Masquer les pouces Voir aussi pour R 7 Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Systèmes d'entraînement \ Systèmes d'automatisation \ Intégration de systèmes \ Services
Réducteurs de série
®
R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN
W
pour atmosphères explosibles
Notice d'exploitation
Version 02/2009
16773225 / FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sew Eurodrive R 7 Serie

  • Page 1 Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Réducteurs de série ® R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN pour atmosphères explosibles Notice d’exploitation Version 02/2009 16773225 / FR...
  • Page 2 SEW-EURODRIVE – Driving the world...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Remarques générales..................5 Utilisation de la notice d'exploitation ............5 Structure des consignes de sécurité............5 Recours en cas de défectuosité..............6 Exclusion de la responsabilité..............6 Mention concernant les droits d'auteur ............. 6 Consignes de sécurité..................7 Remarques préliminaires ................7 Généralités....................
  • Page 4 Sommaire Mise en service....................70 Contrôler le niveau d'huile............... 70 Mesurer la température de surface et la température de l'huile....70 ® Réducteurs à vis sans fin et réducteurs SPIROPLAN W...... 72 Réducteurs à engrenages cylindriques / Réducteurs à arbres parallèles / Réducteurs à...
  • Page 5: Remarques Générales

    Remarques générales Utilisation de la notice d'exploitation Remarques générales Réducteurs de série R..7, F..7, K..7 S..7, SPIROPLAN® W pour atmosphères explosibles Utilisation de la notice d'exploitation La notice d'exploitation est un élément à part entière du produit ; elle contient des remarques importantes pour l'exploitation et le service.
  • Page 6: Remarques Générales Recours En Cas De Défectuosité

    Remarques générales Recours en cas de défectuosité Recours en cas de défectuosité Il est impératif de respecter les instructions et remarques de la notice d'exploitation afin d'obtenir un fonctionnement correct et de bénéficier, le cas échéant, d'un recours en cas de défectuosité.
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Remarques préliminaires Consignes de sécurité Les consignes de sécurité générales suivantes visent à prévenir les dommages corpo- rels et matériels. L'exploitant est tenu de vérifier que les consignes de sécurité géné- rales sont respectées. S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les personnes travaillant sur l'appareil sous leur propre responsabilité...
  • Page 8: Consignes De Sécurité Personnes Concernées

    Consignes de sécurité Personnes concernées Personnes concernées Toutes les interventions mécaniques doivent être exécutées uniquement par du per- sonnel spécialisé qualifié. Sont considérées comme personnel qualifié les personnes familiarisées avec le montage, l'installation mécanique, l'élimination des défauts ainsi que la maintenance du produit et ayant les qualifications suivantes : •...
  • Page 9: Consignes De Sécurité Autres Documentations

    Consignes de sécurité Autres documentations Autres documentations Respecter également les consignes des documentations suivantes : • pour les motoréducteurs et les servoréducteurs asynchrones, notice d'exploitation "Moteurs triphasés, servomoteurs asynchrones pour atmosphères explosibles" • pour les motoréducteurs servo CFM et CMP synchrones, notice d'exploitation "Servomoteurs synchrones en exécution pour atmosphères explosibles"...
  • Page 10: Stockage Longue Durée

    Consignes de sécurité Stockage longue durée Stockage longue durée Tenir compte des remarques du chapitre "Stockage longue durée" (voir page 133). Installation et montage Suivre également les instructions du chapitre "Installation mécanique" (voir page 21). Mise en service / Exploitation Contrôler le niveau avant la mise en service selon les instructions du chapitre "Contrôle et entretien"...
  • Page 11: Listes Des Contrôles

    Listes des contrôles Avant la mise en service Listes des contrôles Avant la mise en service Cette liste contient toutes les opérations à faire avant la mise en service d'un réducteur en zone Ex selon la directive 94/9/CE. Infos, voir Contrôles avant la mise en service en zone Ex Contrôlé...
  • Page 12: Pendant La Mise En Service

    Listes des contrôles Pendant la mise en service Pendant la mise en service Cette liste contient toutes les opérations à faire pendant la mise en service d'un réduc- teur en zone Ex selon la directive 94/9/CE. Infos, voir Contrôles pendant la mise en service en zone Ex Contrôlé...
  • Page 13: Structure Du Réducteur

    Structure du réducteur Structure générale du réducteur à engrenages cylindriques Structure du réducteur REMARQUE Les illustrations ci-après représentent des configurations de montage type ; elles doivent avant tout servir à la compréhension des coupes-pièces. Selon la taille et l'exé- cution, des variantes sont possibles ! Structure générale du réducteur à...
  • Page 14: Structure Générale Du Réducteur À Arbres Parallèles

    Structure du réducteur Structure générale du réducteur à arbres parallèles Structure générale du réducteur à arbres parallèles [20] [45] [515] [59] [516] [43] [22] [517] [42] [41] [181] [161] [30] [32] [59] [31] [506] [37] [39] [507] [183] [165] [508] [131] [160] [19]...
  • Page 15: Structure Générale Du Réducteur À Couple Conique

    Structure du réducteur Structure générale du réducteur à couple conique Structure générale du réducteur à couple conique [100] [102] [20] [536] [59] [43] [533] [537] [22] [534] [538] [535] [45] [114] [101] [113] [42] [59] [119] [116] [523] [89] [59] [522] [88] [521]...
  • Page 16: Structure Générale Du Réducteur À Vis Sans Fin

    Structure du réducteur Structure générale du réducteur à vis sans fin Structure générale du réducteur à vis sans fin [59] [20] [101] [100] [506] [507] [131] [39] [137] [102] [37] [22] [43] [30] [59] [61] [19] [89] [59] [523] [88] [522] [25] [521]...
  • Page 17: Structure Générale Des Réducteurs Spiroplan ® W10-W30

    Structure du réducteur Structure générale des réducteurs SPIROPLAN® W10-W30 ® Structure générale des réducteurs SPIROPLAN W10-W30 [100] [101] [65] [66] [102] [68] [143] [71] [72] [22] [89] [88] [521] [522] [523] [25] [19] [250] [251] [17] [11] [518] [519] [520] [12] 19307275 Pignon...
  • Page 18: Structure Générale Des Réducteurs Spiroplan ® W37-W47

    Structure du réducteur Structure générale des réducteurs SPIROPLAN® W37-W47 ® Structure générale des réducteurs SPIROPLAN W37-W47 [521] [89] [522] [523] [88] [25] [22] [19] [59] [518] [33] [11] [519] [520] [32] [12] [59] [133] [44] [37] [506] [31] [30] [137] [61] [26] [36]...
  • Page 19: Plaque Signalétique/Codification

    Structure du réducteur Plaque signalétique/codification Plaque signalétique/codification 4.7.1 Plaque signalétique SEW - Eurodrive 76646 Bruchsal/Germany RF47/A/II2GD 1380 r/min ne max r/min 13,4 Me max 5313 34,73 Fra max FSA GmbH, EU Code 0588 RF47/A/II2GD Made in Germany CLP HC 220 Synth. Öl / 0,65l 0641 543 1 210927627 = facteur d'utilisation...
  • Page 20 Structure du réducteur Plaque signalétique/codification 4.7.2 Codification REMARQUE La vue d'ensemble des codifications ainsi que des informations complémentaires figurent dans les documentations suivantes : • Catalogue "Réducteurs" • Catalogue Motoréducteurs • Catalogue "Entraînements pour atmosphères explosibles" Exemple de réducteur à engrenages cylindriques en catégorie II2GD...
  • Page 21: Installation Mécanique

    Installation mécanique Outils et accessoires pour le montage Installation mécanique Outils et accessoires pour le montage • un jeu complet de clés • une clé dynamométrique pour : – frettes de serrage – adaptateur moteur AQH – couvercle d'entrée avec bord de centrage •...
  • Page 22: Installation Mécanique Avant De Commencer

    Installation mécanique Avant de commencer Avant de commencer ATTENTION ! Le réducteur/le motoréducteur risque d'être endommagé par le montage incorrect du dispositif de réchauffage de l'huile. Risque de dommages matériels ! • Respecter scrupuleusement les consignes du présent chapitre ! S'assurer que •...
  • Page 23: Installation Du Réducteur

    Installation mécanique Installation du réducteur Installation du réducteur Le réducteur ou motoréducteur ne doit être installé/monté que dans la position de montage prévue. Respecter les indications de la plaque signalétique ! Les réducteurs ® Spiroplan des tailles W10-W30 sont multipositions. Le support doit avoir les caractéristiques suivantes : •...
  • Page 24 Installation mécanique Installation du réducteur A cette occasion, contrôler également la quantité de lubrifiant par rapport à la position de montage. Voir chapitre "Lubrifiants" (voir page 134) ou indications sur plaque signa- létique. Les réducteurs sont garnis en usine avec la quantité de lubrifiant nécessaire. Des variations infimes au niveau de la vis de niveau d'huile sont possibles en fonction de la position de montage et autorisées selon les plages de tolérance de fabrication.
  • Page 25: Couples De Serrage Des Vis De Fixation

    Installation mécanique Installation du réducteur 5.3.1 Couples de serrage des vis de fixation Visser les motoréducteurs au couple indiqué ci-après : Couple de serrage vis / écrou qualité 8.8 Vis / écrou [Nm] 1450 2500 4600 6950 11100 Visser les motoréducteurs à engrenages cylindriques en exécution à flasque-bride aux couples majorés indiqués ci-après : Couple de serrage vis / écrou Vis / écrou...
  • Page 26: Fixation Des Réducteurs

    Installation mécanique Installation du réducteur 5.3.2 Fixation des réducteurs Réducteur en Le tableau suivant indique les tailles de filetage des réducteurs en exécution à pattes en exécution à pattes fonction du type et de la taille du réducteur : Type de réducteur K / KH..B / R / R..F FH..B / FA..B...
  • Page 27: Installation Dans Des Locaux Humides Ou À L'extérieur

    Installation mécanique Installation du réducteur 5.3.3 Installation dans des locaux humides ou à l'extérieur Pour une utilisation en milieu humide ou à l'extérieur, les réducteurs sont livrés sur demande en exécution pour ambiance humide avec protection de surface. Retoucher impérativement les endroits où la peinture s'écaille (par exemple au niveau de l'évent à soupape ou des oeillets de suspension).
  • Page 28 Installation mécanique Installation du réducteur Activation de Vérifier si l'évent à soupape est activé. Si cela n'était cependant pas le cas, retirer la l'évent à soupape sécurité de transport de l'évent à soupape avant la mise en service du réducteur. Event à...
  • Page 29: Installation Mécanique Réducteurs À Arbre Sortant

    Installation mécanique Réducteurs à arbre sortant 5.3.5 Mise en peinture du réducteur ATTENTION ! Les évents à soupape et bagues d'étanchéité peuvent être abîmés lors de la mise en peinture ou de retouches de peinture. Risque de dommages matériels • Avant la mise en peinture, protéger les évents à...
  • Page 30: Montage Des Éléments Côté Entrée Et Côté Sortie

    Installation mécanique Réducteurs à arbre sortant 5.4.2 Montage des éléments côté entrée et côté sortie ATTENTION ! En cas de mauvais montage, les roulements, le carter ou les arbres risquent d'être endommagés. Risque de dommages matériels ! • Utiliser impérativement un dispositif de montage pour mettre en place les pièces côté...
  • Page 31: Montage Des Accouplements

    Installation mécanique Réducteurs à arbre sortant Limitation des Afin d'éviter des charges radiales élevées, monter les roues dentées et les roues à charges radiales chaîne comme représenté sous B. 211364235 [1] Moyeu [A] Incorrect [B] Correct REMARQUE Le montage des pièces sera simplifié si celles-ci sont au préalable enduites de produit antigrippant ou préchauffées (à...
  • Page 32: Installation Mécanique Réducteurs Et Motoréducteurs En Catégorie Ii2Gd

    Installation mécanique Réducteurs et motoréducteurs en catégorie II2GD Réducteurs et motoréducteurs en catégorie II2GD REMARQUES POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS • Les réducteurs et motoréducteurs en exécution pour atmosphères explosibles des séries R, F, K et W sont conformes aux exigences du groupe II, catégorie 2G (atmosphère explosible par gaz) et 2D (atmosphère explosible par poussière).
  • Page 33: Indice De Protection

    Installation mécanique Réducteurs et motoréducteurs en catégorie II2GD 5.5.4 Indice de protection Toutes les exécutions de réducteur possèdent l'indice de protection IP65 selon EN 60529. 5.5.5 Conditions environnantes Une ventilation suffisante des réducteurs doit être assurée et l'absence d'une source de chaleur externe (par exemple par des accouplements) garantie.
  • Page 34: Installation Mécanique Bras De Couple Pour Réducteur À Arbre Creux

    Installation mécanique Bras de couple pour réducteur à arbre creux Bras de couple pour réducteur à arbre creux ATTENTION ! Le réducteur risque d'être endommagé en cas de mauvais montage. Risque de dommages matériels ! • Veiller à ne pas déformer le bras de couple lors du montage ! •...
  • Page 35: Réducteur À Couple Conique

    Installation mécanique Bras de couple pour réducteur à arbre creux 5.6.2 Réducteur à couple conique Le schéma ci-dessous montre l'amortissement du montage en bras de couple sur un réducteur à couple conique: • Maintenir la douille [1] des deux côtés. •...
  • Page 36 Installation mécanique Bras de couple pour réducteur à arbre creux ® 5.6.4 Réducteurs Spiroplan L'illustration suivante montre l'amortissement du montage en bras de couple sur un ® réducteur Spiroplan • Maintenir la douille [1] des deux côtés. 211489547 Réducteur Couple de serrage WA10 4 x M6 x 16 11 Nm...
  • Page 37: Réducteurs À Arbre Creux Avec Rainure De Clavette Ou Arbre Creux Cannelé

    Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette ou arbre creux cannelé Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette ou arbre creux cannelé REMARQUE Pour la conception de l'arbre client, tenir compte des indications figurant dans le cata- logue "Motoréducteurs"...
  • Page 38 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette ou arbre creux cannelé 2B : Montage avec le kit de montage et démontage (voir page 42) SEW. - Arbre client avec épaulement 211520523 [1] Vis de fixation [2] Rondelle Grower [3] Rondelle intermédiaire [4] Circlips [5] Arbre client avec épaulement...
  • Page 39 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette ou arbre creux cannelé 3. Serrer la vis de fixation au couple de serrage correspondant (voir tableau). 211524875 Couple de serrage [Nm] M10/12 REMARQUE Pour éviter la corrosion de contact, il est recommandé de réduire la section de l'arbre client entre les deux surfaces de portée ! Notice d'exploitation Réducteurs de série R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN®...
  • Page 40: Instructions De Démontage

    Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette ou arbre creux cannelé 5.7.2 Instructions de démontage Valable uniquement en cas de montage avec le kit de montage/démontage (voir page 42) SEW. A cet effet, respecter les indications du chapitre "Instructions de montage" (voir page 37), points 2B ou 2C.
  • Page 41 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette ou arbre creux cannelé 5. Insérer la vis de fixation [1]. A ce stade, l'arbre peut être séparé du réducteur en serrant la vis. 211529227 [1] Vis de fixation [4] Circlips [6] Arbre client [7] Ecrou autobloquant [8] Rondelle à...
  • Page 42: Kit De Montage/Démontage Sew

    Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette ou arbre creux cannelé 5.7.3 Kit de montage/démontage SEW Le kit de montage/démontage SEW peut être commandé avec la référence donnée dans le tableau suivant. 211531403 [1] Vis de fixation [7] Ecrou autobloquant pour le démontage [8] Rondelle à...
  • Page 43 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette ou arbre creux cannelé REMARQUE Le kit de montage SEW pour la fixation de l'arbre client représenté est préconisé par SEW. Vérifier toujours si cette construction est capable de compenser les charges axiales appliquées.
  • Page 44: Installation Mécanique Réducteurs À Arbre Creux Avec Frette De Serrage

    Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage 5.8.1 Instructions de montage ATTENTION ! Ne pas serrer les vis d'assemblage si l'arbre n'est pas monté - l'arbre creux risquerait de se déformer ! Risque de dommages matériels ! •...
  • Page 45 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage 3. Arbre creux et arbre client dégraissés. 211537931 ® 4. Appliquer la pâte NOCO -Fluid sur la zone de contact de l'arbre d'entrée avec la douille. La zone de serrage de la frette doit impérativement rester exempte de graisse ! C'est ®...
  • Page 46 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage 5. Monter l'arbre d'entrée – en veillant au parallélisme des bagues extérieures de la frette de serrage. – Dans le cas d'un carter réducteur avec épaulement de l'arbre : monter la frette de serrage jusqu'en butée de l'épaulement. –...
  • Page 47: Nettoyage Et Lubrification

    Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage 5.8.2 Instructions de démontage ATTENTION ! Risque d'écrasement et de coincement en cas de démontage de pièces lourdes non conforme aux instructions ! Risque de blessures ! • Respecter les instructions de démontage suivantes. •...
  • Page 48: Réducteurs À Arbre Creux Avec Torqloc

    Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC 1. Nettoyer l'arbre client et l'intérieur de l'arbre creux. S'assurer que tous les restes de graisse ou d'huile sont partis. 2. Monter l'anneau de serrage et la douille sur l'arbre client. 211941003 ®...
  • Page 49 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 5. Monter le bras de couple sans serrer les vis. K... F... S... 211943179 6. Insérer la douille jusqu'en butée dans le réducteur. 211945355 7. Serrer toutes les vis de fixation du bras de couple. 211947531 Notice d'exploitation Réducteurs de série R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN®...
  • Page 50 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 8. Bloquer la douille avec l'anneau de serrage. Serrer l'anneau de serrage sur la douille avec le couple correspondant du tableau ci-dessous. 212000907 Avec couche de nickel Type Acier inoxydable [standard] KT/FT ST/WT Couple [Nm] 57, 67...
  • Page 51 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 10.Emmancher la douille sur l'arbre client et dans l'arbre creux. 212005259 11.Insérer totalement la frette de serrage dans son emplacement. 12.Taper légèrement sur le flasque de la douille opposée pour s'assurer que la douille est logée correctement dans l'arbre creux.
  • Page 52 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 14.Serrer à la main les vis de la frette de serrage et s'assurer que les bagues de la frette de serrage sont bien parallèles. 212011787 15.Serrer les vis l'une après l'autre en plusieurs tours (ne pas serrer en croix) au couple indiqué...
  • Page 53 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 16.Veiller à laisser un écartement > 0 mm entre les bagues extérieures des frettes de serrage. 17.L'intervalle entre la douille et le bout de l'arbre creux et la douille de l'anneau de serrage doit être >...
  • Page 54: 5.10 Montage Du Capot De Protection

    Installation mécanique Montage du capot de protection 5.10 Montage du capot de protection REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS Avant le montage, veiller • à assurer une liaison parfaite par collage entre le joint et le couvercle de protection •...
  • Page 55: Montage Sans Couvercle De Protection

    Installation mécanique Montage du capot de protection 5.10.2 Montage sans couvercle de protection Dans des cas d'applications spécifiques comme par exemple des arbres traversants, le couvercle de protection ne peut pas être monté. Dans ces cas, une installation sans couvercle de protection est admissible, si le constructeur d'installations/d'appareils garantit que l'indice de protection requis selon DIN EN 13463-1 est assuré...
  • Page 56: Montage De L'accouplement Pour Adaptateurs Am

    Installation mécanique Montage de l'accouplement pour adaptateurs AM 5.11 Montage de l'accouplement pour adaptateurs AM REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS L'utilisation de douilles d'écartement n'est pas autorisée pour le montage ! 5.11.1 Adaptateurs CEI AM63 - 280 / Adaptateurs NEMA AM56 - 365 212099979 Arbre moteur [479] Demi-accouplement...
  • Page 57 Installation mécanique Montage de l'accouplement pour adaptateurs AM 5. Vérifier la cote A. 6. Etanchéifier les surfaces de contact entre adaptateur et moteur avec un joint liquide adapté. 7. Monter le moteur sur l'adaptateur en veillant à ce que les dentures des demi- accouplements s'engrènent correctement.
  • Page 58: Charges Admissibles

    Installation mécanique Montage de l'accouplement pour adaptateurs AM Charges admissibles ATTENTION ! Le montage d'un moteur peut provoquer des charges trop élevées non admissibles. Risque de dommages matériels ! • Les valeurs de charge données dans le tableau suivant ne doivent pas être dépassées.
  • Page 59 Installation mécanique Montage de l'accouplement pour adaptateurs AM Adaptateurs AM Avant le montage ou la mise en service, vérifier le sens de rotation de l'entraînement. avec antidévireur En cas de mauvais sens de rotation, contacter le service après-vente SEW. AM../RS L'antidévireur fonctionne sans entretien et n'exige donc pas de travaux particuliers.
  • Page 60: 5.12 Montage De L'accouplement Pour Adaptateurs Aq

    Installation mécanique Montage de l'accouplement pour adaptateurs AQ. 5.12 Montage de l'accouplement pour adaptateurs AQ. REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS L'utilisation de douilles d'écartement n'est pas autorisée pour le montage ! 5.12.1 Adaptateur AQA80 - 190 / Adaptateur AQH80 - 190 212114955 1 Arbre moteur 2 Tige filetée...
  • Page 61: Cotes De Réglage / Couples De Serrage

    Installation mécanique Montage de l'accouplement pour adaptateurs AQ. 4. Exécution AQH : serrer les vis du demi-accouplement en plusieurs tours réguliè- rement en croix. S'assurer que toutes les vis soient serrées au couple T indiqué (voir tableau). Exécution AQA : bloquer le demi-accouplement avec la vis de pression (voir tableau).
  • Page 62: Montage De L'adaptateur Avec Limiteur De Couple Ar

    Installation mécanique Montage de l'adaptateur avec limiteur de couple AR 5.13 Montage de l'adaptateur avec limiteur de couple AR [1] Plot de comptage [4] Garnitures de friction [7] Moyeu de glissement [2] Emetteur d'impulsions [5] Rondelle Belleville [8] Contrôleur de vitesse [3] Disque d'entraînement [6] Ecrou de réglage Les entraînements avec limiteur de couple se composent d'un réducteur de type courant...
  • Page 63 Installation mécanique Montage de l'adaptateur avec limiteur de couple AR 5.13.2 Montage Montage de 1. Démonter le capot de ventilateur du moteur l'émetteur 2. Tourner lentement le moteur ou le bout d'arbre de l'adaptateur jusqu'à ce que le plot d'impulsions de comptage d'impulsions (= tête de la vis à...
  • Page 64: 5.14 Couvercle D'entrée Ad

    Installation mécanique Couvercle d'entrée AD Raccordement des dispositifs de contrôle REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS Pour empêcher tout risque de couplage de tensions parasites, ne jamais regrouper les câbles en une liaison multifilaire. La longueur maximale des câbles d'une section de 1,5 mm ne doit pas dépasser 500 m.
  • Page 65: Installation Mécanique Couvercle D'entrée Ad

    Installation mécanique Couvercle d'entrée AD 5.14.1 Couvercle d’entrée avec socle moteur AD../P Montage du moteur et réglage du socle moteur 212119307 [1] Socle moteur [2] Boulon fileté (uniquement AD6/P / AD7/P) [3] Appui (uniquement AD6/P / AD7/P) [4] Ecrou [5] Tige filetée 1.
  • Page 66 Installation mécanique Couvercle d'entrée AD 5.14.2 Uniquement AD/6P et AD/7P Les écrous de l'appui doivent être desserrés avant le réglage du socle moteur pour que les tiges filetées puissent bouger axialement dans l'appui durant la phase de réglage. Ne serrer à la main les écrous de l'appui qu'après être parvenu en position définitive. Ne régler en aucun cas le socle moteur à...
  • Page 67 Installation mécanique Couvercle d'entrée AD 4. Nettoyer le filetage des nouvelles vis et garnir les premiers filets avec du frein-filet ® (par exemple Loctite 243). 5. Positionner la machine sur le bord de centrage, insérer les vis et les serrer avec le couple de serrage T (voir tableau).
  • Page 68 Installation mécanique Couvercle d'entrée AD Charges admissibles ATTENTION ! Le montage d'un moteur peut provoquer des charges trop élevées non admissibles. Risque de dommages matériels ! • Les valeurs de charge données dans le tableau suivant ne doivent pas être dépassées.
  • Page 69 Installation mécanique Couvercle d'entrée AD 5.14.4 Couvercle avec antidévireur AD../RS Avant le montage ou la mise en service, vérifier le sens de rotation de l'entraînement. En cas de mauvais sens de rotation, contacter le service après-vente SEW. L'antidévireur fonctionne sans entretien et n'exige donc pas de travaux particuliers. Les antidévireurs ont des vitesses de décollement minimales selon leur taille (voir tableau suivant).
  • Page 70: Mise En Service

    Mise en service Contrôler le niveau d'huile Mise en service REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS Avant la mise en service, contrôler la quantité de lubrifiant par rapport à la position de montage. Les bouchons de niveau, de vidange et les évents doivent être accessibles facilement ! Contrôler le niveau d'huile Avant la mise en service, vérifier impérativement que le niveau d'huile est conforme à...
  • Page 71: Mesurer La Température De L'huile

    Mise en service Mesurer la température de surface et la température de l'huile °C 18669579 6.2.2 Mesurer la température de l'huile La mesure de la température de l'huile est nécessaire pour pouvoir déterminer les inter- valles de remplacement du lubrifiant comme décrit au chapitre "Contrôle et entretien" (voir page 81).
  • Page 72: Réducteurs À Vis Sans Fin Et Réducteurs Spiroplan ® W

    Mise en service Réducteurs à vis sans fin et réducteurs SPIROPLAN® W ® Réducteurs à vis sans fin et réducteurs SPIROPLAN REMARQUES Attention : sur les réducteurs à roue et vis sans fin de la série S..7, le sens de rotation de l'arbre de sortie est inversé...
  • Page 73: Réducteurs À Engrenages Cylindriques / Réducteurs À Arbres Parallèles / Réducteurs À Couple Conique

    Mise en service Réducteurs à engrenages cylindriques / Réducteurs à arbres parallèles / Réducteurs à engrenages cylindriques / Réducteurs à arbres parallèles / Réducteurs à couple conique 6.4.1 Réducteur seul Dans le cas de réducteurs avec adaptateur ou couvercle d'entrée, il faut s'assurer que les valeurs figurant sur la plaque signalétique du réducteur ne seront pas dépassées.
  • Page 74: Mise En Service Réducteurs Avec Antidévireur

    Mise en service Réducteurs avec antidévireur Réducteurs avec antidévireur L'antidévireur empêche l'arbre de tourner dans le mauvais sens. Seul le sens de rotation défini est possible. ATTENTION ! Le fonctionnement dans le sens non autorisé risque d'endommager l'antidévireur ! Risque de dommages matériels ! •...
  • Page 75: Surveillance De La Vitesse

    Mise en service Surveillance de la vitesse Surveillance de la vitesse 6.6.1 Exécution standard option WEX Les adaptateurs avec limiteur de couple AR en exécution pour atmosphères explosibles sont dotés de série d'un taraudage M12x1 pour le montage d'un émetteur d'impulsions dans le flasque du moteur de l'adaptateur.
  • Page 76: Montage Et Réglage Du Contrôleur De Vitesse Wexa/Wex

    Mise en service Montage et réglage du contrôleur de vitesse WEX 6.7.1 Montage et réglage du contrôleur de vitesse WEXA/WEX Le relais 2 peut servir à la génération d'un signal d'avertissement ou au pilotage de l'installation (affectation des bornes 16-18). L'illustration suivante montre un type de branchement possible pour le contrôleur de vitesse.
  • Page 77 Mise en service Montage et réglage du contrôleur de vitesse WEX 18702219 Face avant du contrôleur de vitesse : Diode IN CHK 1 (jaune/rouge) pour signalisation des impulsions d'entrée (clignote en jaune en cadence), d'un défaut d'entrée (clignote en rouge) et d'un défaut de l'appareil (allumée en rouge en permanence) DIODE PWR (verte) pour signalisation de la présence de la tension d'alimentation...
  • Page 78: Montage Et Réglage D'autres Contrôleurs De Vitesse

    Mise en service Montage et réglage du contrôleur de vitesse WEX 6.7.2 Montage et réglage d'autres contrôleurs de vitesse En cas d'utilisation d'un autre type de contrôleur de vitesse, s'assurer que celui-ci dispose d'une entrée à sécurité intrinsèque (couleur bleu) pour la mesure des signaux du capteur selon DIN 19234 (NAMUR) et que ce capteur est autorisé...
  • Page 79: Montage De L'émetteur D'impulsions

    Mise en service Montage de l'émetteur d'impulsions Montage de l'émetteur d'impulsions L'illustration suivante montre le montage de l'émetteur d'impulsions et le réglage de l'écart x. 18712331 [1] Flasque adaptateur du couvercle palier [3] Contre-écrou [2] Tête de vis [5] Emetteur d’impulsions 1.
  • Page 80: Mise En Service Montage De L'émetteur D'impulsions

    Mise en service Montage de l'émetteur d'impulsions 6.8.1 Modifier l'écartement x Si l'écartement x ne produit aucune modification d'état au niveau de l'émetteur d'impul- sions (affichage au niveau de la diode) lorsque l'arbre de l'adaptateur avec limiteur de couple tourne, il est possible de modifier l'écartement : 1.
  • Page 81: Contrôle Et Entretien

    Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien des réducteurs Contrôle et entretien Les réducteurs suivants sont lubrifiés à vie et donc exempts d'entretien : • Réducteurs à engrenages cylindriques R07, R17, R27 • Réducteurs à arbres parallèles F27 ®...
  • Page 82: Travaux De Nettoyage Sur Le Réducteur

    Contrôle et entretien Intervalles de contrôle/Intervalles d'entretien 7.1.1 Travaux de nettoyage sur le réducteur REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS En cas de nettoyage du réducteur, ne pas recourir à des matériaux ou techniques (p. ex. air comprimé) susceptibles de provoquer l'apparition de charges électro- statiques au niveau de la couche de vernis.
  • Page 83: Intervalles De Remplacement Du Lubrifiant

    Contrôle et entretien Intervalles de remplacement du lubrifiant Intervalles de remplacement du lubrifiant L'illustration suivante montre les intervalles de remplacement du lubrifiant pour les réducteurs standard dans des conditions environnantes normales. En cas d'exécutions spéciales ou de conditions environnantes difficiles/agressives, réduire les délais de remplacement du lubrifiant ! 30000 25000...
  • Page 84: Travaux De Contrôle Et D'entretien Sur Les Adaptateurs Al / Am / Aq

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les adaptateurs AL / AM / AQ. Travaux de contrôle et d'entretien sur les adaptateurs AL / AM / AQ. Intervalles Que faire ? • Toutes les 3 000 heures machine, tous les six mois •...
  • Page 85: Contrôle Et Entretien Adaptateur Ar

    Contrôle et entretien Adaptateur AR 7.5.1 Outils et accessoires pour le montage • Outils usuels • Clé à ergot • Pompe à huile • Arrache-moyeu (diamètre de l'axe fileté = diamètre de l'arbre d'entrée du réducteur) • Clé dynamométrique 7.5.2 Contrôler/remplacer les garnitures de friction/Régler le couple de glissement Le contrôle et le réglage précis du couple de glissement ne sont possibles qu'avec une clé...
  • Page 86 Contrôle et entretien Adaptateur AR DANGER ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du motoréducteur et le protéger contre tout redémarrage involontaire ! 1. Séparer le moteur/motovariateur de l'adaptateur 2.
  • Page 87 Contrôle et entretien Adaptateur AR Couples de glissement AR Rondelles Belleville Nombre d'encoches "Z" Type Plage d’adap- Epais- Nombre 15 16 17 18 19 20 21 tateur réglage seur Fig. Couple de glissement M en Nm AR71 1.0-2.0 2.1-4.0 4.1-6.0 4.1 5.0 5.8 6.0 AR80 1.0-2.0...
  • Page 88: Remplacer L'émetteur D'impulsions De L'adaptateur

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le couvercle d'entrée AD 7.5.3 Remplacer l'émetteur d'impulsions de l'adaptateur DANGER ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du motoréducteur et le protéger contre tout redémarrage involontaire ! 1.
  • Page 89: Travaux De Contrôle Et D'entretien Sur Le Réducteur

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 7.7.1 Contrôle du niveau d'huile et vidange d'huile La procédure pour le contrôle du niveau d'huile et la vidange d'huile dépend des critères suivants : •...
  • Page 90 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 7.7.2 Réducteurs à engrenages cylindriques, réducteurs à arbres parallèles, réducteurs à couple conique et réducteurs à vis sans fin avec bouchon de niveau Contrôler le niveau d'huile à l'aide du bouchon de niveau ATTENTION ! Les réducteurs jumelés des types...
  • Page 91 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur ∅ alésage pour le Quantité de remplissage minimale = x [mm] = marquage sur la jauge bouchon de niveau d'huile de niveau d'huile M10 x 1 M12 x 1.5 M22 x 1.5 M33 x 2 M42 x 2...
  • Page 92: Viscosité

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Vérifier l'huile par Pour contrôler l'huile du réducteur, procéder de la manière suivante : le bouchon de 1. Tenir compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et vidange l'entretien des réducteurs"...
  • Page 93: Réducteurs À Engrenages Cylindriques, Réducteurs À Arbres Parallèles, Réducteurs

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 7.7.3 Réducteurs à engrenages cylindriques, réducteurs à arbres parallèles, réducteurs ® SPIROPLAN sans bouchon de niveau avec couvercle de montage Contrôler le niveau Sur les réducteurs sans bouchon de niveau d'huile, le niveau d'huile est contrôlé depuis d'huile par le l'ouverture du couvercle de montage.
  • Page 94: Contrôle Et Entretien Travaux De Contrôle Et D'entretien Sur Le Réducteur

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 4. Mesurer l'écart vertical "x" entre le niveau d'huile et la surface de joint du carter de réducteur (voir fig. suivante). 90° 18646283 5. Comparer la valeur "x" mesurée avec l'écart maximal selon la position de montage entre le niveau d'huile et la surface de joint du carter de réducteur indiquée dans le tableau suivant.
  • Page 95 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6. Fermer le réducteur après le contrôle du niveau d'huile : • Remettre en place le joint du couvercle de montage. Veiller à ce que les surfaces de joint soient propres et sèches. •...
  • Page 96 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Contrôler l'huile Pour contrôler l'huile du réducteur, procéder de la manière suivante : par le couvercle de 1. Tenir compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et montage l'entretien des réducteurs"...
  • Page 97 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 7.7.4 Réducteurs à vis sans fin S37 sans bouchon de niveau et sans couvercle de montage Contrôler le niveau Les réducteurs S37 ne sont dotés ni d'un bouchon de niveau d'huile, ni d'un couvercle d'huile par le de montage ;...
  • Page 98 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 5. Mesurer la zone "x" recouverte d'huile sur la jauge à l'aide d'un pied à coulisse (voir illustration suivante). 18661771 6. Comparer la valeur "x" mesurée avec la valeur minimale en fonction de la position de montage du tableau suivant.
  • Page 99 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Contrôler l'huile 1. Tenir compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et par le bouchon l'entretien des réducteurs" (voir page 81). d'obturation 2. Ouvrir le bouchon d'obturation du réducteur selon les instructions du chapitre "Contrôler le niveau d'huile par le bouchon d'obturation"...
  • Page 100: Spiroplan ® W37 / W47 En Position De Montage M1, M2, M3, M5, M6, Avec Bouchon De Niveau

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur ® 7.7.5 SPIROPLAN W37 / W47 en position de montage M1, M2, M3, M5, M6, avec bouchon de niveau Contrôler le niveau Pour contrôler le niveau d'huile du réducteur, procéder de la manière suivante : d'huile par le 1.
  • Page 101 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Quantité de remplissage minimale (min.) : quantité de remplissage maximale (max.) moins la valeur "x" dépendant du diamètre (∅) de l'alésage pour le bouchon de niveau d'huile (3) (voir tableau suivant). ∅...
  • Page 102 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Contrôler l'huile à Pour contrôler l'huile du réducteur, procéder de la manière suivante : l'aide du bouchon 1. Tenir compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et de niveau l'entretien des réducteurs"...
  • Page 103 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur ® 7.7.6 SPIROPLAN W37 / W47 en position de montage M4, sans bouchon de niveau et sans couvercle de montage Contrôler le niveau Les réducteurs W37 / W47 ne sont dotés ni d'un bouchon de niveau d'huile, ni d'un d'huile par le couvercle de montage ;...
  • Page 104 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6. Comparer la valeur "x" mesurée avec la valeur minimale en fonction de la position de montage du tableau suivant. Le cas échéant, rectifier le niveau d'huile. Niveau d'huile = partie recouverte x [mm] sur la jauge Position de montage lors du contrôle Type de réducteur Reposant sur le côté...
  • Page 105 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6. Revisser le bouchon d'obturation du bas. 7. Remplir le réducteur d'huile neuve de qualité équivalente (sinon, contacter le service après-vente) par le bouchon d'obturation du haut. Ne pas mélanger des huiles synthétiques différentes ! –...
  • Page 106: Positions De Montage

    Positions de montage Désignation des positions de montage Positions de montage Désignation des positions de montage Les réducteurs SEW se classent en six positions de montage, de M1 à M6. L'illustration ci-dessous montre la situation dans l'espace du motoréducteur pour les positions M1 à Notice d'exploitation Réducteurs de série R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN®...
  • Page 107: Légende

    Positions de montage Légende Légende REMARQUE ® A l'exception du W37 et du W47 en position M4, les motoréducteurs SPIROPLAN sont indépendants de la position de montage. Pour faciliter la lecture, tous les moto- ® réducteurs SPIROPLAN sont cependant présentés dans les positions de montage M1 à...
  • Page 108: Motoréducteurs À Engrenages Cylindriques R

    Positions de montage Motoréducteurs à engrenages cylindriques R Motoréducteurs à engrenages cylindriques R 8.3.1 R07 ... R167 Notice d'exploitation Réducteurs de série R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W pour atmosphères explosibles...
  • Page 109 Positions de montage Motoréducteurs à engrenages cylindriques R 8.3.2 RF07 ... RF167, RZ07 ... RZ87 Notice d'exploitation Réducteurs de série R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W pour atmosphères explosibles...
  • Page 110 Positions de montage Motoréducteurs à engrenages cylindriques R 8.3.3 R07F ... R87F Notice d'exploitation Réducteurs de série R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W pour atmosphères explosibles...
  • Page 111: Motoréducteurs À Engrenages Cylindriques Rx

    Positions de montage Motoréducteurs à engrenages cylindriques RX Motoréducteurs à engrenages cylindriques RX 8.4.1 RX57 ... RX107 Notice d'exploitation Réducteurs de série R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W pour atmosphères explosibles...
  • Page 112 Positions de montage Motoréducteurs à engrenages cylindriques RX 8.4.2 RXF57 ... RXF107 Notice d'exploitation Réducteurs de série R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W pour atmosphères explosibles...
  • Page 113: Motoréducteurs À Arbres Parallèles F

    Positions de montage Motoréducteurs à arbres parallèles F Motoréducteurs à arbres parallèles F 8.5.1 F27 ... F157 / FA27B ... F157B / FH27B .. FH157B / FV27B ... FV107B Notice d'exploitation Réducteurs de série R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W pour atmosphères explosibles...
  • Page 114: Positions De Montage Motoréducteurs À Arbres Parallèles F

    Positions de montage Motoréducteurs à arbres parallèles F 8.5.2 FF27 ... FF157 / FAF27 ... FAF157 / FHF27 ... FHF157 / FAZ27 ... FAZ157 / FHZ27 ... FHZ157 / FVF27 ... FVF107 / FVZ27 ... FVZ107 Notice d'exploitation Réducteurs de série R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W pour atmosphères explosibles...
  • Page 115 Positions de montage Motoréducteurs à arbres parallèles F 8.5.3 FA27 ... FA157 / FH27 ... FH157 / FV27 ... FV107 / FT37 ... FT157 Notice d'exploitation Réducteurs de série R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W pour atmosphères explosibles...
  • Page 116: Servoréducteurs À Couple Conique K

    Positions de montage Servoréducteurs à couple conique K Servoréducteurs à couple conique K 8.6.1 K37 ... K157 / KA37B ... KA157B / KH37B ... KH157B / KV37B ... KV107B Notice d'exploitation Réducteurs de série R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W pour atmosphères explosibles...
  • Page 117 Positions de montage Servoréducteurs à couple conique K 8.6.2 K167 ... K187 / KH167B ... KH187B Notice d'exploitation Réducteurs de série R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W pour atmosphères explosibles...
  • Page 118: Positions De Montage Servoréducteurs À Couple Conique K

    Positions de montage Servoréducteurs à couple conique K 8.6.3 KF37 ... KF157 / KAF37 ... KAF157 / KHF37 ... KHF157 / KAZ37 ... KAZ157 / KHZ37 ... KHZ157 / KVF37 ... KVF107 / KVZ37 ... KVZ107 Notice d'exploitation Réducteurs de série R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W pour atmosphères explosibles...
  • Page 119 Positions de montage Servoréducteurs à couple conique K 8.6.4 KA37 ... KA157 / KH37 ... KH157 / KV37 ... KV107 / KT37 ... KT157 Notice d'exploitation Réducteurs de série R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W pour atmosphères explosibles...
  • Page 120 Positions de montage Servoréducteurs à couple conique K 8.6.5 KH167 ... KH187 Notice d'exploitation Réducteurs de série R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W pour atmosphères explosibles...
  • Page 121: Motoréducteurs À Vis Sans Fin S

    Positions de montage Motoréducteurs à vis sans fin S Motoréducteurs à vis sans fin S 8.7.1 Notice d'exploitation Réducteurs de série R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W pour atmosphères explosibles...
  • Page 122 Positions de montage Motoréducteurs à vis sans fin S 8.7.2 S47 ... S97 Notice d'exploitation Réducteurs de série R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W pour atmosphères explosibles...
  • Page 123 Positions de montage Motoréducteurs à vis sans fin S 8.7.3 SF37 / SAF37 / SHF37 Notice d'exploitation Réducteurs de série R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W pour atmosphères explosibles...
  • Page 124: Positions De Montage Motoréducteurs À Vis Sans Fin S

    Positions de montage Motoréducteurs à vis sans fin S 8.7.4 SF47 ... SF97 / SAF47 ... SAF97 / SHF47 ... SHF97 / SAZ47 ... SAZ97 / SHZ47 ... SHZ97 Notice d'exploitation Réducteurs de série R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W pour atmosphères explosibles...
  • Page 125 Positions de montage Motoréducteurs à vis sans fin S 8.7.5 SA37 / SH37 / ST37 Notice d'exploitation Réducteurs de série R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W pour atmosphères explosibles...
  • Page 126 Positions de montage Motoréducteurs à vis sans fin S 8.7.6 SA47 ... SA97 / SH47 ... SH97 / ST47 ... ST97 Notice d'exploitation Réducteurs de série R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W pour atmosphères explosibles...
  • Page 127: Motoréducteurs Spiroplan® W

    Positions de montage Motoréducteurs SPIROPLAN® W ® Motoréducteurs SPIROPLAN 8.8.1 W10 ... W30 Notice d'exploitation Réducteurs de série R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W pour atmosphères explosibles...
  • Page 128: Positions De Montage Motoréducteurs Spiroplan® W

    Positions de montage Motoréducteurs SPIROPLAN® W 8.8.2 WF10 ... WF30 / WAF10 ... WAF30 Notice d'exploitation Réducteurs de série R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W pour atmosphères explosibles...
  • Page 129 Positions de montage Motoréducteurs SPIROPLAN® W 8.8.3 WA10 ... WA30 Notice d'exploitation Réducteurs de série R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W pour atmosphères explosibles...
  • Page 130 Positions de montage Motoréducteurs SPIROPLAN® W 8.8.4 W37 ... W47 / WA37B ... WA47B / WH37B ... WH47B Notice d'exploitation Réducteurs de série R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W pour atmosphères explosibles...
  • Page 131 Positions de montage Motoréducteurs SPIROPLAN® W 8.8.5 WF37 ... WF47 / WAF37 ... WAF47 / WHF37 ... WHF47 Notice d'exploitation Réducteurs de série R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W pour atmosphères explosibles...
  • Page 132 Positions de montage Motoréducteurs SPIROPLAN® W 8.8.6 WA37 ... WA47 / WH37 ... WH47 / WT37 ... WT47 Notice d'exploitation Réducteurs de série R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W pour atmosphères explosibles...
  • Page 133: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Stockage longue durée Caractéristiques techniques Stockage longue durée REMARQUE Pour toute durée de stockage supérieure à neuf mois, nous conseillons l'exécution "Stockage longue durée". Les réducteurs dans cette exécution sont identifiés par un autocollant spécifique. Dans ce cas, un produit anticorrosion VCI (volatile corrosion inhibitors) est ajouté au lubrifiant des réducteurs.
  • Page 134: Lubrifiants

    Caractéristiques techniques Lubrifiants Lubrifiants Sauf indication contraire lors de la commande, les entraînements SEW sont livrés avec la quantité de lubrifiant correspondant au type de réducteur et à sa position de montage ; la position de montage étant le critère déterminant (M1...M6, voir chap. "Po- sitions de montage et indications importantes pour la commande").
  • Page 135 Caractéristiques techniques Lubrifiants Graisses pour Les roulements des réducteurs et moteurs SEW sont garnis d'usine des graisses indi- roulements quées dans le tableau suivant. Pour les roulements garnis de graisse, SEW recom- mande de renouveler également le graissage lors de la vidange d'huile. Température ambiante Fabricant Type...
  • Page 136 Caractéristiques techniques Lubrifiants 017680400 Notice d'exploitation Réducteurs de série R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W pour atmosphères explosibles...
  • Page 137: Quantités De Lubrifiant

    Caractéristiques techniques Lubrifiants 9.2.2 Quantités de lubrifiant Les quantités de remplissage de lubrifiant prescrites pour les réducteurs en exécution pour atmosphères explosibles figurent sur la plaque signalétique du réducteur. Après le remplissage, vérifier impérativement le niveau d'huile. Voir chap. "Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur"...
  • Page 138: Défauts De Fonctionnement/Service

    Défauts de fonctionnement/Service Réducteurs Défauts de fonctionnement/Service ATTENTION ! Des travaux non conformes sur le réducteur et le moteur peuvent provoquer des détériorations. Risque de dommages matériels ! • Les réparations sur des entraînements SEW ne doivent être réalisées que par du personnel qualifié.
  • Page 139: Adaptateurs Am / Aq. / Al

    Défauts de fonctionnement/Service Adaptateurs AM / AQ. / AL 10.2 Adaptateurs AM / AQ. / AL Défaut Cause possible Remède Bruits de fonctionnement Bruits de broutement : roulements Contacter le service après-vente SEW inhabituels et cycliques endommagés Fuite d'huile Joint abîmé Contacter le service après-vente SEW L'arbre de sortie reste Liaison arbre-engrenages interrompue dans...
  • Page 140: Montage De L'adaptateur Avec Limiteur De Couple Ar

    Défauts de fonctionnement/Service Montage de l'adaptateur avec limiteur de couple AR 10.4 Montage de l'adaptateur avec limiteur de couple AR Défaut Causes possibles Remède Bruits de fonctionnement Bruits de broutement : roulements Contacter le service après-vente SEW inhabituels et cycliques endommagés Fuite d'huile Joint abîmé...
  • Page 141: Défauts De Fonctionnement/Service Service Après-Vente

    Défauts de fonctionnement/Service Service après-vente 10.5 Service après-vente En cas d'appel au service après-vente, prière d'indiquer : • les données (complètes) de la plaque signalétique • la nature et la durée de la panne • quand et dans quelles conditions la panne s'est produite •...
  • Page 142: Motoréducteurs En Catégorie Ii2G Et Ii2D

    130.04 according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII au sens de la directive CE 94/9/CE, Annexe VIII SEW EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte: declares under sole responsibility conformity of the following products déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits :...
  • Page 143: Réducteurs En Catégorie Ii2G Et Ii2D Avec Adaptateur Am / Aqa / Al / Ad

    111.05 according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII au sens de la directive CE 94/9/CE, Annexe VIII SEW EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte: declares under sole responsibility conformity of the following products déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits :...
  • Page 144: Réducteurs En Catégorie Ii3G Et Ii3D Avec Adaptateur Ar

    106.05 according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII au sens de la directive CE 94/9/CE, Annexe VIII SEW EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte: declares under sole responsibility conformity of the following products déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits :...
  • Page 145: Répertoire D'adresses

    Répertoire d’adresses Belgique Usine de montage Bruxelles SEW Caron-Vector S.A. Tel. +32 10 231-311 Vente Avenue Eiffel 5 Fax +32 10 231-336 Service après-vente B-1300 Wavre http://www.sew-eurodrive.be info@caron-vector.be Centre de Support Wallonie SEW Caron-Vector S.A. Tel. +32 84 219-878 Clients Rue de Parc Industriel, 31 Fax +32 84 219-879 BE-6900 Marche-en-Famenne...
  • Page 146 Afrique du Sud Usine de montage Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 11 248-7000 Vente Eurodrive House Fax +27 11 494-3104 Service après-vente Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads http://www.sew.co.za Aeroton Ext. 2 info@sew.co.za Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel.
  • Page 147 Argentine Usine de montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Vente Centro Industrial Garin, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 Service après-vente Ruta Panamericana Km 37,5 sewar@sew-eurodrive.com.ar 1619 Garin http://www.sew-eurodrive.com.ar Australie Usine de montage Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
  • Page 148 Chine Usine de montage Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. Tel. +86 512 62581781 Vente 333, Suhong Middle Road Fax +86 512 62581783 Service après-vente Suzhou Industrial Park suzhou@sew-eurodrive.cn Jiangsu Province, 215021 Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. Tel. +86 20 82267890 No.
  • Page 149 Egypte Service après-vente Sharjah Copam Middle East (FZC) Tel. +971 6 5578-488 Sharjah Airport International Free Zone Fax +971 6 5578-499 P.O. Box 120709 copam_me@eim.ae Sharjah United Arabian Emirates Espagne Usine de montage Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Tel. +34 94 43184-70 Vente Parque Tecnológico, Edificio, 302 Fax +34 94 43184-71...
  • Page 150 Grande-Bretagne Usine de montage Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Tel. +44 1924 893-855 Vente Beckbridge Industrial Estate Fax +44 1924 893-702 Service après-vente P.O. Box No.1 http://www.sew-eurodrive.co.uk GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR info@sew-eurodrive.co.uk Grèce Vente Athènes Christ. Boznos & Son S.A. Tel. +30 2 1042 251-34 Service après-vente 12, Mavromichali Street Fax +30 2 1042 251-59...
  • Page 151 Lettonie Vente Riga SIA Alas-Kuul Tel. +371 7139253 Katlakalna 11C Fax +371 7139386 LV-1073 Riga http://www.alas-kuul.com info@alas-kuul.com Liban Vente Beyrouth Gabriel Acar & Fils sarl Tel. +961 1 4947-86 B. P. 80484 +961 1 4982-72 Bourj Hammoud, Beirut +961 3 2745-39 Fax +961 1 4949-71 ssacar@inco.com.lb Lituanie...
  • Page 152 Pologne Usine de montage Lódz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. Tel. +48 42 676 53 00 Vente ul. Techniczna 5 Fax +48 42 676 53 45 Service après-vente PL-92-518 Lódz http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl Service 24h sur 24 Tel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW) sewis@sew-eurodrive.pl Portugal Usine de montage...
  • Page 153 Slovaquie Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 48 414 6564 Rudlovská cesta 85 Fax +421 48 414 6566 SK-974 11 Banská Bystrica sew@sew-eurodrive.sk Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 55 671 2245 Slovenská ulica 26 Fax +421 55 671 2254 SK-040 01 Košice sew@sew-eurodrive.sk Slovénie...
  • Page 154 Venezuela Usine de montage Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Tel. +58 241 832-9804 Vente Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Fax +58 241 838-6275 Service après-vente Zona Industrial Municipal Norte http://www.sew-eurodrive.com.ve Valencia, Estado Carabobo ventas@sew-eurodrive.com.ve sewfinanzas@cantv.net 03/2009...
  • Page 155: Index

    Index Index Motoréducteurs à couple conique K ..116 Motoréducteurs à engrenages Autres documentations ........9 cylindriques R .......... 108 Motoréducteurs à engrenages Bras de couple pour réducteur à arbre creux cylindriques RX ........111 Réducteur à couple conique .......35 Motoréducteurs à vis sans fin S ....121 ®...
  • Page 156 Index Couvercle d’entrée AD .......88 Réducteurs ..........89 Travaux de contrôle Adaptateurs AL /AM / AQ......84 Contrôle de l’huile ........89 Contrôle du niveau d’huile ......89 Couvercle d’entrée AD .......88 Réducteurs ..........89 Vidange d’huile ...........89 Vidange d'huile ..........89 ® Notice d’exploitation Réducteurs de série R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN pour atmosphères explosibles...
  • Page 159 SEW-EURODRIVE – Driving the world...
  • Page 160: En Mouvement Perpétuel

    Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services En mouvement perpétuel Des interlocuteurs qui Des systèmes d’entraî- Une exigence de qualité réfléchissent vite et Une assistance après- nement et de commande Un savoir-faire consistant extrême et des juste, et qui vous vente disponible qui surmultiplient...

Ce manuel est également adapté pour:

F 7 serieK 7 serieS 7 serieSpiroplan w serie

Table des Matières