L'illustration suivante permet de définir, dans des conditions environnantes normales, le nombre d'heures de fonctionnement entre deux vidanges d'huile à l'aide de la tem- pérature constante du bain d'huile. En cas d'exécutions spéciales ou de conditions en- vironnantes difficiles / agressives, réduire les intervalles de remplacement du lubri- fiant.
  • Page 133 Contrôle et entretien Maintenance des adaptateurs AL.. / AMS.. / AQS.. / EWH.. Maintenance des adaptateurs AL.. / AMS.. / AQS.. / EWH.. Le tableau suivant indique les intervalles à respecter ainsi que les mesures à prendre. Intervalle de temps Que faire ? • Toutes les 3000 heures de • Vérifier les bruits de fonctionnement afin de dé- fonctionnement, tous les tecter d'éventuelles détériorations des roule- six mois minimum...
  • Page 134 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6.6.1 Contrôle du niveau d'huile et vidange d'huile La procédure pour le contrôle du niveau d'huile et la vidange d'huile dépend du type de réducteur, de sa taille et de sa position de montage.
  • Page 135 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Lettre d'identifi- Chapitre "Contrôle du niveau d'huile et vidange d'huile" Référence cation • Réducteurs à roue et vis sans fin S..37 • Réducteurs à couple conique K..19 / K..29  (→ 2 142) sans bouchon de niveau et sans couvercle de montage ®...
  • Page 136 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Ø alésage pour le bouchon de Variation "x" autorisée du niveau d'huile niveau d'huile M10 × 1 M12 × 1.5 M22 × 1.5 M33 × 2 M42 × 2 6.
  • Page 137 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 2. Les positions du bouchon de vidange, du bouchon de niveau et de l'évent sont in- diquées sur les feuilles de positions de montage. Voir le chapitre "Positions de montage" (→ 2 150).
  • Page 138 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6.6.3 B : réducteurs à engrenages cylindriques, réducteurs à arbres parallèles, réducteurs ® SPIROPLAN sans bouchon de niveau avec couvercle de montage Contrôle du niveau d'huile par le couvercle de montage Pour les réducteurs sans alésage pour le bouchon de niveau d'huile, vérifier le niveau par l'ouverture du couvercle de montage.
  • Page 139 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 5. Comparer la valeur "x" mesurée avec l'écart maximal selon la position de montage entre le niveau d'huile et la surface de joint du carter réducteur indiquée dans le tableau suivant.
  • Page 140 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 36028797037613707 Type de Fig. Trou taraudé Couple de Couple de serrage réducteur serrage T min. T R / RF07 / 17 / R / RF47 / 57 F..27 W..10 W..19 W..20 W..29 W..30 W..39 W..49 W..59 Contrôle de l'huile par le couvercle de montage...
  • Page 141 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6. Visser le couvercle de montage. Tenir compte de l'ordre et des couples de serrage indiqués au chapitre "Contrôle du niveau d'huile par le couvercle de montage" (→ 2 138). Remplacement de l'huile par le couvercle de montage AVERTISSEMENT Risque de brûlure dû...
  • Page 142 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6.6.4 C : réducteurs à roue et vis sans fin S..37 et réducteurs à couple conique K..19 / K..29 sans bouchon de niveau et sans couvercle de montage Contrôle du niveau d'huile par le bouchon de fermeture à visser Les réducteurs S..37, K..19 et K..29 n'ont ni bouchon de niveau d'huile, ni couvercle de montage ;...
  • Page 143 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 5. Mesurer la zone "x" recouverte d'huile sur la jauge à l'aide du pied à coulisse, conformément à l'illustration suivante. 18661771 6. Comparer la valeur "x" mesurée avec la valeur minimale en fonction de la position de montage du tableau suivant.
  • Page 144 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Remplacement de l'huile par le bouchon d'obturation AVERTISSEMENT Risque de brûlure dû au réducteur chaud ou à l'huile chaude. Blessures graves. • Avant de débuter les travaux, laisser refroidir le réducteur. Toutefois, pour une meilleure fluidité, l'huile du réducteur devrait encore être chaude lors de la vi- dange, afin que le réducteur soit vidé...
  • Page 145 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur ® 6.6.5 D : SPIROPLAN W..37 / W..47 en positions de montage M1, M2, M3, M5, M6, avec bouchon de niveau Contrôle du niveau d'huile par le bouchon de niveau Pour contrôler le niveau d'huile du réducteur, procéder comme suit. 1.
  • Page 146 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Contrôle de l'huile par le bouchon de niveau Pour contrôler l'huile du réducteur, procéder comme suit. 1. Tenir compte des remarques au début du chapitre "Contrôle et entre- tien" (→ 2 127). 2.
  • Page 147 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur ® 6.6.6 E : SPIROPLAN W..37 / W..47 en position de montage M4 sans bouchon de niveau et sans couvercle de montage Contrôle du niveau d'huile par le bouchon de fermeture à visser Les réducteurs W..37 ...
  • Page 148 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Niveau d'huile = Partie recouverte "x" sur la jauge en mm Position de montage lors du contrôle Type de réducteur Reposant sur le côté A Reposant sur le côté B W..37 en position de 37 ±...
  • Page 149 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 7. Remplir d'huile neuve de qualité équivalente (si nécessaire, consulter l'interlocu- teur SEW local) par le bouchon de fermeture à visser du haut. Ne pas mélanger des huiles synthétiques différentes ! •...
  • Page 150 Positions de montage Désignation des positions de montage Positions de montage Désignation des positions de montage L'illustration suivante présente positions montage à  M6 de SEW‑EURODRIVE. 15649312267 ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 151 Positions de montage Pertes dues au barbotage et puissance crête thermique Pertes dues au barbotage et puissance crête thermique Dans les conditions suivantes, des pertes dues au barbotage plus importantes (→ peuvent apparaître ; elles devront être prises en compte lors de l'analyse thermique. •...
  • Page 152 Positions de montage Réducteurs en position de montage inclinée (variable) • Pour un changement de position de montage vers M4  : consulter l'interlocuteur SEW local. Selon le mode d'exploitation de l'entraînement, un vase d'expansion peut être nécessaire (voir le chapitre "Vase d'expansion" (→ 2 112)). •...
  • Page 153 Positions de montage Position de montage MX Position de montage MX La position de montage MX est disponible pour tous les réducteurs des tailles R..7, ® F..7, K..7, K..9, S..7 et SPIROPLAN W..7 et W..9. Avant la mise en service, il est nécessaire de procéder à des adaptations des réduc- teurs en position MX en fonction de leur position de montage.
  • Page 154 Positions de montage Positions de montage Positions de montage 7.9.1 Légende pour les positions de montage REMARQUE Les positions de l'évent, du bouchon de niveau et du bouchon de vidange indiquées sur les feuilles de positions de montage, telles que décrites dans la prescription de montage, sont obligatoires.
  • Page 155 Positions de montage Positions de montage 7.9.2 Disposition du bouchon de niveau d'huile sur les réducteurs jumelés Pour garantir une lubrification suffisante du premier réducteur (grand réducteur), le niveau d'huile des réducteurs suivants est plus élevé dans la position de montage indiquée.
  • Page 156 Positions de montage Positions de montage 7.9.3 Positions de montage des réducteurs à engrenages cylindriques RX57 – RX107 * (→ 2 151) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 157 Positions de montage Positions de montage RXF57 – RXF107 * (→ 2 151) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 158 Positions de montage Positions de montage R07 – R167 * (→ 2 151) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 159 Positions de montage Positions de montage RF07 – RF167, RZ07 – RZ87, RM57 – RM167 * (→ 2 151) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 160 Positions de montage Positions de montage R07F – R87F * (→ 2 151) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 161 Positions de montage Positions de montage 7.9.4 Positions de montage des réducteurs à arbres parallèles F / FA..B / FH27B – 157B, FV27B – 107B * (→ 2 151) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 162 Positions de montage Positions de montage FF / FAF / FHF / FZ / FAZ / FHZ27 – 157, FVF / FVZ27 – 107, FM / FAM67 – 157 * (→ 2 151) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 163 Positions de montage Positions de montage FA / FH27 – 157, FV27 – 107, FT37 – 157 * (→ 2 151) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 164 Positions de montage Positions de montage 7.9.5 Positions de montage des réducteurs à couple conique K / KA..B / KH19B – 29B * (→ 2 151) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 165 Positions de montage Positions de montage KF..B / KAF..B / KHF19B – 29B * (→ 2 151) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 166 Positions de montage Positions de montage KA..B / KH19B – 29B * (→ 2 151) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 167 Positions de montage Positions de montage KF / KAF / KHF19 – 29 * (→ 2 151) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 168 Positions de montage Positions de montage KA / KH / KT19 – 29 * (→ 2 151) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 169 Positions de montage Positions de montage K / KA..B39 – 49 * (→ 2 151) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 170 Positions de montage Positions de montage KF / KAF / KHF39 – 49 * (→ 2 151) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 171 Positions de montage Positions de montage KA / KH / KT39 – 49 * (→ 2 151) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 172 Positions de montage Positions de montage K37 – 157, KA..B / KH47B – 157B, KV47B – 107B * (→ 2 151) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 173 Positions de montage Positions de montage K167 – 187, KH167B – 187B * (→ 2 151) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 174 Positions de montage Positions de montage KF / KAF / KHF / KZ / KAZ / KHZ37 – 157, KVF / KVZ37 – 107, KM / KAM67 – 157 * (→ 2 151) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 175 Positions de montage Positions de montage KA / KH37 – 157, KV37 – 107, KT37 – 157 * (→ 2 151) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 176 Positions de montage Positions de montage KH167 – 187 * (→ 2 151) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 177 Positions de montage Positions de montage 7.9.6 Positions de montage des réducteurs à roue et vis sans fin ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 178 Positions de montage Positions de montage S47 – S97 * (→ 2 151) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 179 Positions de montage Positions de montage SF / SAF / SHF37 ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 180 Positions de montage Positions de montage SF / SAF / SHF / SAZ / SHZ47 – 97 * (→ 2 151) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 181 Positions de montage Positions de montage SA / SH / ST37 ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 182 Positions de montage Positions de montage SA / SH / ST47 – 97 * (→ 2 151) ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 183 Positions de montage Positions de montage ® 7.9.7 Positions de montage des réducteurs SPIROPLAN W10 – 30 ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 184 Positions de montage Positions de montage WF10 – 30 ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 185 Positions de montage Positions de montage WA10 – 30 ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 186 Positions de montage Positions de montage W / WA..B / WH37B – 47B ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 187 Positions de montage Positions de montage WF / WAF / WHF37 – 47 ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 188 Positions de montage Positions de montage WA / WH / WT37 – 47 ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 189 Positions de montage Positions de montage WF / WAF19 – 59, WHF29 – 59 35990454795 ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 190 Positions de montage Positions de montage WA19 – 59, WH / WT29 – 59 35990457227 ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 191 Caractéristiques techniques Stockage longue durée Caractéristiques techniques Stockage longue durée REMARQUE Pour toute durée de stockage supérieure à neuf mois, nous conseillons un réducteur en exécution "Stockage longue durée". Ce types de réducteurs sont identifiés par un autocollant spécifique. REMARQUE Les réducteurs doivent rester fermés hermétiquement jusqu'à...
  • Page 192 Caractéristiques techniques Stockage longue durée Zone clima- Emballage Lieu de stockage Durée de stockage tique • Emballés dans des conteneurs • Avec déshydratant Trois ans max. avec et indicateur d'hu- • Dans un endroit couvert contrôle régulier de midité et envelop- l'emballage et de l'indi- pés dans des sacs •...
  • Page 193 Caractéristiques techniques Lubrifiants Lubrifiants Sauf indication contraire lors de la commande, les entraînements SEW sont livrés avec la quantité de lubrifiant correspondant au type de réducteur et à sa position de montage, la position de montage étant le critère déterminant (voir le chapitre "Posi- tions de montage" (→ 2 150)) lors de la commande de l'entraînement.
  • Page 194 Caractéristiques techniques Lubrifiants 8.2.2 Tableau des lubrifiants ATTENTION Le choix d'un lubrifiant inapproprié risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels. • La viscosité et le type d'huile (minérale / synthétique) sont définis par SEW‑EURODRIVE en fonction de la commande ; les indications correspon- dantes figurent sur l'accusé...
  • Page 195 Caractéristiques techniques Lubrifiants Les températures ambiantes indiquées servent de valeurs indicatives pour la présé- lection d'un lubrifiant adéquat. La limite inférieure ou supérieure exacte de tempéra- ture pour la détermination figure dans le tableau avec les noms commerciaux spéci- fiques. Lors de la détermination, tenir compte du fait qu'en cas de températures basses, la viscosité...
  • Page 196 Caractéristiques techniques Lubrifiants Les restrictions d'utilisation des bagues d'étanchéité radiales avec le lubrifiant spé- cifique sont décrites dans le tableau suivant. Classe de matériau Fabricant Matériau Freudenberg 72 NBR 902 Trelleborg 4NV11 75 FKM 585 Freudenberg 75 FKM 170055 VCBVR Trelleborg FKM 00934 Exemples...
  • Page 197 Caractéristiques techniques Lubrifiants Abrévia- Signification tion / Sym- bole Températures ambiantes jusqu'à -40 °C possibles avec des mesures appropriées. Consulter l'interlocuteur SEW local. RWDR Bague d'étanchéité radiale Bague d'étanchéité radiale de structure "Premium Sine Seal". L'ajout de la mention "PSS" au type de lubrifiant indique la compatibilité avec le système d'étanchéité.
  • Page 198 Caractéristiques techniques Lubrifiants Tableau des lubrifiants pour réducteurs R.., F.. et K..7 Le tableau des lubrifiants est valable à la date de publication du document. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale, voir chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 195) ! [1] Remarque concernant les homologa- [3] Plage de température ambiante...
  • Page 199 Caractéristiques techniques Lubrifiants Le tableau des lubrifiants est valable à la date de publication du document. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale, voir chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 195) ! [1] Remarque concernant les homologa- [3] Plage de température ambiante tions spécifiques [2] Type d'huile...
  • Page 200 Caractéristiques techniques Lubrifiants Le tableau des lubrifiants est valable à la date de publication du document. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale, voir chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 195) ! [1] Remarque concernant les homologa- [3] Plage de température ambiante tions spécifiques [2] Type d'huile...
  • Page 201 Caractéristiques techniques Lubrifiants Le tableau des lubrifiants est valable à la date de publication du document. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale, voir chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 195) ! [1] Remarque concernant les homologa- [3] Plage de température ambiante tions spécifiques [2] Type d'huile...
  • Page 202 Caractéristiques techniques Lubrifiants Tableau des lubrifiants pour réducteurs K..9 Le tableau des lubrifiants est valable à la date de publication du document. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale, voir chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 195) ! [1] Remarque concernant les homologa- [3] Plage de température ambiante...
  • Page 203 Caractéristiques techniques Lubrifiants Tableau des lubrifiants pour réducteurs S.. Le tableau des lubrifiants est valable à la date de publication du document. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale, voir chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 195) ! [1] Remarque concernant les homologa- [3] Plage de température ambiante...
  • Page 204 Caractéristiques techniques Lubrifiants Le tableau des lubrifiants est valable à la date de publication du document. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale, voir chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 195) ! [1] Remarque concernant les homologa- [3] Plage de température ambiante tions spécifiques [2] Type d'huile...
  • Page 205 Caractéristiques techniques Lubrifiants Le tableau des lubrifiants est valable à la date de publication du document. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale, voir chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 195) ! [1] Remarque concernant les homologa- [3] Plage de température ambiante tions spécifiques [2] Type d'huile...
  • Page 206 Caractéristiques techniques Lubrifiants Le tableau des lubrifiants est valable à la date de publication du document. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale, voir chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 195) ! [1] Remarque concernant les homologa- [3] Plage de température ambiante tions spécifiques [2] Type d'huile...
  • Page 207 Caractéristiques techniques Lubrifiants Le tableau des lubrifiants est valable à la date de publication du document. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale, voir chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 195) ! [1] Remarque concernant les homologa- [3] Plage de température ambiante tions spécifiques [2] Type d'huile...
  • Page 208 Caractéristiques techniques Lubrifiants Tableau des lubrifiants pour réducteurs W.. Le tableau des lubrifiants est valable à la date de publication du document. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale, voir chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 195) ! [1] Remarque concernant les homologa- [3] Plage de température ambiante...
  • Page 209 Caractéristiques techniques Lubrifiants Le tableau des lubrifiants est valable à la date de publication du document. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale, voir chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 195) ! [1] Remarque concernant les homologa- [3] Plage de température ambiante tions spécifiques [2] Type d'huile...
  • Page 210 Caractéristiques techniques Lubrifiants 8.2.3 Quantités de lubrifiant REMARQUE Les quantités indiquées sont des valeurs approximatives. Les quantités exactes varient en fonction du nombre de trains et du rapport de réduction. Lors du remplis- sage, vérifier impérativement la quantité de lubrifiant à partir du bouchon de niveau. REMARQUE Sauf indication contraire lors de la commande, les entraînements SEW sont livrés avec la quantité...
  • Page 211 Caractéristiques techniques Lubrifiants Réducteurs à engrenages cylindriques (R) R.., R..F Réducteurs Quantité en litre(s) 0.12 0.20 0.25 0.55 0.35 0.55 0.35 0.40 0.25 / 0.40 0.70 0.50 0.70 0.50 0.30 / 0.95 0.85 0.95 1.05 0.75 0.95 0.70 / 1.50 1.60 1.50 1.65 1.50 0.80 / 1.70 1.90 1.70 2.10 1.70...
  • Page 212 Caractéristiques techniques Lubrifiants Réducteurs Quantité en litre(s) RXF77 0.90 1.30 2.40 2.00 1.60 RXF87 1.60 1.95 4.90 3.95 2.90 RXF97 2.10 3.70 4.80 RXF107 3.10 11.2 Réducteurs à arbres parallèles (F) F.., FA..B, FH..B, FV..B Réducteurs Quantité en litre(s) F..27 0.60 0.80 0.65...
  • Page 213 Caractéristiques techniques Lubrifiants Réducteurs à couple conique (K) REMARQUE Les réducteurs K..19 et K..29 disposent d'une position de montage universelle et sont remplis de la même quantité d'huile dans les exécutions identiques, indépendam- ment de la position de montage – à l'exception de la position M4. K.., KA..B, KH..B, KV..B Réducteur Quantité...
  • Page 214 Caractéristiques techniques Lubrifiants Réducteurs Quantité en litre(s) K..67 1.10 2.40 2.70 3.70 2.60 K..77 2.10 4.10 4.60 5.90 4.40 K..87 3.70 8.40 11.10 K..97 14.70 15.70 20.0 15.70 K..107 10.0 20.80 24.5 32.4 24.5 24.3 K..127 19.0 41.50 43.0 52.0 40.0 K..157 31.0...
  • Page 215 Caractéristiques techniques Lubrifiants ® Réducteurs SPIROPLAN  (W) REMARQUE ® Les réducteurs SPIROPLAN W..10 à W..30 disposent d'une position de montage universelle et sont remplis de la même quantité d'huile dans les exécutions iden- tiques, indépendamment de la position de montage. ®...
  • Page 216 Défauts de fonctionnement et remèdes Défauts de fonctionnement et remèdes AVERTISSEMENT Risque de blessure grave ou mortelle dû à un redémarrage involontaire de l'entraî- nement. Blessures graves ou mortelles. • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur. • Protéger le moteur contre tout redémarrage involontaire.
  • Page 217 Défauts de fonctionnement et remèdes Réducteurs Réducteurs Défaut Cause possible Action Bruits de fonctionne- • Bruits de broutement : roule- • Contrôler la qualité de l'huile, remplacer ments endommagés les roulements. ment inhabituels et ré- guliers • Claquements : irrégularités au • Consulter l'interlocuteur SEW local.
  • Page 218 Défauts de fonctionnement et remèdes Adaptateurs AMS.. / AQS.. / AL.. / EWH.. Défaut Cause possible Action Fuite d'huile au niveau • Trop d'huile • Vérifier et corriger la quantité d'huile. de l'évent • Brouillard d'huile dû au fonction- • Pas de défaut. nement • Entraînement monté dans la •...
  • Page 219 Défauts de fonctionnement et remèdes Couvercles d'entrée AD Couvercles d'entrée AD Défaut Cause possible Action Bruits de fonctionne- • Bruits de broutement : roule- • Consulter l'interlocuteur SEW local. ments endommagés ment inhabituels et ré- guliers Fuite d'huile • Joint abîmé •...
  • Page 220 Défauts de fonctionnement et remèdes Service Service En cas d'appel au service après-vente, prière d'indiquer les informations suivantes : • les données (complètes) figurant sur la plaque signalétique • la nature et la durée de la panne • quand et dans quelles conditions la panne s'est produite •...
  • Page 221 Répertoire d'adresses Répertoire d'adresses Belgique Montage Bruxelles SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tél. +32 16 386-311 Vente Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336 Après-vente Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.be 3001 Leuven info@sew-eurodrive.be Service Competence Réducteurs in- SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tél. +32 84 219-878 Center dustriels Rue du Parc Industriel, 31 Fax +32 84 219-879 6900 Marche-en-Famenne...
  • Page 222 Répertoire d'adresses Afrique du Sud Montage Johannes- SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél. +27 11 248-7000 Vente bourg 32 O’Connor Place Fax +27 11 248-7289 Après-vente Eurodrive House http://www.sew.co.za Aeroton info@sew.co.za Johannesburg 2190 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Le Cap SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél.
  • Page 223 Drive Service Hotline / Service 24 h sur 24 0 800 SEWHELP 0 800 7394357 Argentine Montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tél. +54 3327 4572-84 Vente Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar...
  • Page 224 Répertoire d'adresses Cameroun Vente Douala SEW-EURODRIVE SARLU Tél. +237 233 39 12 35 Ancienne Route Bonabéri Fax +237 233 39 02 10 Adresse postale www.sew-eurodrive.ci/ B.P 8674 info@sew-eurodrive.cm Douala-Cameroun Chili Montage Santiago du SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tél. +56 2 2757 7000 Vente Chili Las Encinas 1295...
  • Page 225 Répertoire d'adresses Corée du Sud Montage Siheung SEW-EURODRIVE Korea Co., Ltd. http://www.sew-eurodrive.kr Après-vente 35, Emtibeui 26-ro 58beon-gil, Siheung-si, Gyeonggi-do Côte d'Ivoire Vente Abidjan SEW-EURODRIVE SARL Tél. +225 27 21 21 81 05 Ivory Coast Fax +225 27 21 25 30 47 Rue des Pêcheurs, Zone 3 info@sew-eurodrive.ci 26 BP 916 Abidjan 26...
  • Page 226 Répertoire d'adresses États-Unis Wellford SEW-EURODRIVE INC. Tél. +1 864 439-7537 148/150 Finch Rd. Fax +1 864 661 1167 Wellford, S.C. 29385 IGOrders@seweurodrive.com Autres adresses de bureaux techniques sur demande. Finlande Montage Hollola SEW-EURODRIVE OY Tél. +358 201 589-300 Vente Vesimäentie 4 Fax +358 3 780-6211 Après-vente 15860 Hollola...
  • Page 227 Répertoire d'adresses Indonésie Vente Medan PT. Serumpun Indah Lestari Tél. +62 61 687 1221 Jl.Pulau Solor no. 8, Kawasan Industri Medan Fax +62 61 6871429 / +62 61 6871458 / +62 61 30008041 Medan 20252 sil@serumpunindah.com serumpunindah@yahoo.com http://www.serumpunindah.com Jakarta PT. Cahaya Sukses Abadi Tél.
  • Page 228 Répertoire d'adresses Lettonie Vente Riga SIA Alas-Kuul Tél. +371 6 7139253 Katlakalna 11C Fax +371 6 7139386 1073 Riga http://www.alas-kuul.lv info@alas-kuul.com Liban Vente (Liban) Beyrouth Gabriel Acar & Fils sarl Tél. +961 1 510 532 B. P. 80484 Fax +961 1 494 971 Bourj Hammoud, Beirut ssacar@inco.com.lb Vente (Jordanie, Ko-...
  • Page 229 3044 AS Rotterdam Après-vente: 0800-SEWHELP Postbus 10085 http://www.sew-eurodrive.nl 3004 AB Rotterdam info@sew-eurodrive.nl Pérou Montage Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tél. +51 1 3495280 Vente Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002 Après-vente Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe...
  • Page 230 Répertoire d'adresses Roumanie Vente Bucarest Sialco Trading SRL Tél. +40 21 230-1328 Après-vente str. Brazilia nr. 36 Fax +40 21 230-7170 011783 Bucuresti http://www.sialco.ro sialco@sialco.ro Russie Montage Saint-Péters- ЗАО «СЕВ-ЕВРОДРАЙФ» Tél. +7 812 3332522 / +7 812 5357142 Vente bourg 188660, Russia, Leningrad Region, Vsevo- Fax +7 812 3332523 Après-vente...
  • Page 231 Répertoire d'adresses Taïwan (R.O.C.) Vente Taipei Ting Shou Trading Co., Ltd. Tél. +886 2 27383535 6F-3, No. 267, Sec. 2 Fax +886 2 27368268 Tung Huw S. Road Télex 27 245 Taipei sewtwn@ms63.hinet.net http://www.tingshou.com.tw Nan Tou Ting Shou Trading Co., Ltd. Tél.
  • Page 232 Index Index Structure des consignes de sécurité relatives à un chapitre............ 5 Accessoires .......... 28, 105 Avertissements intégrés ........ 6 Accouplements rigides ........ 109 Avertissements relatifs à un chapitre .... 5 Accouplements, accouplements rigides ....  109 AD...............  98 Adaptateurs AMS.......... 79 Bagues d'étanchéité...
  • Page 233 Index Conditions de stockage ........ 191 Éléments côté entrée et côté sortie Conditions environnantes ........ 125 Utilisation d'un dispositif de montage .....  44 Consignes de sécurité Éléments d'entrée et de sortie Implantation............ 9 Montage ............ 44 Montage ............ 9 Entretien Remarques préliminaires .........
  • Page 234 Index Joint labyrinthe .......... 110 Perçage Joints .............. 121 Réducteurs jumelés........ 155 Personnes concernées..........  7 Pertes par barbotage.........  151 Limiteurs de couple AR........ 105 Plaque signalétique .......... 20 Lubrifiant Position de montage Compatibilité avec les bagues d'étanchéité Exécution multiposition.........  153 radiales............
  • Page 235 Index Réducteurs à arbres parallèles ...... 12 Structure Codification.............  24 Réducteurs à arbres parallèles ......  12 Réducteurs à couple conique ...... 14 Réducteurs à couple conique K..7 .... 15 Positions de montage........ 164 Réducteurs à couple conique K..9 ...  13, 14 Réducteurs à...
  • Page 236 Index Ventilation............ 41 Vidange d'huile .......... 134 Vase d'expansion .......... 112 Intervalle............ 132 ® Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN...
  • Page 240 SEW-EURODRIVE—Driving the world www.sew-eurodrive.com...

Ce manuel est également adapté pour:

F serieK serieS serieSpiroplan w serie