Télécharger Imprimer la page

Sew Eurodrive R Serie Notice De Montage Et D'exploitation

Réducteurs pour atmosphères explosibles

Publicité

Liens rapides

Systèmes d'entraînement \ Systèmes d'automatisation \ Intégration de systèmes \ Services
Notice de montage et
d'exploitation
Réducteurs pour atmosphères explosibles
Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN
Édition 08/2021
*26881195_0821*
®
W..
26881195/FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sew Eurodrive R Serie

  • Page 1 *26881195_0821* Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Notice de montage et d'exploitation Réducteurs pour atmosphères explosibles ® Réducteurs types R.., F.., K.., S.., SPIROPLAN Édition 08/2021 26881195/FR...
  • Page 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Page 3 Sommaire Sommaire Remarques générales ......................  6 Utilisation de la documentation .................. 6 Structure des avertissements .................. 6 Recours en cas de défectuosité.................. 7 Noms de produit et marques................... 7 Mention concernant les droits d'auteur ................ 8 Consignes de sécurité ......................  9 Remarques préliminaires .................... 9 Obligations de l'exploitant .................... 9 Personnes concernées .................... 9 Utilisation conforme à...
  • Page 4 Sommaire 4.12 Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage ............ 64 ® 4.13 Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC   .............. 68 4.14 Couvercle de protection .................... 82 4.15 Adaptateurs AMS...................... 83 4.16 Adaptateurs AQS...................... 92 4.17 Adaptateurs avec limiteur de couple AR............... 97 4.18 Couvercle d'entrée AD .................... 101 4.19...
  • Page 5 Sommaire Adaptateurs AMS.. / AQS.. / AL.................. 229 Couvercles d'entrée AD .................... 230 Adaptateurs avec limiteur de couple AR.............. 230 Service ........................ 230 Recyclage ........................ 230 Déclarations de conformité ....................  232 10.1 Réducteurs en catégories 2G et 2D avec adaptateur.......... 232 10.2 Réducteurs en catégories 3G et 3D avec adaptateur.......... 233 10.3 Réducteurs avec moteurs EDR../EDRN../CMP..
  • Page 6 Remarques générales Utilisation de la documentation Remarques générales Utilisation de la documentation La présente documentation est la notice d'exploitation originale. Cette documentation est un élément à part entière du produit. La documentation s'adresse à toutes les personnes qui réalisent des travaux sur ce produit. S'assurer que la documentation est accessible dans des conditions de parfaite lisibi- lité.
  • Page 7 Remarques générales Recours en cas de défectuosité Signification des symboles de danger Les symboles de danger apparaissant dans les avertissements ont la signification suivante. Symbole de danger Signification Danger général Avertissement : tensions électriques dangereuses Avertissement : surfaces chaudes Avertissement : risque d'écrasement Remarque pour la protection contre les explosions Avertissement : démarrage automatique 1.2.3...
  • Page 8 Remarques générales Mention concernant les droits d'auteur Mention concernant les droits d'auteur © 2021 SEW-EURODRIVE. Tous droits réservés. Toute reproduction, exploitation, diffusion ou autre utilisation –  même partielle  – est interdite. Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 9 Consignes de sécurité Remarques préliminaires Consignes de sécurité Remarques préliminaires Les consignes de sécurité générales ci-dessous visent à prévenir les risques de dom- mages corporels et matériels et s'appliquent en priorité pour l'utilisation des appareils décrits dans cette documentation. En cas d'utilisation de composants supplémen- taires, respecter les consignes de sécurité...
  • Page 10 Consignes de sécurité Utilisation conforme à la destination des appareils Personnel qualifié Toutes les interventions électrotechniques doivent être exécutées exclusivement par pour les travaux du personnel électricien qualifié ayant reçu la formation adéquate. Selon cette électrotechniques documentation, sont considérées comme personnel électricien qualifié les personnes familiarisées avec l'installation électrique, la mise en service, l'élimination des défauts ainsi que la maintenance du produit et ayant les qualifications suivantes.
  • Page 11 Consignes de sécurité Autres documentations • EN 60079-11 Atmosphères explosibles - partie 11 : protection de l'équipement par sécurité intrinsèque "i" • EN  60079-14 Atmosphères explosibles - partie 14 : conception, sélection et construction des installations électriques • EN  60079-15 Atmosphères explosibles - partie 15 : protection du matériel par mode de protection "n"...
  • Page 12 Consignes de sécurité Implantation et montage Si le produit comporte plusieurs œillets de suspension ou anneaux de levage, utiliser tous les œillets de suspension ou anneaux de levage pour le transport. Visser à fond les anneaux de levage. Les œillets de suspension ou les anneaux de levage ont été dimensionnés exclusivement pour supporter le poids de ce produit.
  • Page 13 Consignes de sécurité Nettoyage 2.10 Nettoyage En cas d'utilisation d'une frette de serrage ou d'un arbre de sortie inoxydable, vérifier si les produits de nettoyage et les produits chimiques sont compatibles avec le maté- riau inoxydable. Les indications concernant le matériau figurent sur l'accusé de récep- tion de commande.
  • Page 14 Structure du réducteur Structure générale des réducteurs à engrenages cylindriques R..07 – R..167 Structure du réducteur REMARQUE Les illustrations ci-après représentent des configurations de montage type ; elles doivent avant tout servir à la compréhension des coupe-pièces. Selon la taille et l'exécution, des variantes sont possibles ! Structure générale des réducteurs à...
  • Page 15 Structure du réducteur Structure générale des réducteurs à arbres parallèles F..27 – F..157 Structure générale des réducteurs à arbres parallèles F..27 – F..157 [20] [45] [515] [59] [516] [43] [22] [517] [42] [41] [181] [161] [30] [32] [59] [31] [506] [37] [39] [507]...
  • Page 16 Structure du réducteur Structure générale des réducteurs à couple conique K..19/K..29 Structure générale des réducteurs à couple conique K..19/K..29 [95] [94] [93] [92] [91] [183] [521] [88] [522] [523] [25] [19] [11] [518] [519] [520] [12] [159] [168] [20] [538] [59] [22] [537]...
  • Page 17 Structure du réducteur Structure générale des réducteurs à couple conique K..39/K..49 Structure générale des réducteurs à couple conique K..39/K..49 [521] [89] [522] [88] [523] [25] [518] [17] [519] [11] [520] [19] [12] [101] [10] [20] [100] [102] [48] [45] [43] [59] [22] [536]...
  • Page 18 Structure du réducteur Structure générale des réducteurs à couple conique K..37 – K..187 Structure générale des réducteurs à couple conique K..37 – K..187 [100] [102] [20] [536] [59] [43] [533] [537] [22] [534] [538] [535] [45] [114] [101] [113] [42] [59] [119] [116]...
  • Page 19 Structure du réducteur Structure générale des réducteurs à roue et vis sans fin S..37 – S..97, S..37p – S..97p Structure générale des réducteurs à roue et vis sans fin S..37 – S..97, S..37p – S..97p [59] [20] [101] [100] [506] [507] [131] [39] [137] [102] [37]...
  • Page 20 Structure du réducteur Structure générale des réducteurs SPIROPLAN® W..10 – W..30 Structure générale réducteurs SPIROPLA N® W..10 –  W..30 ® Structure générale des réducteurs SPIROPLAN W..10 – W..30 [100] [101] [65] [66] [68] [102] [143] [71] [72] [22] [89] [88] [521] [522] [523] [25] [19] [250]...
  • Page 21 Structure du réducteur Structure générale des réducteurs SPIROPLAN® W..29 / W..39 Structure générale réducteurs SPIROPLA N® W..29 / W..39 ® Structure générale des réducteurs SPIROPLAN  W..29 / W..39 [101] [100] [131] [39] [30] [32] [004] [102] [005] [22] [31] [137] [59] [132] [161] [183] [20] [88] [521] [522] [523] [001]...
  • Page 22 Structure du réducteur Structure générale des réducteurs SPIROPLAN® W..37 / W..47 Structure générale réducteurs SPIROPLA N® W..37 / W..47 ® Structure générale des réducteurs SPIROPLAN  W..37 / W..47 [521] [89] [522] [523] [88] [25] [22] [19] [59] [518] [33] [11] [519] [520] [32] [12] [59] [133] [44] [37] [506] [31]...
  • Page 23 Structure du réducteur Plaque signalétique et codification 3.10 Plaque signalétique et codification 3.10.1 Plaque signalétique L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, la plaque signalétique d'un motoré- ducteur en exécution pour atmosphères explosibles. 76646 Bruchsal/Germany R77/II2GD EDRE112M4/2GD/KCC/TF/AL 01.12345678910.0001.00 1425 r/min max r/min 9,64 Me max Nm 15.0...
  • Page 24 Structure du réducteur Plaque signalétique et codification 3.10.2 Marquage EAC Sur demande, les transmissions mécaniques en exécution pour atmosphères explo- sibles SEW sont réalisées en conformité avec les exigences du règlement technique de l'union douanière eurasiatique (Russie, Biélorussie, Kazakhstan et Arménie). Le marquage EAC sur le produit atteste de la conformité...
  • Page 25 Structure du réducteur Plaque signalétique et codification Dans ce cas, il a été convenu avec l'acquéreur que l'entraînement ne peut être exploi- té qu'en service intermittent périodique. La durée maximale en minutes pour le fonc- tionnement et les pauses est indiquée sur la plaque signalétique [1] et sur l'accusé de réception de commande.
  • Page 26 Structure du réducteur Plaque signalétique et codification X6 : charge radiale Dans ce cas, il a été convenu avec l'acquéreur que la charge radiale admissible maxi- réduite pour les male doit être réduite à la valeur indiquée dans la ligne X si le point d'application de la positions de charge radiale et la liaison de flasque côté...
  • Page 27 Structure du réducteur Codification 3.11 Codification REMARQUE Les tableaux complets des codifications ainsi que les informations complémentaires figurent dans les documentations suivantes. • Catalogue Motoréducteurs en exécution pour atmosphères explosibles • Catalogue Moteurs triphasés en exécution pour atmosphères explosibles Exemple : réducteurs à couple conique en exécution pour atmosphères explo- sibles II2GD Exemple : KF87/II2GD •...
  • Page 28 Structure du réducteur Codification Dénomination Description FV..B Exécution à pattes avec arbre creux cannelé DIN 5480 FF.. Exécution à flasque bride B5, arbre de sortie avec clavette FAF.. Exécution à flasque bride B5, arbre creux avec rainure de cla- vette FHF..
  • Page 29 Structure du réducteur Codification Dénomination KA.. Arbre creux avec rainure de clavette KH.. Arbre creux avec frette de serrage ® KT.. Arbre creux avec liaison TorqLOC KV.. Arbre creux cannelé DIN 5480 KZ.. Exécution à flasque bride B14, arbre de sortie avec clavette KAZ..
  • Page 30 Structure du réducteur Codification Désignation Description WH.. Arbre creux avec frette de serrage ® WT.. Arbre creux avec liaison TorqLOC Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 31 Structure du réducteur Codification 3.11.6 Options Dénomination Description /WEX Surveillance de vitesse Réducteurs R, F et K Dénomination Description À jeu réduit Réducteurs K, S et W Dénomination Description Avec bras de couple Réducteurs F Dénomination Description Avec butées caoutchouc Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 32 Installation mécanique Remarques générales Installation mécanique Remarques générales AVERTISSEMENT Risque d'explosion dû aux surfaces chaudes du réducteur en cas de fuites d'huile. Blessures graves ou mortelles. • Vérifier si l'emballage présente des traces d'huile. La présence de résidus d'huile peut être le signe d'une fuite. En cas de fuite, la lubrification du réducteur n'est plus assurée, ce qui peut conduire à...
  • Page 33 Installation mécanique Réducteurs / motoréducteurs en exécution pour atmosphères explosibles II2GD et II3GD Réducteurs / motoréducteurs en exécution pour atmosphères explosibles II2GD et II3GD REMARQUE • Les réducteurs et motoréducteurs en exécution pour atmosphères explosibles des ® séries ..7, F..7, K..7, K..9, S..7 et SPIROPLAN W sont conformes aux exigences du groupe II, catégorie 2G (atmosphère explosible par gaz) et 2D (atmosphère explosible par poussière).
  • Page 34 Installation mécanique Conditions pour le montage 4.2.5 Conditions environnantes Les réducteurs doivent bénéficier d'une ventilation suffisante. Il ne doit pas y avoir de source de chaleur externe (par exemple par des accouplements, des flasques ou des arbres). 4.2.6 Puissance et couple de sortie Les valeurs nominales pour le couple de sortie et les charges radiales admissibles doivent être respectées.
  • Page 35 Installation mécanique Outils et accessoires pour le montage Outils et accessoires pour le montage Les outils et accessoires suivants sont nécessaires pour l'installation mécanique : • une clé • une clé dynamométrique pour : – fixation du réducteur – frettes de serrage –...
  • Page 36 Installation mécanique Sens de rotation Sens de rotation 4.6.1 Définitions Sens de rotation standard de l'arbre moteur Défini en standard selon la norme DIN EN 60034-8. Rotation dans le sens horaire (CW), vue sur le pignon du moteur. Condition préalable : raccordement U1-V1-W1 34563480203 Sens de rotation standard de l'arbre de sortie Sens de rotation standard, vue sur l'arbre de sortie du réducteur.
  • Page 37 Installation mécanique Sens de rotation Série Taille Train Position Sens de rotation standard avec réducteur d'arbre vue sur arbre de sortie RX.. 57 – 107 07 – 167 27 – 157 1) CW = Dans le sens horaire ; CCW = Dans le sens antihoraire. Série Taille Train...
  • Page 38 Installation mécanique Implantation du réducteur Implantation du réducteur AVERTISSEMENT Risque d'explosion dû à des étincelles si le carter n'est pas également mis à la terre. Blessures graves ou mortelles. • Mettre également le carter à la terre. Utiliser les vis de mise à la terre présentes sur le moteur.
  • Page 39 Installation mécanique Implantation du réducteur PRUDENCE Danger de surdimensionnement statique lorsque, dans le cas des motoréducteurs, à la fois le réducteur (p.  ex. KA19/29B, KA127/157B ou FA127/157B, réducteurs R avec moteur à pattes) et le moteur sont fixés du côté des pattes. Blessures et dommages matériels.
  • Page 40 Installation mécanique Implantation du réducteur 77 – 107 0.5 mm max. 137 / 147 0.7 mm max. 157 – 187 0.8 mm max. Veiller à ne pas déformer les fixations des pattes et des flasques brides. Tenir compte des charges radiales et axiales admissibles. Pour le calcul des charges radiales et axiales admissibles, tenir compte des remarques du chapitre "Étude et configuration"...
  • Page 41 Installation mécanique Implantation du réducteur Prévention de la En cas de risque de corrosion électrochimique entre le réducteur et la machine entraî- corrosion des liai- née, insérer des pièces intercalaires en matière synthétique de 2 à 3 mm d'épaisseur. sons par vis Le matériau utilisé...
  • Page 42 Installation mécanique Implantation du réducteur Vis / écrou Couple de serrage ± 15 % Classe de qualité 8.8 10600 Visser les motoréducteurs en exécution à flasque bride indiqués aux couples de serrage augmentés suivants et tenir compte des indications du chapitre "Remarques à propos des couples de serrage" (→ 2 41).
  • Page 43 Installation mécanique Implantation du réducteur Ø flasque Réducteur Vis / écrou Couple de serrage ± 15 % Classe de qualité 10.9 FF77/KF77/ FAF77/ KAF77 4.7.3 Couples de serrage pour bouchons de niveau et de vidange, bouchons de fermeture à visser, évents et regards d'huile Lors de la mise en place, respecter les couples de serrage indiqués dans le tableau suivant.
  • Page 44 Installation mécanique Implantation du réducteur 4.7.5 Fixation du réducteur REMARQUE En cas d'utilisation de réducteurs en exécution à flasque ou en exécution à pattes et ® à flasque bride combinés à des motovariateurs VARIBLOC , utiliser des vis de quali- té...
  • Page 45 Installation mécanique Implantation du réducteur Type de réducteur FZ/FAZ/FHZ/ KZ/KAZ/KHZ/ SA/SAZ/SHZ – 107/127 107/127 – – – – – 1) Avec l'exécution W30, en cas de montage direct sur un moteur CMP.., la taille de filetage passe à M8 Réducteurs en exécution à flasque bride B5 Le tableau suivant indique les tailles de filetage pour les réducteurs en exécution à...
  • Page 46 Installation mécanique Implantation du réducteur PRUDENCE Nocivité due aux gaz, vapeurs et résidus dangereux, pouvant découler de l'échauf- fement du caoutchouc fluoré à une température > 200 °C. Dommages pour la santé. • S'assurer que les composants contenant du caoutchouc fluoré ne sont soumis à aucune charge thermique > 200 °C.
  • Page 47 Installation mécanique Implantation du réducteur Avant la mise en service, remplacer le bouchon de fermeture à visser par l'évent à soupape joint. Le couple de serrage est indiqué au chapitre "Couples de serrage pour bouchons de niveau et de vidange, bouchons de fermeture à visser, évents et regards d'huile" (→ 2 43).
  • Page 48 Installation mécanique Implantation du réducteur Activation de l'évent à soupape 1. Avant la mise en service, vérifier si la sécurité de transport a été retirée de l'évent et si l'évent est activé. L'illustration suivante présente un évent avec sécurité de transport.
  • Page 49 Installation mécanique Réducteurs à arbre sortant Si le client peint lui-même le réducteur, SEW‑EURODRIVE fournit, sur demande, des réducteurs non peints mais dotés d'une couche d'apprêt. En fonction de la couche d'apprêt, le client doit respecter les exigences de structure de la peinture selon DIN EN 80079-36 en termes d'épaisseur et de capacité...
  • Page 50 Installation mécanique Réducteurs à arbre sortant Utilisation d'un dispositif de montage L'illustration suivante montre un dispositif de montage d'accouplements ou de moyeux sur bouts d'arbre réducteur ou moteur. Le roulement axial sur le dispositif de montage n'est pas indispensable si la vis peut être serrée sans difficulté. 211368587 Bout d'arbre réducteur Moyeu d'accouplement...
  • Page 51 Installation mécanique Bras de couple pour réducteurs à arbre creux 4.8.2 Montage des accouplements PRUDENCE Risque de blessure dû à des éléments d'entrée et de sortie en mouvement pendant le fonctionnement, comme p. ex. des poulies ou des accouplements. Risque d'écrasement et de coincement. •...
  • Page 52 Installation mécanique Bras de couple pour réducteurs à arbre creux 4.9.2 Montage des bras de couple pour réducteurs à arbres parallèles L'illustration suivante présente le dispositif d'absorption du couple de réaction pour les réducteurs à arbres parallèles sans contrainte. [4] [5] 36028797230330379 [1] Vis [2] Rondelle intermédiaire...
  • Page 53 Installation mécanique Bras de couple pour réducteurs à arbre creux Réduc- Rondelle inter- Butée caoutchouc teur médiaire ΔL F..157 /G 32.0 4.9.3 Montage des bras de couple pour réducteurs à couple conique K..19 – K..49 L'illustration suivante présente le dispositif d'absorption du couple de réaction pour les réducteurs à...
  • Page 54 Installation mécanique Bras de couple pour réducteurs à arbre creux 4.9.4 Montage des bras de couple pour réducteurs à couple conique K..37 – K..157 L'illustration suivante présente le dispositif d'absorption du couple de réaction pour les réducteurs à couple conique K..37 – K..157. 36028797230326027 [1] Douille A Côté...
  • Page 55 Installation mécanique Bras de couple pour réducteurs à arbre creux 4.9.5 Montage des bras de couple pour réducteurs à roue et vis sans fin L'illustration suivante présente le dispositif d'absorption du couple de réaction pour les réducteurs à roue et vis sans fin. 36028797230455691 [1] Douille A Côté...
  • Page 56 Installation mécanique Bras de couple pour réducteurs à arbre creux ® 4.9.6 Montage des bras de couple pour réducteurs SPIROPLAN L'illustration suivante présente le dispositif d'absorption du couple de réaction pour les ® réducteurs SPIROPLAN 36028797230453515 [1] Douille A Côté raccordement B Côté...
  • Page 57 Installation mécanique Montage des réducteurs à arbre creux avec arbre creux cannelé 4.10 Montage des réducteurs à arbre creux avec arbre creux cannelé REMARQUE Pour la conception de l'arbre machine, tenir compte des remarques au sujet de la construction figurant dans le catalogue Motoréducteurs ! Procéder comme suit.
  • Page 58 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette 4.11 Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette REMARQUE Pour la conception de l'arbre machine, tenir compte des remarques au sujet de la construction figurant dans le catalogue Motoréducteurs ! 4.11.1 Montage des réducteurs à...
  • Page 59 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette B) Montage de l'arbre machine avec épaulement à l'aide du kit de montage et démontage SEW 18014398721002507 Vis de fixation Rondelle Grower Rondelle intermédiaire Circlips Arbre machine avec épaulement C) Montage de l'arbre machine sans épaulement à l'aide du kit de montage et démontage SEW 18014398721004683 [1] Vis de fixation...
  • Page 60 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette 3. Serrer la vis de fixation au couple de serrage correspondant. Respecter les couples de serrage indiqués dans le tableau suivant. 9007199466265867 Couple de serrage M10/12 4.11.2 Démontage des réducteurs à arbre creux Cette description ne s'applique que si le réducteur a été...
  • Page 61 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette 4. Remettre en place le circlips [4]. 5. Remettre en place la vis de fixation [1]. Séparer l'arbre du réducteur en serrant la vis. 9007199466270219 Vis de fixation Écrou autobloquant Circlips Rondelle à chasser Arbre machine Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 62 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette 4.11.3 Kit de montage et démontage SEW Valable uniquement en cas de montage et démontage avec le kit SEW. 1. Desserrer la vis de fixation [2]. 2. Retirer le circlips [3] et le cas échéant, l'entretoise. 3.
  • Page 63 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette Réducteur ISO 4017 Référence kit de montage et démontage WA..20 13.5 20.5 17.7 M6 × 25 0643682X WA..20, WA..30, SA..37, KA..19, 15.5 22.5 19.7 M6 × 25 06436838 W..29 FA..27, SA..47, KA..29, W..29, 24.7 M10 × 35 06436846 W..39 FA..37, KA..29,...
  • Page 64 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage 4.12 Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage 4.12.1 Montage du réducteur à arbre creux avec frette de serrage ATTENTION Déformation de l'arbre creux en cas de serrage des vis de serrage si l'arbre n'est pas monté.
  • Page 65 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage ®  PRUDENCE ! Ne jamais appliquer de NOCO -Fluid directement sur la douille, car la pâte risque de se répandre sur la zone de serrage de la frette de serrage lors du montage de l'arbre machine. ®...
  • Page 66 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage 10. Pour prévenir la corrosion, graisser la surface externe de l'arbre creux au niveau de la frette de serrage.   PRUDENCE !  Monter le couvercle de protection tournant fourni ou un autre capot de protection adapté...
  • Page 67 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage Pour les surfaces coniques, utiliser l'un des lubrifiants solides indiqués ci-dessous. Lubrifiant (Mo S Conditionnement ® Molykote 321 (laque dégrippante) Aérosol ® Molykote Spray (aérosol) Aérosol ® Molykote G Rapid Aérosol ou pâte ®...
  • Page 68 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® ® 4.13 Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC ATTENTION En cas de fixation rigide par flasque ou par pattes, la somme des tolérances sur ® l'arbre TorqLOC peut entraîner des contraintes sur l'entraînement.
  • Page 69 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® ® 4. Appliquer de la pâte NOCO -Fluid sur la douille en la répartissant soigneusement. 211938827 5. Emmancher le réducteur sur l'arbre machine. 9007199466677643 6. Préassembler le bras de couple. Ne pas serrer les vis à fond. K..7 S../ W ..
  • Page 70 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 8. Bloquer la douille à l'aide de l'anneau de serrage. Fixer l'anneau de serrage sur la douille au couple de serrage correspondant. Le couple de serrage adéquat est in- diqué dans le tableau suivant. 9007199466741899 Type réducteur Couple de serrage...
  • Page 71 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 9. S'assurer que toutes les vis sont desserrées et emmancher la frette de serrage sur l'arbre creux. 18014398721485067 10. Emmancher la douille opposée sur l'arbre machine et dans l'arbre creux. Veiller à aligner le réducteur sur l'arbre machine.
  • Page 72 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 11. Dans le cas d'un réducteur avec épaulement de l'arbre, monter la frette de serrage jusqu'en butée de l'épaulement. L'écart minimal entre la bague extérieure de la frette de serrage, tournée vers le réducteur, et le carter réducteur doit cepen- dant être d'au moins 2 ...
  • Page 73 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 15. Serrer les vis de serrage au couple correspondant indiqué dans le tableau suivant. Serrer les vis l'une après l'autre en plusieurs tours (ne pas serrer en croix). > 0mm 18014398721495947 REMARQUE Les valeurs exactes des couples de serrage figurent sur la frette de serrage.
  • Page 74 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 17. Vérifier si l'écartement entre la douille opposée et le bout de l'arbre creux et entre le bout de l'arbre creux et l'anneau de serrage est > 0 mm. > 0 mm > 0 mm >...
  • Page 75 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 4.13.2 Montage d'un arbre machine avec épaulement 1. Nettoyer l'arbre machine et l'intérieur de l'arbre creux. S'assurer que tous les rési- dus de graisse ou d'huile sont éliminés. 9007214342258187 2. Fixer le bras de couple sur le groupe d'entraînement. Tenir compte des indications du chapitre "Bras de couple pour réducteurs à...
  • Page 76 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 5. Emmancher le réducteur sur l'arbre machine. 5129650443 6. S'assurer que toutes les vis sont desserrées. Emmancher la frette de serrage sur l'arbre creux. 18014398721485067 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 77 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 7. Emmancher la douille opposée sur l'arbre machine et dans l'arbre creux. Veiller à monter le réducteur au même niveau que l'arbre machine. 9007199466746251 > 0° 31597576203 8. Dans le cas d'un réducteur avec épaulement de l'arbre, monter la frette de serrage jusqu'en butée de l'épaulement.
  • Page 78 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 10. Vérifier que l'arbre machine est logé dans la douille opposée. 9007199466750603 11. Serrer uniquement à la main les vis de la frette de serrage. S'assurer que les bagues extérieures de la frette de serrage sont parallèles. 0.006 x D 18014398721493771 12.
  • Page 79 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® Type réducteur Vis de serrage Couple de serrage ± 4 % FT.. KT.. ST.. WT.. ISO 4762 – 37/29 – 47/57/67 39/47/49/57/67 57/67 77/87/97 77/87/97 77/87/97 – – – 127/157 127/157 – – 13. Après le montage, veiller à laisser un écartement "s" >  0  mm entre les bagues extérieures de la frette de serrage.
  • Page 80 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 4.13.3 Démontage des réducteurs à arbre creux PRUDENCE Risque de brûlure par les surfaces chaudes. Blessures graves. • Avant toute intervention sur les appareils, les laisser refroidir suffisamment. Procéder comme suit. 1. Pour éviter toute détérioration des bagues extérieures, desserrer les vis de serrage l'une après l'autre d'un quart de tour.
  • Page 81 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 4.13.4 Nettoyer et sécher les réducteurs à arbre creux Procéder comme suit. 1. Si la frette de serrage est sale, la nettoyer et la regraisser. 2. Graisser les surfaces coniques. Utiliser l'un des lubrifiants solides indiqués ci- dessous.
  • Page 82 Installation mécanique Couvercle de protection 4.14 Couvercle de protection PRUDENCE Risque de blessure dû à des éléments d'entrée et de sortie en mouvement pendant le fonctionnement. Risque d'écrasement et de coincement. • Sécuriser les éléments côté entrée et côté sortie avec une protection contre le toucher.
  • Page 83 Installation mécanique Adaptateurs AMS.. 4.15 Adaptateurs AMS.. 4.15.1 Illustration et remarque relatives au montage des adaptateurs AMS.. ATTENTION Endommagement de l'adaptateur en cas de pénétration d'humidité ou de saletés (p. ex. poussière) lors du montage d'un moteur / entraînement sur l'adaptateur. Endommagement de l'adaptateur. •...
  • Page 84 Installation mécanique Adaptateurs AMS.. AMS63 – 225 IEC AMS63 – 225 IEC AMS NEMA AMS250/280 IEC [481] [479] [484] [484] [484] IEC AMS63 – 280 NEMA ≤ AMS145 NEMA ≥ AMS182 9007233488991243 Arbre moteur [479] Demi-accouplement [481] Vis sans tête [484] Clavette Cote A Z12 Écart entre l'épaulement de l'arbre et l'accouplement...
  • Page 85 Installation mécanique Adaptateurs AMS.. 6. Étanchéifier les surfaces de contact entre adaptateur et moteur avec un joint li- quide adapté. 7. Monter le moteur sur l'adaptateur de manière à ce que les griffes d'accouplement de l'arbre adaptateur s'engrènent dans l'anneau élastique plastique. Respecter les couples de serrage indiqués au chapitre "Couples de serrage pour le moteur sur l'adaptateur" (→ 2 91).
  • Page 86 Installation mécanique Adaptateurs AMS.. Adaptateurs NEMA AMS56 – 365 : cote A et couple de serrage T 143/145 182/184 213/215 254/256 324/326 284/286 364/365 A /mm 37.7 46.3 54.2 61.2 81.6 90.4 Filetage 4.15.4 Montage du moteur sur les adaptateurs CEI AMS250 / 280 et NEMA AMS56 – 365 avec clavette standard 1.
  • Page 87 Installation mécanique Adaptateurs AMS.. Clavette standard Clavette standard Adaptateur pouce AMS280  – B20 × 12 × 70 1) La taille de la clavette se rapporte au matériau de type 1045 ou 1018 selon ASTM A 29/A29M. 2) La taille de la clavette se rapporte au matériau de type C45+C selon DIN EN 10277-2. 4.15.5 Charges admissibles ATTENTION...
  • Page 88 Installation mécanique Adaptateurs AMS.. Charges admissibles pour réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, S..7p et W..9 Diamètre de flasque du Standard Option /RS réducteur côté entrée Adaptateur CEI en N en N AMS63/71 ≥ 120 AMS80 ≥ 160 1000 AMS90 ≥...
  • Page 89 Installation mécanique Adaptateurs AMS.. ® Charges admissibles pour réducteurs de type SPIROPLAN W37 – W47 Adaptateur Standard Option /RS en N en N AMS63/71 AMS80/90 Standard Option /RS Adaptateur NEMA en N en N AMS56 AMS143/145 Valeurs de charge maximales pour vis de serrage de classe de qualité 8.8. Si l'écart x avec le centre de gravité...
  • Page 90 Installation mécanique Adaptateurs AMS.. 4.15.6 Adaptateurs avec antidévireur AMS../RS Avant le montage ou la mise en service, vérifier le sens de rotation de l'entraînement. En cas de sens de rotation non conforme, consulter l'interlocuteur SEW local. En cours de fonctionnement, l'antidévireur fonctionne sans entretien. Les antidévi- reurs ont des vitesses de décollement minimales selon leur taille (voir tableau suivant).
  • Page 91 Installation mécanique Adaptateurs AMS.. Adaptateur AR/AL132 3630 AR/AL160/180 3540 Valeurs de charge maximales pour vis de serrage de classe de qualité 8.8. Si l'écart x avec le centre de gravité augmente, l'effort admissible maximal F moteur doit être réduit de manière linéaire. Si l'écart x avec le centre de gravité diminue, la force admissible maximale F ne doit pas être augmentée Diamètre de flasque du réducteur côté...
  • Page 92 Installation mécanique Adaptateurs AQS.. 4.16 Adaptateurs AQS.. 4.16.1 Illustration et remarque concernant le montage de l'adaptateur AQS.. ATTENTION Endommagement de l'adaptateur en cas de pénétration d'humidité ou de saletés (p. ex. poussière) lors du montage d'un moteur / entraînement sur l'adaptateur. Endommagement de l'adaptateur. •...
  • Page 93 Installation mécanique Adaptateurs AQS.. 4.16.2 Montage du moteur sur l'adaptateur AQSH.. avec demi-accouplement préassemblé dans l'adaptateur 1. Nettoyer l'arbre moteur [1] et les surfaces des flasques du moteur et de l'adapta- teur. 2. S'assurer que la vis de blocage  [3] de l'accouplement est accessible à travers le perçage radial du carter.
  • Page 94 Installation mécanique Adaptateurs AQS.. 4.16.4 Montage du moteur sur l'adaptateur AQSA.. 1. Nettoyer l'arbre moteur [1] et les surfaces des flasques du moteur et de l'adapta- teur. 2. Retirer la clavette [484] de l'arbre moteur. La remplacer par la clavette jointe à la li- vraison.
  • Page 95 Installation mécanique Adaptateurs AQS.. Adaptateur Ø Cote A Couple de serrage T alésage accouple- ment AQSA.. AQSH.. AQSA.. AQSH.. AQSA/AQSH115 – – 48.5 AQSA/AQSH140 56.5 AQSA/AQSH160/190 – – 4.16.6 Charges admissibles ATTENTION Surcharge du réducteur due à un effort trop important ou à une puissance trop élevée d'un moteur accouplé.
  • Page 96 Installation mécanique Adaptateurs AQS.. L'illustration suivante montre la charge due à la masse moteur. 27021597782736395 Centre de gravité moteur Écartement flasque adaptateur – centre de gravité moteur Charge radiale Charges admissibles pour réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, S..7p et W..9 Adaptateur Diamètre de flasque du réducteur côté...
  • Page 97 Installation mécanique Adaptateurs avec limiteur de couple AR 4.17 Adaptateurs avec limiteur de couple AR 18014398528008587 Plot de comptage Garnitures de friction [7] Moyeu de glissement d'impulsions Émetteur d'impulsions Rondelle Belleville Contrôleur de vitesse Disque d'entraînement Écrou à encoches Les entraînements avec limiteur de couple se composent d'un réducteur de type cou- rant et d'un moteur ou motovariateur accouplés par un adaptateur dans lequel est logé...
  • Page 98 Installation mécanique Adaptateurs avec limiteur de couple AR Taille de vis Classe de qualité Couple de serrage ± 15 % 4.17.2 Contrôleur de vitesse WEX REMARQUE Le contrôleur de vitesse et le tachymètre à distance doivent être installés hors de la zone à risque d'explosion. Le contrôleur de vitesse [8] est utilisé...
  • Page 99 Installation mécanique Adaptateurs avec limiteur de couple AR 4.17.4 Montage de l'émetteur d'impulsions Procéder comme suit. 1. Démonter le capot de ventilateur du moteur. 2. Tourner lentement le moteur ou le bout d'arbre de l'adaptateur, jusqu'à ce que le plot de comptage d'impulsions ou la tête de la vis à tête cylindrique soit visible dans l'alésage.
  • Page 100 Installation mécanique Adaptateurs avec limiteur de couple AR Procéder comme suit. 1. En cas d'exécution avec contrôleur de vitesse WEX, raccorder le codeur incré- mental de l'adaptateur sur le contrôleur de vitesse à l'aide d'une liaison à deux conducteurs. ð Le codeur incrémental produit une impulsion par tour. 2.
  • Page 101 Installation mécanique Couvercle d'entrée AD 4.18 Couvercle d'entrée AD Pour le montage des éléments côté entrée, suivre les instructions du chapitre "Mon- tage des éléments côté entrée et côté sortie" (→ 2 49). REMARQUE • Utiliser exclusivement des courroies avec une résistance suffisante (<  10  ...
  • Page 102 Installation mécanique Couvercle d'entrée AD 5. Aligner les éléments côté entrée, le bout d'arbre et l'arbre moteur. Si nécessaire, rectifier à nouveau la position du moteur. 6. Mettre en place le dispositif d'entraînement (courroie, chaîne, etc.) et le tendre en réglant uniformément la position du socle moteur par l’intermédiaire des tiges file- tés.
  • Page 103 Installation mécanique Couvercle d'entrée AD Cou- Profondeur Trou taraudé Couple de serrage T vercle de tarau- pour vis de serrage dage t de classe de qualité 8.8 AD2/ZR 25.5 AD3/ZR 31.5 AD4/ZR AD5/ZR AD6/ZR 48.5 AD7/ZR AD8/ZR Charges admissibles ATTENTION Surcharge du réducteur due à...
  • Page 104 Installation mécanique Couvercle d'entrée AD Couvercle AD2/ZR AD3/ZR 1400 AD4/ZR 1120 AD4/ZR 3300 AD5/ZR 3200 AD6/ZR 3900 AD7/ZR 10000 AD8/ZR 4300 1) Valeurs de charge maximales pour vis de serrage de classe de qualité 8.8. Si l'écart x avec le centre de gravité augmente, l'effort admissible maximal F moteur doit être réduit de manière linéaire.
  • Page 105 Installation mécanique Montage direct d'un moteur sur un réducteur 4.19 Montage direct d'un moteur sur un réducteur REMARQUE Bloquer tous les pignons sur l'arbre moteur ou l'arbre d'entrée avec du ® LOCTITE  649, y compris lorsqu'un circlips est également en place. Si le pignon est déjà...
  • Page 106 Installation mécanique Montage direct d'un moteur sur un réducteur ® 10. Le cas échéant, éliminer le surplus de LOCTITE (voir illustration suivante) de la surface d'étanchéité, 60 minutes maximum après le vissage. 22347379211 Étanchéification de la surface du flasque REMARQUE Au niveau des rétrécissements et sur les réducteurs R97, R107, R127, F97 ou F107, toujours appliquer la pâte d'étanchéité...
  • Page 107 Installation mécanique Montage direct d'un moteur sur un réducteur ® 4.19.2 Choix et utilisation de LOCTITE Produit Utilisation Adapté pour Unité d'emballage Référence d'étanchéité ® LOCTITE  649 Adhésif de fixation Tous les réducteurs 50 ml 09120998 pour pignons Tous les réducteurs, ® ...
  • Page 108 Installation mécanique Accessoires 4.20 Accessoires 4.20.1 Robinet de vidange En standard, les réducteurs sont équipés d'un bouchon de vidange. Il est possible de prévoir en option un robinet de vidange qui permettra la fixation d'un tuyau d'évacua- tion pour la vidange d'huile. 4984750475 4.20.2 Vase d'expansion...
  • Page 109 Installation mécanique Accessoires 4.20.3 Exécution agitateur Regraissage de l'exécution agitateur Le regraissage des roulements de l'arbre de sortie est proposé en option pour les ré- ducteurs pour agitateurs FM.., FAM.., KM.. et KAM.. Position des points de graissage REMARQUE L'arbre réducteur doit être en rotation durant le regraissage. Dans le cas de systèmes d'étanchéité...
  • Page 110 Installation mécanique Accessoires Les tableaux indiquent les lubrifiants homologués par SEW-EURODRIVE. Domaine d'utilisation Température ambiante Fabricant Type SEW-EURODRIVE Grease HL 2 E1 Standard -40 °C à +80 °C Fuchs Renolit CX-TOM 15 Klüber Petamo GHY 133 N SEW-EURODRIVE Grease HL 2 H1 E1 -40 °C à...
  • Page 111 Installation mécanique Accessoires Drywell avec capteur de niveau d'huile REMARQUE Les indications suivantes s'appliquent pour les réducteurs en exécution pour agita- teurs en position de montage M4 pour les FM.., FAM et positions de montage M5A, M6B pour les KM.., KAM.. avec capteur de niveau d'huile avec alimentation à sépara- tion à...
  • Page 112 Installation mécanique Accessoires La fonction du capteur de l'exécution Drywell est de signaler le défaut d'étanchéité du joint axial (présence d'huile devant le roulement à rotule sur rouleaux). [1] Alimentation à séparation Fourniture Les éléments suivants font partie de la fourniture du réducteur. •...
  • Page 113 Installation mécanique Accessoires Caractéristiques de configuration Sensibilité de déclenchement Préréglée pour la détection des fluides aqueux et huiles Température de fluide -30 à +135 °C Température ambiante -30 à +80 °C Pression de fonctionnement 40 bars (4.0 MPa) Matériaux • Conducteur optique Verre borosilicate, fixé par résine époxy •...
  • Page 114 Installation mécanique Accessoires Cotes en mm SW30 M16 x 1.5 2 x 0.5 mm² 34150352011 [1] Verre borosilicate [2] Presse-étoupe [3] Câble Schéma de raccordement électrique Affectation des câbles Homologations Logo Description Pays Déclaration EU de conformité • Directive CEM : EN 61326 Immunité et émis- sion (groupe 1, classe B) (zones industrielles) Union européenne •...
  • Page 115 Installation mécanique Accessoires Alimentation à séparation à sécurité intrinsèque de type barrière Zener IS 34150349579 L'alimentation à séparation à sécurité intrinsèque de type barrière Zener IS est confi- gurée pour une utilisation en combinaison avec des capteurs à sécurité intrinsèque 4 à 20 mA.
  • Page 116 Installation mécanique Accessoires Sortie • Sortie de courant (active et passive) • Transmission 1:1 vers le signal d'entrée • Plage de signal de sous-charge / surcharge  : 0  à  24  mA (plage de transmission élargie pour diagnostics) • Résistance de charge < 1000 ohms pour 20 mA < 825 ohms pour 24 mA •...
  • Page 117 Installation mécanique Accessoires Homologations Logo Description Pays Déclaration EU de conformité • Directive CEM 2004/108/CE, immunité selon EN 61000-6-2. Sous l'influence des perturbations, de légères différences peuvent apparaître. Émissions rayonnées selon EN 61000-6-4. Union européenne • Directive ATEX 94/9/CE – II (1) G [EX ia Ga] IIC/IIB –...
  • Page 118 Installation mécanique Accessoires 4.20.4 Roulements renforcés de l'arbre creux Sur les roulements renforcés de l'arbre creux, les roulements à billes de série sont remplacés par des roulements à rouleaux coniques. Cela permet l'absorption de charges radiales et axiales nettement plus élevées en cas de durée de vie plus longue.
  • Page 119 Installation mécanique Accessoires Sonde de température Pt100, à visser, tête de raccordement en forme de J Sonde de température Zone Ex Zone non Ex Barrière Zener 35361648139 Cotes de la sonde Pt100 44.5 4139976587 Caractéristiques techniques de la sonde Pt100 Caractéristiques Indication techniques...
  • Page 120 Installation mécanique Accessoires Schéma de raccordement de la sonde Pt100 359158539 Contacts 1 et 2 : raccordement de la résistance Sonde de température Pt1000 Sonde de température Zone Ex Zone non Ex Barrière Zener 35361648139 Cotes de la sonde Pt1000 30.5 (6.5) 62.5...
  • Page 121 Installation mécanique Accessoires Caractéristiques techniques Valeur Précision ± (Pt1000 + 0.2 K) Élément de mesure 1 x Pt1000 selon DIN EN 60751, classe B, raccordement 4 conducteurs Dynamique de déclenchement 3 / 8 selon DIN EN 60751 T05/T09 (s) Température ambiante -25 – 80 °C Indice de protection, classe de protection IP67, III Matériaux du carter V4A (1.4404) Matériaux en contact avec le milieu...
  • Page 122 Mise en service Mise en service ATTENTION Une mise en service non conforme risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels. • Tenir compte des remarques suivantes. • Avant la mise en service, vérifier impérativement que le niveau d'huile est correct ! Les quantités de lubrifiant figurent sur la plaque signalétique correspondante.
  • Page 123 Mise en service Listes de contrôle Listes de contrôle 5.1.1 Avant la mise en service Cette liste contient toutes les opérations à faire avant la mise en service d'un réducteur en zone Ex selon la directive 2014/34/UE. Contrôles avant la mise en service en zone Ex Validé...
  • Page 124 Mise en service Listes de contrôle Contrôles avant la mise en service en zone Ex Validé Voir le cha- pitre Lors du montage d'un moteur avec couvercle d'entrée AD : 4.18 • La courroie entre le bout d'arbre d'entrée et l'arbre moteur a-t-elle une résistance de fuite suffisante < 10  Ω...
  • Page 125 Mise en service Motoréducteurs alimentés par variateur de vitesse Motoréducteurs alimentés par variateur de vitesse Tenir compte des valeurs maximales et des valeurs efficaces de la détermination lors de la mise en service de réducteurs avec servomoteur. L'acquéreur est tenu de com- muniquer les données à...
  • Page 126 Mise en service Fuites ponctuelles au niveau des bagues d'étanchéité Fuites ponctuelles au niveau des bagues d'étanchéité En raison de la formation d'un film de graisse durant le fonctionnement, il est possible que les jointures des surfaces d'étanchéité en mouvement sur les passages d'arbres ne soient pas totalement étanches.
  • Page 127 Mise en service Mesure de la température de surface et la température de l'huile Mesure de la température de surface et la température de l'huile REMARQUE Les caractéristiques pour une température de surface maximale indiquées sur la plaque signalétique sont basées sur des mesures effectuées dans des conditions en- vironnantes et de mise en service normales.
  • Page 128 Mise en service Mesure de la température de surface et la température de l'huile 5.5.2 Mesure de la température de l'huile La mesure de la température de l'huile est nécessaire pour pouvoir déterminer les in- tervalles de remplacement du lubrifiant comme décrit au chapitre "Contrôle et entre- tien" (→ 2 138).
  • Page 129 Mise en service Réducteurs à roue et vis sans fin et réducteurs SPIROPLAN W Réducteurs à roue et vis sans fin et réducteurs SPIROPLA ® Réducteurs à roue et vis sans fin et réducteurs SPIROPLAN 5.6.1 Rodage ® ® Les réducteurs SPIROPLAN  W..0, SPIROPLAN  W..7 et les réducteurs à...
  • Page 130 Mise en service Réducteurs à engrenages cylindriques / Réducteurs à arbres parallèles / Réducteurs à couple conique PRUDENCE Risque de blessure par des éléments en rotation. Risque de blessure. • Mettre l'entraînement hors tension avant de toucher le réducteur à roue et vis sans fin au niveau du volant à...
  • Page 131 Mise en service Réducteurs avec antidévireur L'antidévireur empêche l'arbre de tourner dans le mauvais sens. En cours de fonction- nement, seul le sens de rotation défini est possible. 659173899 Le sens de rotation admissible est indiqué par une flèche sur le carter. 15985405835 Une étiquette supplémentaire est jointe à...
  • Page 132 Mise en service Surveillance de vitesse Surveillance de vitesse 5.9.1 Exécution standard option WEX Les adaptateurs avec limiteur de couple AR en exécution pour atmosphères explo- sibles sont dotés de série d'un trou taraudé M12 pour le montage d'un émetteur d'im- pulsions dans le flasque du moteur de l'adaptateur.
  • Page 133 Mise en service Montage et réglage du contrôleur de vitesse WEX 3. Si, après la durée de pontage réglée, la vitesse de référence est inférieure de 5 % à la limite définie, couper immédiatement l'alimentation du moteur. Le capteur monté dans l'adaptateur génère une impulsion par tour d'arbre de l'adapta- teur.
  • Page 134 Mise en service Montage et réglage du contrôleur de vitesse WEX 5.10.1 Schéma de branchement et vue de face du contrôleur de vitesse WEX L'illustration suivante présente un type de branchement possible pour le contrôleur de vitesse. +24V Arret DC 20-90V AC 48-253V Marche 9007199273439883...
  • Page 135 Mise en service Montage et réglage du contrôleur de vitesse WEX L'illustration suivante présente la face avant du contrôleur de vitesse. 18702219 Diode IN CHK 1 Impulsions d'entrée (clignote en jaune en cadence) (jaune/rouge) Défaut d'entrée (clignote en rouge) et défaut de l'appareil (allumée en rouge en permanence) Diode PWR (vert) : Tension...
  • Page 136 Mise en service Montage de l'émetteur d'impulsions 5.11 Montage de l'émetteur d'impulsions L'illustration suivante montre le montage de l'émetteur d'impulsions et le réglage de l'écart x. 9007199273453323 Flasque adaptateur du couvercle palier [4] Émetteur d'impulsions Tête de vis Écart x Contre-écrou 1.
  • Page 137 Mise en service Montage de l'émetteur d'impulsions 5.11.1 Modification de l'écart "x" Si le réglage de l'écart x sur 1 mm ne produit aucune modification de l'état de commu- tation de l'émetteur d'impulsions (affichage au niveau de la diode) lorsque l'arbre de l'adaptateur avec limiteur de couple tourne, il est possible de modifier l'écart comme suit.
  • Page 138 Contrôle et entretien Contrôle et entretien AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement. Blessures graves ou mortelles. • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation de l'entraînement. • Protéger l'entraînement contre tout redémarrage involontaire, par exemple en verrouillant l'interrupteur à...
  • Page 139 Contrôle et entretien REMARQUE Respecter les intervalles de contrôle et d'entretien. Ceci est indispensable afin de ga- rantir la sécurité de fonctionnement. REMARQUE Après les travaux de contrôle et d'entretien, procéder à un test de sécurité et de fonc- tionnement. Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 140 Contrôle et entretien Pièces d'usure Pièces d'usure Engrenages À condition de respecter les critères de définition SEW ainsi que les intervalles de contrôle et d'entretien après le rodage, les pièces d'engrenages des réducteurs ne sont pas sujettes à l'usure, à l'exception, en raison de sa structure, de l'engrenage à roue et vis sans fin.
  • Page 141 Contrôle et entretien Pièces d'usure • la qualité de la surface d'étanchéité • la lubrification du point d'étanchéité • le matériau de la bague d'étanchéité En raison du nombre important de facteurs d'influence, il n'est pas possible de prévoir la durée de vie des bagues d'étanchéité. Par conséquent, une vérification régulière des bagues d'étanchéité...
  • Page 142 Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Le tableau suivant indique les intervalles à respecter ainsi que les mesures à prendre. Intervalle de temps Que faire ? • Toutes les 3000 heures de fonctionne- • Contrôler l'huile et le niveau d'huile.
  • Page 143 Contrôle et entretien Intervalles de remplacement du lubrifiant Intervalles de remplacement du lubrifiant L'illustration suivante permet de définir, dans des conditions environnantes normales, le nombre d'heures de fonctionnement entre deux vidanges d'huile à l'aide de la tem- pérature constante du bain d'huile. En cas d'exécutions spéciales ou de conditions en- vironnantes difficiles / agressives, réduire les intervalles de remplacement du lubri- fiant.
  • Page 144 Contrôle et entretien Maintenance des adaptateurs AR Intervalle Que faire ? • Après 10 000 heures de • Remplacer la bague d'étanchéité. Pour les fonctionnement pour les bagues d'étanchéité standards en NBR ou FKM, bagues d'étanchéité la nouvelle bague d'étanchéité ne doit pas être NBR / FKM montée sur la même zone de contact.
  • Page 145 Contrôle et entretien Maintenance des adaptateurs AR avec limiteur de couple Type d'adaptateur Épaisseur des gar- nitures de friction AR100/AR105/AR112 AR132/AR135/AR145/AR160/AR165/AR180/AR185/AR195 Le tableau suivant indique les cotes de l'outil de réglage. Type d'adaptateur AR71 16.3 AR80/AR85 21.8 AR90/AR95 27.3 AR100/AR105/AR112 31.3 AR132/AR135/AR145 41.3...
  • Page 146 Contrôle et entretien Maintenance des adaptateurs AR avec limiteur de couple L'illustration suivante montre l'adaptateur AR avec limiteur de couple monté sur le réducteur. [1] [2] [3] [4] 9007199273505291 Vis de blocage Garnitures de friction Vis à tête cylindrique Rondelle Belleville Détecteur de proximité...
  • Page 147 Contrôle et entretien Maintenance des adaptateurs AR avec limiteur de couple • Desserrer la vis de blocage de l'écrou de réglage [15]. • Desserrer ensuite l'écrou de réglage jusqu'à ce que le limiteur de couple puisse être tourné manuellement. • Marquer la position du disque d'entraînement [14].
  • Page 148 Contrôle et entretien Maintenance des adaptateurs AR avec limiteur de couple Rondelles Belleville Nombre d'encoches "Z" Type Plage de ré- Fig. d'adapta- glage Épaisseur Nombre Couple de glissement M teur 2.0 – 4.0 AR85 4.1 – 6.0 AR90 6.1 – 16 AR95 17 –...
  • Page 149 Contrôle et entretien Maintenance du couvercle d'entrée AD Ordre d'empilage des rondelles Belleville N° Signification Position Empilées par paires en sens inverse ()() Empilées en sens inverse Empilées dans le même sens 6.6.3 Remplacement de l'émetteur d'impulsions de l'adaptateur AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû...
  • Page 150 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6.8.1 Contrôle du niveau d'huile et vidange d'huile La procédure pour le contrôle du niveau d'huile et la vidange d'huile dépend du type de réducteur, de sa taille et de sa position de montage.
  • Page 151 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Lettre d'identifi- Chapitre "Contrôle du niveau d'huile et vidange d'huile" Référence cation • Réducteurs à roue et vis sans fin S..37 • Réducteurs à couple conique K..19 / K..29  (→ 2 159) sans bouchon de niveau et sans couvercle de montage ®...
  • Page 152 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6.8.2 A : réducteurs à engrenages cylindriques, réducteurs à arbres parallèles, réducteurs à couple conique et réducteurs à roue et vis sans fin avec bouchon de niveau Contrôle du niveau d'huile par le bouchon de niveau PRUDENCE Les réducteurs jumelés R../R..
  • Page 153 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur La quantité de remplissage minimale correspond aux marquages sur la jauge de niveau d'huile. Ø alésage pour le Quantité de remplissage minimale : marquage X sur la bouchon de niveau jauge de niveau d'huile.
  • Page 154 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Remplacement de l'huile par le bouchon de vidange et l'évent AVERTISSEMENT Risque de brûlure dû au réducteur chaud ou à l'huile chaude. Blessures graves. • Avant de débuter les travaux, laisser refroidir le réducteur. Toutefois, pour une meilleure fluidité, l'huile du réducteur devrait encore être chaude lors de la vi- dange, afin que le réducteur soit vidé...
  • Page 155 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6.8.3 B : réducteurs à engrenages cylindriques, réducteurs à arbres parallèles, réducteurs ® SPIROPLAN sans bouchon de niveau avec couvercle de montage Contrôle du niveau d'huile par le couvercle de montage Sur les réducteurs sans alésage pour le bouchon de niveau d'huile, le niveau d'huile est contrôlé...
  • Page 156 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 5. Comparer la valeur "x" mesurée avec l'écart maximal selon la position de montage entre le niveau d'huile et la surface de joint du carter réducteur indiquée dans le tableau suivant.
  • Page 157 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 36028797037613707 Type Fig. Trou taraudé Couple de Couple de serrage réducteur serrage T min. T R/RF07/17/27 R/RF47/57 W..29/W..39 Contrôle de l'huile par le couvercle de montage Pour contrôler l'huile du réducteur, procéder comme suit. 1.
  • Page 158 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Remplacement de l'huile par le couvercle de montage AVERTISSEMENT Risque de brûlure dû au réducteur chaud ou à l'huile chaude. Blessures graves. • Avant de débuter les travaux, laisser refroidir le réducteur. Toutefois, pour une meilleure fluidité, l'huile du réducteur devrait encore être chaude lors de la vi- dange, afin que le réducteur soit vidé...
  • Page 159 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6.8.4 C : réducteurs à roue et vis sans fin S..37 et réducteurs à couple conique K..19 / K..29 sans bouchon de niveau et sans couvercle de montage Contrôle du niveau d'huile par le bouchon bouchon de fermeture à visser Les réducteurs S..37, K..19 et K..29 n'ont ni bouchon de niveau d'huile, ni couvercle de montage ;...
  • Page 160 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 5. Mesurer la zone "x" recouverte d'huile sur la jauge à l'aide du pied à coulisse, conformément à l'illustration suivante. 18661771 6. Comparer la valeur "x" mesurée avec la valeur minimale en fonction de la position de montage du tableau suivant.
  • Page 161 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Remplacement de l'huile par le bouchon d'obturation AVERTISSEMENT Risque de brûlure dû au réducteur chaud ou à l'huile chaude. Blessures graves. • Avant de débuter les travaux, laisser refroidir le réducteur. Toutefois, pour une meilleure fluidité, l'huile du réducteur devrait encore être chaude lors de la vi- dange, afin que le réducteur soit vidé...
  • Page 162 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur ® 6.8.5 D : SPIROPLAN W37 / W47 en positions de montage M1, M2, M3, M5, M6 avec bouchon de niveau Contrôle du niveau d'huile par le bouchon de niveau Procéder comme suit. ü...
  • Page 163 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur La quantité de remplissage minimale correspond aux marquages sur la jauge de niveau d'huile. Ø alésage pour le Quantité de remplissage minimale : marquage X sur la bouchon de niveau jauge de niveau d'huile.
  • Page 164 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 4. Retirer les bouchons de niveau sur les côtés A et B du réducteur. 5. Vider la totalité de l'huile. 6. Revisser le bouchon de niveau du bas. Tenir compte pour cela des couples de serrage indiqués au chapitre "Couples de serrage pour bouchons de niveau et de vidange, bouchons de fermeture à...
  • Page 165 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur ® 6.8.6 E : SPIROPLAN W..37 / W..47 en position de montage M4 sans bouchon de niveau et sans couvercle de montage Contrôle du niveau d'huile par le bouchon de fermeture à visser Les réducteurs W37 ...
  • Page 166 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Niveau d'huile = Partie recouverte "x" sur la jauge en mm Position de montage lors du contrôle Type réducteur Reposant sur le côté A Reposant sur le côté B W37 en position de 37 ±...
  • Page 167 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 7. Remplir d'huile neuve de qualité équivalente (si nécessaire, consulter l'interlocu- teur SEW local) par le bouchon de fermeture à visser du haut. Ne pas mélanger des huiles synthétiques différentes ! •...
  • Page 168 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6.8.7 Remplacement de la bague d'étanchéité radiale ATTENTION Endommagement de la bague d'étanchéité radiale en cas de montage sous 0 °C. Endommagement de la bague d'étanchéité radiale. • Stocker les bagues d'étanchéité radiales à une température ambiante supérieure à...
  • Page 169 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6.8.9 Nettoyage du réducteur REMARQUE En cas de nettoyage du réducteur, ne pas recourir à des matériaux ou techniques (par exemple air comprimé) susceptibles de provoquer l'apparition de charges élec- trostatiques au niveau de la couche de peinture.
  • Page 170 Positions de montage Désignation des positions de montage Positions de montage Désignation des positions de montage L'illustration suivante présente positions montage à  M6 de SEW‑EURODRIVE. 15649312267 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 171 Positions de montage Pertes dues au barbotage et puissance crête thermique Pertes dues au barbotage et puissance crête thermique Dans les conditions suivantes, des pertes dues au barbotage plus importantes (→ peuvent apparaître ; elles devront être prises en compte lors de la visualisation ther- mique.
  • Page 172 Positions de montage Changement de position de montage Changement de position de montage REMARQUE Tout changement de position de montage doit avoir été autorisé au préalable par SEW-EURODRIVE. Les indications figurant sur la plaque signalétique s'appliquent. Sans autorisation ex- presse de SEW-EURODRIVE, la déclaration de conformité ainsi que la garantie de- viennent caducs.
  • Page 173 Positions de montage Feuilles de positions de montage Feuilles de positions de montage 7.7.1 Légende pour les positions de montage REMARQUE Les positions de l'évent, du bouchon de niveau d'huile et du bouchon de vidange in- diquées dans les fiches de positions de montage, telles que décrites dans la pres- cription de montage, sont obligatoires.
  • Page 174 Positions de montage Feuilles de positions de montage Représentation du bout d'arbre Prière de tenir compte des remarques suivantes pour la représentation des arbres sur les fiches de positions de montage. REMARQUE Dans le cas de réducteurs avec arbre sortant : le bout d'arbre représenté est tou- jours représenté...
  • Page 175 Positions de montage Feuilles de positions de montage 7.7.3 Positions de montage des motoréducteurs à engrenages cylindriques RX57-RX107 * (→ 2 171) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 176 Positions de montage Feuilles de positions de montage RXF57-RXF107 * (→ 2 171) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 177 Positions de montage Feuilles de positions de montage R07-R167 * (→ 2 171) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 178 Positions de montage Feuilles de positions de montage RF07-RF167, RZ07-RZ87, RM57-RM167 * (→ 2 171) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 179 Positions de montage Feuilles de positions de montage R07F-R87F * (→ 2 171) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 180 Positions de montage Feuilles de positions de montage 7.7.4 Positions de montage des motoréducteurs à arbres parallèles F / FA..B / FH27B – 157B, FV27B – 107B * (→ 2 171) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 181 Positions de montage Feuilles de positions de montage FF / FAF / FHF / FAZ / FHZ27 – 157, FVF / FVZ27 – 107, FM / FAM67 – 157 * (→ 2 171) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 182 Positions de montage Feuilles de positions de montage FA / FH27 – 157, FV27 – 107, FT37 – 97 * (→ 2 171) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 183 Positions de montage Feuilles de positions de montage 7.7.5 Positions de montage des motoréducteurs à couple conique K / KA..B / KH19B – 29B * (→ 2 171) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 184 Positions de montage Feuilles de positions de montage KF..B / KAF..B / KHF19B – 29B * (→ 2 171) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 185 Positions de montage Feuilles de positions de montage KA..B / KH19B – 29B * (→ 2 171) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 186 Positions de montage Feuilles de positions de montage K / KA / KH / KAF / KHF19 – 29 * (→ 2 171) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 187 Positions de montage Feuilles de positions de montage KA/KH/KT19-29 * (→ 2 171) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 188 Positions de montage Feuilles de positions de montage K / KA..B39 – 49 * (→ 2 171) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 189 Positions de montage Feuilles de positions de montage KF / KAF / KHF39-49 * (→ 2 171) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 190 Positions de montage Feuilles de positions de montage KA / KH / KT39-49 * (→ 2 171) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 191 Positions de montage Feuilles de positions de montage K37-157/KA..B/KH47B-157B, KV47B-107B * (→ 2 171) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 192 Positions de montage Feuilles de positions de montage K167-187, KH167B-187B * (→ 2 171) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 193 Positions de montage Feuilles de positions de montage KF / KAF / KHF / KZ / KAZ / KHZ37-157, KVF / KVZ37-107, KM / KAM67-157 * (→ 2 171) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 194 Positions de montage Feuilles de positions de montage KA / KH37 – 157, KV37 – 107, KT37 – 97 * (→ 2 171) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 195 Positions de montage Feuilles de positions de montage KH167-187 * (→ 2 171) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 196 Positions de montage Feuilles de positions de montage 7.7.6 Positions de montage des motoréducteurs à roue et vis sans fin Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 197 Positions de montage Feuilles de positions de montage S47-S97 * (→ 2 171) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 198 Positions de montage Feuilles de positions de montage SF / SAF / SHF37 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 199 Positions de montage Feuilles de positions de montage SF / SAF / SHF / SAZ / SHZ47 – 97 * (→ 2 171) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 200 Positions de montage Feuilles de positions de montage SA / SH / ST37 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 201 Positions de montage Feuilles de positions de montage SA / SH / ST47-97 * (→ 2 171) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 202 Positions de montage Feuilles de positions de montage ® 7.7.7 Positions de montage des motoréducteurs SPIROPLAN W10 – 30 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 203 Positions de montage Feuilles de positions de montage WF10 – 30 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 204 Positions de montage Feuilles de positions de montage WA10 – 30 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 205 Positions de montage Feuilles de positions de montage W / WA..B / WH37B – 47B Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 206 Positions de montage Feuilles de positions de montage WF / WAF / WHF37 – 47 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 207 Positions de montage Feuilles de positions de montage WA / WH / WT37 – 47 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 208 Positions de montage Feuilles de positions de montage WF/WAF/WHF29-39 20 175 00 20 270° (T) 0° (R) 180° (L) 90° (B) 0° 0° 0° 0° 180° 0° 270° 90° 90° 270° 0° 180° Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 209 Positions de montage Feuilles de positions de montage WA/WH/WT29-39 20 176 00 20 270° (T) 0° (R) 180° (L) 90° (B) 0° 0° 0° 0° 180° 0° 270° 90° 90° 270° 0° 180° Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 210 Caractéristiques techniques Stockage longue durée Caractéristiques techniques Stockage longue durée 8.1.1 Exécution SEW-EURODRIVE recommande l'exécution "Stockage longue durée" pour toute durée de stockage supérieure à neuf mois. Un produit anticorrosion VCI (volatile corrosion inhibitors) est ajouté au lubrifiant des réducteurs. Attention : le produit anticorrosion VCI n'est efficace que dans la plage des températures comprises entre -25 °C et +50 °C.
  • Page 211 Caractéristiques techniques Stockage longue durée Zone clima- Emballage Lieu de stockage Durée de stockage tique • Emballés dans des conteneurs • Avec déshydratant Trois ans max. avec et indicateur d'hu- • Dans un endroit couvert contrôle régulier de midité et envelop- l'emballage et de l'indi- pés dans des sacs •...
  • Page 212 Caractéristiques techniques Lubrifiants Lubrifiants Sauf indication contraire lors de la commande, les entraînements SEW sont livrés avec la quantité de lubrifiant correspondant au type de réducteur et à sa position de montage, la position de montage étant le critère déterminant (voir le chapitre "Posi- tions de montage" (→ 2 170)) lors de la commande de l'entraînement.
  • Page 213 Caractéristiques techniques Lubrifiants 8.2.2 Tableau des lubrifiants (017512104) ATTENTION Le choix d'un lubrifiant inapproprié risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels. • La viscosité et le type d'huile (minérale / synthétique) sont définis par SEW‑EURODRIVE en fonction de la commande ; les indications correspon- dantes figurent sur l'accusé...
  • Page 214 Caractéristiques techniques Lubrifiants Les températures ambiantes indiquées servent de valeurs indicatives pour la présé- lection d'un lubrifiant adéquat. La limite inférieure ou supérieure exacte de tempéra- ture pour la détermination figure dans le tableau avec les noms commerciaux spéci- fiques. Lors de la détermination, tenir compte du fait qu'en cas de températures basses, la viscosité...
  • Page 215 Caractéristiques techniques Lubrifiants Les restrictions d'utilisation des bagues d'étanchéité avec le lubrifiant spécifique sont décrites dans le tableau suivant. Classe de matériau Fabricant Matériau Freudenberg 72 NBR 902 Trelleborg 4NV11 75 FKM 585 Freudenberg 75 FKM 170055 Trelleborg VCBVR Exemples S11 : seul l'élastomère 72NBR902 de la société...
  • Page 216 Caractéristiques techniques Lubrifiants Tableau des lubrifiants pour réducteurs R.., F.. et K..7 Les valeurs des tableaux des lubrifiants sont valables au moment de la mise à l'im- pression du document. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale, voir chapitre "Compatibilité...
  • Page 217 Caractéristiques techniques Lubrifiants Les valeurs des tableaux des lubrifiants sont valables au moment de la mise à l'im- pression du document. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale, voir chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 214) ! [1] Remarque concernant les homologa- [3] Plage de température ambiante...
  • Page 218 Caractéristiques techniques Lubrifiants Les valeurs des tableaux des lubrifiants sont valables au moment de la mise à l'im- pression du document. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale, voir chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 214) ! [1] Remarque concernant les homologa- [3] Plage de température ambiante...
  • Page 219 Caractéristiques techniques Lubrifiants Tableau des lubrifiants pour réducteurs K..9 Les valeurs des tableaux des lubrifiants sont valables au moment de la mise à l'im- pression du document. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale, voir chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 214) ! [1] Remarque concernant les homologa- [3] Plage de température ambiante...
  • Page 220 Caractéristiques techniques Lubrifiants Tableau des lubrifiants pour réducteurs S.. Les valeurs des tableaux des lubrifiants sont valables au moment de la mise à l'im- pression du document. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale, voir chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 214) ! [1] Remarque concernant les homologa- [3] Plage de température ambiante...
  • Page 221 Caractéristiques techniques Lubrifiants Les valeurs des tableaux des lubrifiants sont valables au moment de la mise à l'im- pression du document. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale, voir chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 214) ! [1] Remarque concernant les homologa- [3] Plage de température ambiante...
  • Page 222 Caractéristiques techniques Lubrifiants Les valeurs des tableaux des lubrifiants sont valables au moment de la mise à l'im- pression du document. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale, voir chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 214) ! [1] Remarque concernant les homologa- [3] Plage de température ambiante...
  • Page 223 Caractéristiques techniques Lubrifiants Les valeurs des tableaux des lubrifiants sont valables au moment de la mise à l'im- pression du document. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale, voir chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 214) ! [1] Remarque concernant les homologa- [3] Plage de température ambiante...
  • Page 224 Caractéristiques techniques Lubrifiants Tableau des lubrifiants pour réducteurs W.. Les valeurs des tableaux des lubrifiants sont valables au moment de la mise à l'im- pression du document. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale, voir chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 214) ! [1] Remarque concernant les homologa- [3] Plage de température ambiante...
  • Page 225 Caractéristiques techniques Lubrifiants Les valeurs des tableaux des lubrifiants sont valables au moment de la mise à l'im- pression du document. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale, voir chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 214) ! [1] Remarque concernant les homologa- [3] Plage de température ambiante...
  • Page 226 Caractéristiques techniques Lubrifiants 8.2.3 Quantités de lubrifiant Les quantités de remplissage de lubrifiant prescrites pour les réducteurs en exécution pour atmosphères explosibles figurent sur la plaque signalétique du réducteur. Après le remplissage, vérifier impérativement le niveau d'huile, voir chapitre "Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur" (→ 2 150).
  • Page 227 Défauts de fonctionnement et remèdes Défauts de fonctionnement et remèdes AVERTISSEMENT Risque de blessure grave ou mortelle dû à un redémarrage involontaire de l'entraî- nement. Blessures graves ou mortelles. • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur. • Protéger le moteur contre tout redémarrage involontaire.
  • Page 228 Défauts de fonctionnement et remèdes Réducteurs Réducteurs Défaut Cause possible Action Bruits de fonctionne- • Bruits de broutement : roule- • Contrôler la qualité de l'huile, remplacer ments endommagés les roulements. ment inhabituels et ré- guliers • Claquements : irrégularités au • Consulter l'interlocuteur SEW local.
  • Page 229 Défauts de fonctionnement et remèdes Adaptateurs AMS.. / AQS.. / AL.. Défaut Cause possible Action Fuite d'huile au niveau • Trop d'huile • Vérifier et corriger la quantité d'huile. de l'évent • Brouillard d'huile dû au fonction- • Pas de défaut. nement • Entraînement monté dans la •...
  • Page 230 Défauts de fonctionnement et remèdes Couvercles d'entrée AD Couvercles d'entrée AD Défaut Cause possible Action Bruits de fonctionne- • Bruits de broutement : roule- • Consulter l'interlocuteur SEW local. ments endommagés ment inhabituels et ré- guliers Fuite d'huile • Joint abîmé •...
  • Page 231 Défauts de fonctionnement et remèdes Recyclage – pignons – arbres – roulement • Les roues à vis sans fin sont en partie en métal non ferreux. Recycler les roues à vis sans fin en conséquence. • Collecter l'huile usagée et l'éliminer de manière conforme. Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 232 Déclarations de conformité Réducteurs en catégories 2G et 2D avec adaptateur Déclarations de conformité 10.1 Réducteurs en catégories 2G et 2D avec adaptateur Déclaration UE de conformité Traduction du texte original 900610810/FR SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Str. 42, 76646 Bruchsal déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits désignés ci-dessous réducteurs des types S..7p...
  • Page 233 Déclarations de conformité Réducteurs en catégories 3G et 3D avec adaptateur 10.2 Réducteurs en catégories 3G et 3D avec adaptateur Déclaration UE de conformité Traduction du texte original 900580810/FR SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Str. 42, 76646 Bruchsal déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits désignés ci-dessous réducteurs des types S..7p en option, avec composants d'entrée des...
  • Page 234 Déclarations de conformité Réducteurs avec moteurs EDR../EDRN../CMP.. en catégorie 2G, 2D, 3G, 3D 10.3 Réducteurs avec moteurs EDR../EDRN../CMP.. en catégorie 2G, 2D, 3G, 3D Déclaration UE de conformité Traduction du texte original 901070416/FR SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Str. 42, 76646 Bruchsal déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits désignés ci-dessous Motoréducteurs composés de réducteurs des types et combinaisons de...
  • Page 235 Déclarations de conformité Réducteurs avec moteurs BD../CD.. en catégorie 2G, 2D, 3G, 3D 10.4 Réducteurs avec moteurs BD../CD.. en catégorie 2G, 2D, 3G, 3D Déclaration UE de conformité Traduction du texte original 901480512/FR SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Str. 42, 76646 Bruchsal déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits désignés ci-dessous Motoréducteurs composés de réducteurs des types et combinaisons de...
  • Page 236 Répertoire d'adresses Répertoire d'adresses Belgique Montage Bruxelles SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tél. +32 16 386-311 Vente Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336 Après-vente Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.be 3001 Leuven info@sew-eurodrive.be Service Competence Réducteurs in- SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tél. +32 84 219-878 Center dustriels Rue du Parc Industriel, 31 Fax +32 84 219-879 6900 Marche-en-Famenne...
  • Page 237 Répertoire d'adresses Afrique du Sud Montage Johannes- SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél. +27 11 248-7000 Vente bourg Eurodrive House Fax +27 11 248-7289 Après-vente Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads http://www.sew.co.za Aeroton Ext. 2 info@sew.co.za Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Le Cap SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél.
  • Page 238 Drive Service Hotline / Service 24 h sur 24 0 800 SEWHELP 0 800 7394357 Argentine Montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tél. +54 3327 4572-84 Vente Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar...
  • Page 239 Répertoire d'adresses Cameroun Vente Douala SEW-EURODRIVE SARLU Tél. +237 233 39 12 35 Ancienne Route Bonabéri Fax +237 233 39 02 10 Adresse postale www.sew-eurodrive.ci/ B.P 8674 info@sew-eurodrive.cm Douala-Cameroun Chili Montage Santiago du SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tél. +56 2 2757 7000 Vente Chili Las Encinas 1295...
  • Page 240 Répertoire d'adresses Corée du Sud Montage Siheung SEW-EURODRIVE Korea Co., Ltd. http://www.sew-eurodrive.kr Après-vente 35, Emtibeui 26-ro 58beon-gil, Siheung-si, Gyeonggi-do Côte d'Ivoire Vente Abidjan SEW-EURODRIVE SARL Tél. +225 27 21 21 81 05 Ivory Coast Fax +225 27 21 25 30 47 Rue des Pêcheurs, Zone 3 info@sew-eurodrive.ci 26 BP 916 Abidjan 26...
  • Page 241 Répertoire d'adresses États-Unis Wellford SEW-EURODRIVE INC. Tél. +1 864 439-7537 148/150 Finch Rd. Fax +1 864 661 1167 Wellford, S.C. 29385 IGOrders@seweurodrive.com Autres adresses de bureaux techniques sur demande. Finlande Montage Hollola SEW-EURODRIVE OY Tél. +358 201 589-300 Vente Vesimäentie 4 Fax +358 3 780-6211 Après-vente 15860 Hollola...
  • Page 242 Répertoire d'adresses Indonésie Vente Medan PT. Serumpun Indah Lestari Tél. +62 61 687 1221 Jl.Pulau Solor no. 8, Kawasan Industri Medan Fax +62 61 6871429 / +62 61 6871458 / +62 61 30008041 Medan 20252 sil@serumpunindah.com serumpunindah@yahoo.com http://www.serumpunindah.com Jakarta PT. Cahaya Sukses Abadi Tél.
  • Page 243 Répertoire d'adresses Lettonie Vente Riga SIA Alas-Kuul Tél. +371 6 7139253 Katlakalna 11C Fax +371 6 7139386 1073 Riga http://www.alas-kuul.lv info@alas-kuul.com Liban Vente (Liban) Beyrouth Gabriel Acar & Fils sarl Tél. +961 1 510 532 B. P. 80484 Fax +961 1 494 971 Bourj Hammoud, Beirut ssacar@inco.com.lb Vente (Jordanie, Ko-...
  • Page 244 3044 AS Rotterdam Après-vente: 0800-SEWHELP Postbus 10085 http://www.sew-eurodrive.nl 3004 AB Rotterdam info@sew-eurodrive.nl Pérou Montage Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tél. +51 1 3495280 Vente Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002 Après-vente Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe...
  • Page 245 Répertoire d'adresses Roumanie Vente Bucarest Sialco Trading SRL Tél. +40 21 230-1328 Après-vente str. Brazilia nr. 36 Fax +40 21 230-7170 011783 Bucuresti http://www.sialco.ro sialco@sialco.ro Russie Montage Saint-Péters- ЗАО «СЕВ-ЕВРОДРАЙФ» Tél. +7 812 3332522 / +7 812 5357142 Vente bourg 188660, Russia, Leningrad Region, Vsevo- Fax +7 812 3332523 Après-vente...
  • Page 246 Répertoire d'adresses Taïwan (R.O.C.) Vente Taipei Ting Shou Trading Co., Ltd. Tél. +886 2 27383535 6F-3, No. 267, Sec. 2 Fax +886 2 27368268 Tung Huw S. Road Télex 27 245 Taipei sewtwn@ms63.hinet.net http://www.tingshou.com.tw Nan Tou Ting Shou Trading Co., Ltd. Tél.
  • Page 247 Index Index Réducteurs à couple conique K..37 – K..157 .  54 Réducteurs à roue et vis sans fin .... 55 Accessoires .......... 35, 108 ® Réducteurs SPIROPLAN W ...... 56 Adaptateurs AMS.......... 83 Charges admissibles ........ 87 Adaptateurs AQS.......... 92 Caoutchouc fluoré...
  • Page 248 Index Couvercle d'entrée AD ........ 101 Installation mécanique............ 32 Défaut Installation mécanique.........  32 Bruits de fonctionnement......  228, 230 Intervalles de contrôle Défauts ..............  227 Réducteur.............  142 Défauts de fonctionnement .......  227 Intervalles de remplacement du lubrifiant.. 143 Adaptateurs AMS.. / AQS.. / AL.... 229 Intervalles d'entretien Couvercles d'entrée AD........
  • Page 249 Index Motoréducteurs à couple conique Réducteur Positions de montage........ 183 Exécution avec arbre sortant...... 49 Motoréducteurs à engrenages cylindriques Implantation............  38 Positions de montage........ 175 Nettoyage .............  169 Motoréducteurs à roue et vis sans fin Stockage longue durée ........  210 Positions de montage........
  • Page 250 Index Remarques Température : de l'huile........ 127 Identification dans la documentation .... 6 Température : de surface ........ 127 Rendement .......... 129, 171 Textes de signalisation dans les avertissements ..  6 Réparation .......... 227, 230 Tolérance de planéité ..........  39 Robinet de vidange ...........
  • Page 256 SEW-EURODRIVE—Driving the world www.sew-eurodrive.com...