Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Systèmes d'entraînement \ Systèmes d'automatisation \ Intégration de systèmes \ Services
Notice de montage et
d'exploitation
Réducteurs pour atmosphères explosibles
Types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN
Édition 05/2018
*24804142_0518*
®
W
24804142/FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sew Eurodrive R-7 Série

  • Page 1 *24804142_0518* Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Notice de montage et d'exploitation Réducteurs pour atmosphères explosibles ® Types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN Édition 05/2018 24804142/FR...
  • Page 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Remarques générales ......................  6 Utilisation de la documentation .................. 6 Structure des avertissements .................. 6 Recours en cas de défectuosité.................. 7 Noms de produit et marques................... 7 Mention concernant les droits d'auteur ................ 8 Consignes de sécurité ......................  9 Remarques préliminaires .................... 9 Obligations de l'exploitant .................... 9 Personnes concernées .................... 9 Utilisation conforme à...
  • Page 4 Sommaire 4.15 Accouplements pour adaptateurs AQ................ 79 4.16 Adaptateurs avec limiteur de couple AR............... 83 4.17 Couvercle d'entrée AD .................... 86 4.18 Accessoires........................ 90 Mise en service ........................  95 Listes de contrôle...................... 96 Motoréducteurs alimentés par variateur de vitesse ............ 98 Contrôler le niveau d'huile.................... 98 Fuites ponctuelles au niveau des bagues d'étanchéité...
  • Page 5 Sommaire 10.1 Réducteurs en catégories 2G et 2D avec adaptateurs AM.., AQ.., AL.., AD.., AR.. 200 10.2 Réducteurs en catégories 3G et 3D avec adaptateurs AR.., AM.., AQ.., AL.., AD.. 201 Répertoire d'adresses ......................  202 Index ............................  213 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 6: Remarques Générales

    Remarques générales Utilisation de la documentation Remarques générales Utilisation de la documentation La présente version de cette documentation est la version originale. Cette documentation est un élément à part entière du produit. La documentation s'adresse à toutes les personnes qui réalisent des travaux de montage, d'installation, de mise en service et de maintenance sur le produit.
  • Page 7: Structure Des Avertissements Intégrés

    Remarques générales Recours en cas de défectuosité Signification des symboles de danger Les symboles de danger apparaissant dans les avertissements ont la signification suivante. Symbole de danger Signification Danger général Avertissement : tensions électriques dangereuses Avertissement : surfaces chaudes Avertissement : risque d'écrasement Remarque pour la protection contre les explosions Avertissement : démarrage automatique 1.2.3...
  • Page 8: Mention Concernant Les Droits D'auteur

    Remarques générales Mention concernant les droits d'auteur Mention concernant les droits d'auteur © 2018 SEW-EURODRIVE. Tous droits réservés. Toute reproduction, exploitation, diffusion ou autre utilisation –  même partielle  – est interdite. Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Remarques préliminaires Consignes de sécurité Remarques préliminaires Les consignes de sécurité générales ci-dessous visent à prévenir les risques de dom- mages corporels et matériels et s'appliquent en priorité pour l'utilisation des appareils décrits dans cette documentation. En cas d'utilisation de composants supplémen- taires, respecter les consignes de sécurité...
  • Page 10: Utilisation Conforme À La Destination Des Appareils

    Consignes de sécurité Utilisation conforme à la destination des appareils Personnel Toutes les interventions électrotechniques doivent être exécutées exclusivement par spécialisé pour les du personnel électricien spécialisé qualifié. Selon cette documentation, sont considé- travaux rées comme personnel électricien qualifié les personnes familiarisées avec l'installa- électrotechniques tion électrique, la mise en service, l'élimination des défauts ainsi que la maintenance du produit et ayant les qualifications suivantes :...
  • Page 11: Autres Documentations

    Consignes de sécurité Autres documentations • EN 60079-14 Atmosphères explosibles - partie 14 : conception, sélection et construction des installations électriques. • EN 60079-15 Atmosphères explosibles - partie 15 : protection du matériel par mode de protection "n" • EN 60079-17 Atmosphères explosibles - partie 17 : inspection et entretien des installations électriques •...
  • Page 12: Installation Et Montage

    Consignes de sécurité Installation et montage Les réducteurs K..167 et K..187 ne sont pas équipés d'œillets de suspension et sont livrés sans anneaux de levage. Utiliser des moyens de suspension alternatifs adaptés. Ne pas stocker le motoréducteur ou le moteur sur le capot de ventilateur. Utiliser des moyens de transport adaptés suffisamment solides qui pourront être réuti- lisés.
  • Page 13: Structure Du Réducteur

    Structure du réducteur Structure générale des réducteurs à engrenages cylindriques R..07 – R..167 Structure du réducteur REMARQUE Les illustrations ci-après représentent des configurations de montage type ; elles doivent avant tout servir à la compréhension des coupe-pièces. Selon la taille et l'exécution, des variantes sont possibles ! Structure générale des réducteurs à...
  • Page 14: Structure Générale Des Réducteurs À Arbres Parallèles F..27 - F..157

    Structure du réducteur Structure générale des réducteurs à arbres parallèles F..27 – F..157 Structure générale des réducteurs à arbres parallèles F..27 – F..157 [20] [45] [515] [59] [516] [43] [22] [517] [42] [41] [181] [161] [30] [32] [59] [31] [506] [37] [39] [507]...
  • Page 15: Structure Générale Des Réducteurs À Couple Conique K

    Structure du réducteur Structure générale des réducteurs à couple conique K..19/K..29 Structure générale des réducteurs à couple conique K..19/K..29 [95] [94] [93] [92] [91] [183] [521] [88] [522] [523] [25] [19] [11] [518] [519] [520] [12] [159] [168] [20] [538] [59] [22] [537]...
  • Page 16: Structure Générale Des Réducteurs À Couple Conique K..39/K..49

    Structure du réducteur Structure générale des réducteurs à couple conique K..39/K..49 Structure générale des réducteurs à couple conique K..39/K..49 [521] [89] [522] [88] [523] [25] [518] [17] [519] [11] [520] [19] [12] [101] [10] [20] [100] [102] [48] [45] [43] [59] [22] [536]...
  • Page 17: Structure Générale Des Réducteurs À Couple Conique K

    Structure du réducteur Structure générale des réducteurs à couple conique K..37 – K..187 Structure générale des réducteurs à couple conique K..37 – K..187 [100] [102] [20] [536] [59] [43] [533] [537] [22] [534] [538] [535] [45] [114] [101] [113] [42] [59] [119] [116]...
  • Page 18: Structure Générale Des Réducteurs À Roue Et Vis Sans Fin S

    Structure du réducteur Structure générale des réducteurs à roue et vis sans fin S..37 – S..97 Structure générale des réducteurs à roue et vis sans fin S..37 – S..97 [59] [20] [101] [100] [506] [507] [131] [39] [137] [37] [102] [22] [31] [30]...
  • Page 19: Structure Générale Des Réducteurs Spiroplan® W..10 - W..30

    Structure du réducteur Structure générale des réducteurs SPIROPLAN® W..10 – W..30 Structure générale réducteurs SPIROPLA N® W..10 –  W..30 ® Structure générale des réducteurs SPIROPLAN W..10 – W..30 [100] [101] [65] [66] [68] [102] [143] [71] [72] [22] [89] [88] [521] [522] [523] [25] [19] [250]...
  • Page 20: Structure Générale Des Réducteurs Spiroplan® W..37 - W..47

    Structure du réducteur Structure générale des réducteurs SPIROPLAN® W..37 – W..47 Structure générale réducteurs SPIROPLA N® W..37 –  W..47 ® Structure générale des réducteurs SPIROPLAN W..37 – W..47 [521] [89] [522] [523] [88] [25] [22] [19] [59] [518] [33] [11] [519] [520] [32] [12] [59] [133]...
  • Page 21: Plaque Signalétique Et Codification

    Structure du réducteur Plaque signalétique et codification Plaque signalétique et codification 3.9.1 Plaque signalétique L'illustration suivante est un exemple de plaque signalétique de motoréducteur en exécution pour atmosphères explosibles. 76646 Bruchsal/Germany R77/II2GD EDRE112M4/2GD/KCC/TF/AL 01.12345678910.0001.00 1425 r/min max r/min 9,64 Me max Nm 15.0 58.041 8830...
  • Page 22: Marquage Eac

    Structure du réducteur Plaque signalétique et codification 3.9.2 Marquage EAC Sur demande, les transmissions mécaniques en exécution pour atmosphères explo- sibles  SEW sont réalisées conformes aux exigences du règlement technique de l'union douanière eurasiatique (Russie, Biélorussie, Kazakhstan et Arménie). Le mar- quage EAC sur le produit atteste de la conformité...
  • Page 23 Structure du réducteur Plaque signalétique et codification circuit de refroidissement. L'appréciation de la fiabilité du système de refroidissement d'huile relève de la responsabilité de l'acquéreur. L'acquéreur de ce produit s'engage à assurer le respect de ces prescriptions par le dimensionnement et l'installation d'un dispositif de refroidissement adéquat.
  • Page 24: Codification

    Structure du réducteur Codification 3.10 Codification REMARQUE Les tableaux complets des codifications ainsi que les informations complémentaires figurent dans les documentations suivantes. • Catalogue Motoréducteurs en exécution pour atmosphères explosibles • Catalogue Moteurs triphasés en exécution pour atmosphères explosibles Exemple : réducteurs à couple conique en exécution pour atmosphères explo- sibles II2GD Exemple : KF87/II2GD •...
  • Page 25: Réducteurs À Couple Conique

    Structure du réducteur Codification Désignation Description FV..B Exécution à pattes avec arbre creux cannelé DIN 5480 FF.. Exécution à flasque-bride B5, arbre de sortie avec clavette FAF.. Exécution à flasque-bride B5, arbre creux avec rainure de cla- vette FHF.. Exécution à flasque-bride B5, avec arbre creux avec frette de serrage FVF..
  • Page 26: Réducteurs À Roue Et Vis Sans Fin

    Structure du réducteur Codification Désignation KA.. Arbre creux avec rainure de clavette KH.. Arbre creux avec frette de serrage ® KT.. Arbre creux avec liaison TorqLOC KV.. Arbre creux cannelé DIN 5480 KZ.. Exécution à flasque-bride B14, arbre de sortie avec clavette KAZ..
  • Page 27 Structure du réducteur Codification Désignation Description WHF.. Exécution à flasque-bride B5 avec arbre creux et frette de serrage WH.. Arbre creux avec frette de serrage ® WT.. Arbre creux avec liaison TorqLOC Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 28 Structure du réducteur Codification 3.10.6 Options Dénomination Description /WEX Surveillance de vitesse Réducteurs R, F et K Dénomination Description À jeu réduit Réducteurs K, S et W Dénomination Description Avec bras de couple Réducteurs F Dénomination Description Avec butées caoutchouc Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 29: Installation Mécanique

    Installation mécanique Remarques générales Installation mécanique Remarques générales AVERTISSEMENT Risque d'explosion dû aux surfaces chaudes du réducteur en cas de fuites d'huile. Blessures graves ou mortelles • Vérifier si l'emballage présente des traces d'huile. La présence de résidus d'huile peut être le signe d'une fuite. En cas de fuite, la lubrification du réducteur n'est plus assurée, ce qui peut conduire à...
  • Page 30: Réducteurs / Motoréducteurs En Exécution Pour Atmosphères Explosibles Ii2Gd Et Ii3Gd

    Installation mécanique Réducteurs / motoréducteurs en exécution pour atmosphères explosibles II2GD et II3GD Réducteurs / motoréducteurs en exécution pour atmosphères explosibles II2GD et II3GD REMARQUE • Les réducteurs et motoréducteurs en exécution pour atmosphères explosibles des ® séries ..7, F..7, K..7, K..9, S..7 et SPIROPLAN W sont conformes aux exigences du groupe II, catégorie 2G (atmosphère explosible par gaz) et 2D (atmosphère explosible par poussière).
  • Page 31: Conditions Environnantes

    Installation mécanique Conditions pour le montage 4.2.5 Conditions environnantes Les réducteurs doivent bénéficier d'une ventilation suffisante. Il ne doit pas y avoir de source de chaleur externe (par exemple par des accouplements, des flasques ou des arbres). 4.2.6 Puissance et couple de sortie Les valeurs nominales pour le couple de sortie et les charges radiales admissibles doivent être respectées.
  • Page 32: Outils Et Accessoires Pour Le Montage

    Installation mécanique Outils et accessoires pour le montage Outils et accessoires pour le montage Les outils et accessoires suivants sont nécessaires pour l'installation mécanique : • une clé • une clé dynamométrique pour : – fixation du réducteur – frettes de serrage –...
  • Page 33: Installer Le Réducteur

    Installation mécanique Installer le réducteur Installer le réducteur AVERTISSEMENT Risque d'explosion dû à des étincelles si le carter n'est pas également mis à la terre. Blessures graves ou mortelles • Mettre également le carter à la terre. Utiliser les vis de mise à la terre présentes sur le moteur.
  • Page 34 Installation mécanique Installer le réducteur PRUDENCE Danger de surdimensionnement statique lorsque, dans le cas des motoréducteurs, à la fois le réducteur (p.  ex. KA19/29B, KA127/157B ou FA127/157B, réducteurs R avec moteur à pattes) et le moteur sont fixés du côté des pattes. Risque de blessures et de dommages matériels •...
  • Page 35 Installation mécanique Installer le réducteur 77 – 107 0.5 mm max. 137 / 147 0.7 mm max. 157 – 187 0.8 mm max. Veiller à ne pas déformer les fixations des pattes et des flasques-brides. Tenir compte des charges radiales et axiales admissibles. Pour le calcul des charges radiales et axiales admissibles, tenir compte des remarques du chapitre "Détermination"...
  • Page 36: Installation Dans Des Locaux Humides Ou À L'extérieur

    Installation mécanique Installer le réducteur 4.6.1 Installation dans des locaux humides ou à l'extérieur ATTENTION La peinture bloque l'évent à soupape et endommage les joints à lèvres des bagues d'étanchéité radiales. Dommages matériels • Protéger soigneusement l'évent et le joint à lèvres des bagues d'étanchéité radiales à...
  • Page 37 Installation mécanique Installer le réducteur Visser les motoréducteurs en exécution à flasque-bride aux couples augmentés indi- qués ci-après. ∅ flasque Réducteur Vis / écrou Couple de serrage ± 10 % Classe de qualité 10.9 RF37 RF37/RF47 RF57 FM/FAM67, FM/FAM77 KM/KAM67, KM/KAM77 FM/FAM87 KM/KAM87 FM/FAM97...
  • Page 38: Fixation Du Réducteur

    Installation mécanique Installer le réducteur 4.6.3 Couples de serrage pour bouchons de niveau et de vidange, bouchons d'obturation, évents et regards d'huile Lors de la mise en place, respecter les couples de serrage indiqués dans le tableau suivant. Filetage Couple de serrage M10 × 1 M12 × 1.5 M22 × 1.5...
  • Page 39 Installation mécanique Installer le réducteur Réducteurs en exécution à flasque-bride B14 et/ou arbre creux Le tableau suivant indique les tailles de filetage pour les réducteurs en exécution à flasque-bride B14 et/ou arbre creux en fonction du type et de la taille du réducteur. Type de réducteur FZ/FAZ/FHZ/ KZ/KAZ/KHZ/...
  • Page 40: Composants Élastomère Avec Caoutchouc Fluoré

    Installation mécanique Installer le réducteur 4.6.5 Composants élastomère avec caoutchouc fluoré Le caoutchouc fluoré est très stable et non dangereux dans des conditions d'utilisation normales et à des températures inférieures à 200 °C. Cependant, amené à une tem- pérature supérieure à 300 °C (par exemple par le feu ou la flamme d'un chalumeau), il libère des gaz et des vapeurs nocifs ainsi que des résidus dangereux.
  • Page 41 Installation mécanique Installer le réducteur Tous les autres réducteurs sont livrés avec évent monté conformément à la position de montage et activé. Exceptions 1. Les réducteurs suivants sont livrés avec bouchon d'obturation à visser à la place de l'évent. • Réducteurs en position de montage inclinée (dynamique) •...
  • Page 42: Mise En Peinture Du Réducteur

    Installation mécanique Installer le réducteur Activation de l'évent à soupape 1. Avant la mise en service, vérifier si la sécurité de transport a été retirée de l'évent et si l'évent est activé. L'illustration suivante présente un évent avec sécurité de transport.
  • Page 43: Réducteurs À Arbre Sortant

    Installation mécanique Réducteurs à arbre sortant Réducteurs à arbre sortant REMARQUE Lorsque les éléments d'entrée et de sortie sont concernés par la directive 2014/34/CE, une homologation ATEX est nécessaire pour ces éléments. REMARQUE Installer exclusivement des courroies avec une résistance électrique suffisante < 10  Ω.
  • Page 44 Installation mécanique Réducteurs à arbre sortant Utiliser un dispositif de montage L'illustration suivante montre un dispositif de montage d'accouplements ou de moyeux sur bouts d'arbre réducteur ou moteur. Le roulement axial sur le dispositif de montage n'est pas indispensable si la vis peut être serrée sans difficulté. 211368587 Bout d'arbre réducteur Moyeu d'accouplement...
  • Page 45: Montage Des Accouplements

    Installation mécanique Bras de couple pour réducteurs à arbre creux 4.7.2 Montage des accouplements PRUDENCE Risque de blessures dû à des éléments d'entrée et de sortie en mouvement, comme p. ex. les poulies ou les accouplements, pendant le fonctionnement. Risque d'écrasement et de coincement •...
  • Page 46: Monter Les Bras De Couple Pour Réducteurs À Arbres Parallèles

    Installation mécanique Bras de couple pour réducteurs à arbre creux 4.8.1 Monter les bras de couple pour réducteurs à arbres parallèles L'illustration suivante présente le dispositif d'absorption du couple de réaction pour les réducteurs à arbres parallèles sans contrainte. [4] [5] 36028797230330379 [1] Vis Épaisseur de la rondelle intermédiaire...
  • Page 47 Installation mécanique Bras de couple pour réducteurs à arbre creux 4.8.2 Montage des bras de couple pour réducteurs à couple conique K..19 – K..49 L'illustration suivante présente le dispositif d'absorption du couple de réaction pour les réducteurs à couple conique K..19 – 29. Douille Côté...
  • Page 48 Installation mécanique Bras de couple pour réducteurs à arbre creux 4.8.3 Montage des bras de couple pour réducteurs à couple conique K..37 – K..157 L'illustration suivante présente le dispositif d'absorption du couple de réaction pour les réducteurs à couple conique K..37 – K..157. 27021597975585035 Douille Côté...
  • Page 49: Monter Les Bras De Couple Pour Réducteurs À Roue Et Vis Sans Fin

    Installation mécanique Bras de couple pour réducteurs à arbre creux 4.8.4 Monter les bras de couple pour réducteurs à roue et vis sans fin L'illustration suivante présente le dispositif d'absorption du couple de réaction pour les réducteurs à roue et vis sans fin. 27021597975714699 Douille Procéder comme suit :...
  • Page 50: Montage Des Bras De Couple Pour Réducteurs Spiroplan

    Installation mécanique Bras de couple pour réducteurs à arbre creux ® 4.8.5 Montage des bras de couple pour réducteurs SPIROPLAN L'illustration suivante présente le dispositif d'absorption du couple de réaction pour les ® réducteurs SPIROPLAN 27021597975712523 Douille Procéder comme suit : 1.
  • Page 51: Montage Des Réducteurs À Arbre Creux Avec Arbre Creux Cannelé

    Installation mécanique Montage des réducteurs à arbre creux avec arbre creux cannelé Montage des réducteurs à arbre creux avec arbre creux cannelé REMARQUE Pour la conception de l'arbre machine, tenir compte des remarques au sujet de la construction figurant dans le catalogue Motoréducteurs ! Procéder comme suit : ®...
  • Page 52: Réducteurs À Arbre Creux Avec Rainure De Clavette

    Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette 4.10 Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette REMARQUE Pour la conception de l'arbre machine, tenir compte des remarques au sujet de la construction figurant dans le catalogue Motoréducteurs ! 4.10.1 Montage des réducteurs à...
  • Page 53 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette B) Montage de l'arbre machine avec épaulement à l'aide du kit de montage / démontage de SEW 9007199466261515 Vis de fixation Circlips Rondelle Grower Arbre machine avec épaulement Rondelle intermédiaire C) Montage de l'arbre machine sans épaulement à...
  • Page 54: Démonter Le Réducteur À Arbre Creux

    Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette Couple de serrage M10/12 REMARQUE Pour éviter la corrosion de contact, SEW recommande de réduire la section de l'arbre machine entre les deux surfaces de portée ! 4.10.2 Démonter le réducteur à arbre creux Cette description ne s'applique que si le réducteur a été...
  • Page 55 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette 4. Remettre en place le circlips [4]. 5. Remettre en place la vis de fixation [1]. Séparer l'arbre du réducteur en serrant la vis. 9007199466270219 Vis de fixation Écrou autobloquant Circlips Rondelle à chasser Arbre machine Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 56: Kit De Montage / Démontage De Sew

    Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette 4.10.3 Kit de montage / démontage de SEW Valable uniquement en cas de montage et démontage avec le kit SEW 1. Desserrer la vis de fixation [5]. 2. Retirer le circlips [4] et le cas échéant, l'entretoise. 3.
  • Page 57: Réducteurs À Arbre Creux Avec Frette De Serrage

    Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage 4.11 Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage 4.11.1 Monter le réducteur à arbre creux ATTENTION Déformation de l'arbre creux en cas de serrage des vis de serrage si l'arbre n'est pas monté.
  • Page 58 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage ® 3. Appliquer de la pâte NOCO -Fluid sur l'arbre d'entrée, uniquement au niveau de la douille. ATTENTION ® En cas d'application de la pâte NOCO -Fluid directement sur la douille, la liaison ne ®...
  • Page 59: Nettoyer Et Sécher Les Réducteurs À Arbre Creux

    Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage REMARQUE Les valeurs exactes des couples de serrage figurent sur la frette de serrage. REMARQUE Les frettes de serrage standard et les frettes de serrage en acier inoxydable ont les mêmes couples de serrage.
  • Page 60 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage Lubrifiant (Mo S2) Conditionnement Molykote 321 (laque dégrippante) Vaporisateur Molykote Spray (spray en poudre) Vaporisateur Molykote G Rapid Vaporisateur ou tube de pâte Aemasol MO 19P Vaporisateur ou tube de pâte Aemasol DIO-sétral 57 N (laque dégrip- Vaporisateur pante)
  • Page 61: Réducteurs À Arbre Creux Avec Torqloc

    Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® ® 4.12 Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC ATTENTION En cas de fixation rigide par flasque ou par pattes, la somme des tolérances sur ® l'arbre TorqLOC peut entraîner des contraintes sur l'entraînement.
  • Page 62 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® ® 4. Appliquer de la pâte NOCO -Fluid sur la douille en la répartissant soigneusement. 211938827 5. Emmancher le réducteur sur l'arbre machine. 9007199466677643 6. Préassembler le bras de couple. Ne pas serrer les vis totalement. K..7 S../ W ..
  • Page 63 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 8. Bloquer la douille à l'aide de l'anneau de serrage. Fixer l'anneau de serrage sur la douille au couple de serrage correspondant. Le couple de serrage adéquat est in- diqué dans le tableau suivant. 9007199466741899 Type réducteur Couple de serrage...
  • Page 64 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 9. S'assurer que toutes les vis sont desserrées et emmancher la frette de serrage sur l'arbre creux. 18014398721485067 10. Emmancher la douille opposée sur l'arbre machine et dans l'arbre creux. 9007199466746251 11. Dans le cas d'un réducteur avec épaulement de l'arbre, monter la frette de serrage jusqu'en butée de l'épaulement.
  • Page 65 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 13. Vérifier que l'arbre machine est logé dans la douille opposée. 9007199466750603 14. Serrer uniquement à la main les vis de la frette de serrage. S'assurer que les bagues extérieures de la frette de serrage sont parallèles. 9007199466752779 15.
  • Page 66 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® Type réducteur Vis de serrage Couple de serrage ±4 % FT.. KT.. ST.. WT.. ISO 4762 – – 47/57/67 39/47/49/57/67 57/67 77/87/97 77/87/97 77/87/97 – – – 127/157 127/157 – – 16. Après le montage, vérifier si l'écartement "s" entre les bagues extérieures de la frette de serrage est >...
  • Page 67: Monter Un Arbre Machine Avec Épaulement

    Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 4.12.2 Monter un arbre machine avec épaulement 1. Nettoyer l'arbre machine et l'intérieur de l'arbre creux. S'assurer que tous les rési- dus de graisse ou d'huile sont éliminés. 9007214342258187 2. Fixer le bras de couple sur le groupe d'entraînement. Tenir compte des indications du chapitre "Bras de couple pour réducteurs à...
  • Page 68 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 5. Emmancher le réducteur sur l'arbre machine. 5129650443 6. S'assurer que toutes les vis sont desserrées. Emmancher la frette de serrage sur l'arbre creux. 18014398721485067 7. Emmancher la douille opposée sur l'arbre machine et dans l'arbre creux. 9007199466746251 8.
  • Page 69 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 9. Taper légèrement sur le flasque de la douille opposée pour s'assurer que la douille est logée correctement dans l'arbre creux. 9007199466748427 10. Vérifier que l'arbre machine est logé dans la douille opposée. 9007199466750603 11.
  • Page 70 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 12. Serrer les vis de serrage au couple correspondant indiqué dans le tableau suivant. Serrer les vis l'une après l'autre en plusieurs tours (ne pas serrer en croix). > 0mm 18014398721495947 REMARQUE Les valeurs exactes des couples de serrage figurent sur la frette de serrage.
  • Page 71 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 14. Vérifier si l'écartement entre la douille opposée et le bout de l'arbre creux et entre le bout de l'arbre creux et l'épaulement de l'arbre client est > 0 mm. > 0 mm > 0 mm >...
  • Page 72 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 4.12.3 Démonter le réducteur à arbre creux PRUDENCE Risque de brûlures par les surfaces chaudes Blessures graves • Avant toute intervention sur les appareils, les laisser refroidir suffisamment. Procéder comme suit : 1. Pour éviter toute détérioration des bagues extérieures, desserrer les vis l'une après l'autre d'un quart de tour.
  • Page 73 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 4.12.4 Nettoyer et sécher les réducteurs à arbre creux Procéder comme suit : 1. Si la frette de serrage est sale, la nettoyer et la regraisser. 2. Graisser les surfaces coniques. Utiliser l'un des lubrifiants solides indiqués ci- dessous.
  • Page 74: Couvercle De Protection

    Installation mécanique Couvercle de protection 4.13 Couvercle de protection PRUDENCE Risque de blessures dû à des éléments d'entrée et de sortie en mouvement pendant le fonctionnement. Risque d'écrasement et de coincement • Sécuriser les éléments côté entrée et côté sortie avec une protection contre le toucher.
  • Page 75: Accouplements Pour Adaptateurs Am

    Installation mécanique Accouplements pour adaptateurs AM 4.14 Accouplements pour adaptateurs AM AVERTISSEMENT Risque d'explosion dû à des étincelles en cas d'utilisation d'une entretoise comme aide au montage Blessures graves ou mortelles • Ne pas utiliser d'entretoise pour le montage et mesurer l'écart. 4.14.1 Montage d'adaptateurs CEI AM63 –...
  • Page 76 Installation mécanique Accouplements pour adaptateurs AM Procéder comme suit : 1. Nettoyer l'arbre moteur et les surfaces des flasques du moteur et de l'adaptateur. 2. Retirer la clavette de l'arbre moteur. La remplacer par la clavette [484] jointe à la li- vraison (pas pour AM63 et AM250).
  • Page 77 Installation mécanique Accouplements pour adaptateurs AM ATTENTION Danger de surdimensionnement statique lorsque les moteurs sont également fixés par le côté des pattes. Dommages matériels • La fixation du moteur par les pattes permet de décharger la liaison dans l'adapta- teur ; veiller cependant à ce que le moteur à pattes accouplé soit monté sans contrainte sur le bâti du client.
  • Page 78 Installation mécanique Accouplements pour adaptateurs AM ® Charges admissibles pour réducteurs de série SPIROPLAN W37 – W47 Type d'adaptateur  x NEMA Adaptateur CEI Adaptateur NEMA AM63/71 AM56 AM80/90 AM143/145 1) Si l'écart x avec le centre de gravité augmente, la force maximale admissible du moteur F doit être R_max réduite de manière linéaire.
  • Page 79: Accouplements Pour Adaptateurs Aq

    Installation mécanique Accouplements pour adaptateurs AQ. 4.14.3 Montage de moteurs tiers sur adaptateurs AM ou AR/AL En cas de montage d'un moteur tiers, le client doit garantir le respect de la force maxi- male admissible et de la puissance sur l'adaptateur conformément aux préconisations de la notice d'exploitation.
  • Page 80 Installation mécanique Accouplements pour adaptateurs AQ. REMARQUE Avec AQA : pour éviter toute corrosion de contact, SEW recommande d'enduire ® l'arbre moteur avec de la pâte NOCO -Fluid avant le montage du demi-accouple- ment. ® Avec AQH : l'utilisation de pâte NOCO -Fluid n'est pas autorisée.
  • Page 81: Cotes De Réglage Et Couples De Serrage

    Installation mécanique Accouplements pour adaptateurs AQ. 4.15.2 Cotes de réglage et couples de serrage Type Ø accouple- Cote A Couple de serrage T ment AQA.. AQH.. AQA.. AQH.. AQA/AQH 80 /1 /2 /3 44.5 AQA/AQH 100 /1 /2 6 x M4 AQA/AQH 100 /3 /4 AQA/AQH 115 /1 /2 AQA/AQH 115 /3...
  • Page 82 Installation mécanique Accouplements pour adaptateurs AQ. L'illustration suivante montre les points d'application de la charge pour les poids admissibles maximaux. 9007199273254411 Centre de gravité moteur Charge radiale Écartement entre flasque adaptateur et milieu moteur Type AQ80 AQ100/1/2 AQ100/3/4 AQ115 AQ140/1/2 1550 AQ140/3 1450...
  • Page 83: Adaptateurs Avec Limiteur De Couple Ar

    Installation mécanique Adaptateurs avec limiteur de couple AR 4.16 Adaptateurs avec limiteur de couple AR 18014398528008587 Plot de comptage Garnitures de friction [7] Moyeu de glissement d'impulsions Émetteur d'impulsions Rondelle Belleville Contrôleur de vitesse Disque d'entraînement Écrou à encoches Les entraînements avec limiteur de couple se composent d'un réducteur de type cou- rant et d'un moteur ou motovariateur accouplés par un adaptateur dans lequel est logé...
  • Page 84: Monter L'émetteur D'impulsions

    Installation mécanique Adaptateurs avec limiteur de couple AR 4.16.2 Monter l'émetteur d'impulsions Procéder de la manière suivante : 1. Démonter le capot de ventilateur du moteur. 2. Tourner lentement le moteur ou le bout d'arbre de l'adaptateur, jusqu'à ce que le plot de comptage d'impulsions ou la tête de la vis à...
  • Page 85 Installation mécanique Adaptateurs avec limiteur de couple AR Procéder de la manière suivante : 1. Pour l'exécution avec contrôleur de vitesse WEX, raccorder le codeur incrémental de l'adaptateur sur le contrôleur de vitesse via une liaison à deux brins. ð Le codeur incrémental produit une impulsion par tour. 2.
  • Page 86: Couvercle D'entrée Ad

    Installation mécanique Couvercle d'entrée AD 4.17 Couvercle d'entrée AD Pour le montage des éléments côté entrée, suivre les instructions du chapitre "Monter les éléments côté entrée et côté sortie" (→ 2 43). REMARQUE • Utiliser exclusivement des courroies avec une résistance suffisante (<  10  ...
  • Page 87: Spécificités Pour Ad6/P Et Ad7/P

    Installation mécanique Couvercle d'entrée AD 6. Mettre en place le dispositif d'entraînement (courroie, chaîne, etc.) et le tendre en réglant uniformément la position du socle moteur par l’intermédiaire des tiges file- tés. Veiller à éviter toute tension entre le socle moteur et les tiges filetées. 7.
  • Page 88 Installation mécanique Couvercle d'entrée AD Type Profondeur Trou taraudé Couple de serrage T pour vis d'assemblage trou taraudé de classe de qualité 8.8 AD2/ZR 25.5 AD3/ZR 31.5 AD4/ZR AD5/ZR AD6/ZR 48.5 AD7/ZR AD8/ZR Charges admissibles ATTENTION Surcharge du réducteur due à un effort trop important ou à une puissance trop élevée d'un moteur accouplé.
  • Page 89 Installation mécanique Couvercle d'entrée AD Type AD2/ZR AD3/ZR 1400 AD4/ZR 1120 AD4/ZR 3300 AD5/ZR 3200 AD6/ZR 3900 AD7/ZR 10000 AD8/ZR 4300 1) Valeurs de charge maximales pour vis d'assemblage de classe de qualité 8.8. Si l'écart x avec le centre de gravité augmente, l'effort maximal admissible F R_max moteur doit être réduit de manière linéaire.
  • Page 90: Accessoires

    Installation mécanique Accessoires 4.18 Accessoires 4.18.1 Robinet de vidange En standard, les réducteurs sont équipés d'un bouchon de vidange. Il est possible de prévoir en option un robinet de vidange qui permettra la fixation d'un tuyau d'évacua- tion pour la vidange d'huile. 4984750475 4.18.2 Vase d'expansion...
  • Page 91: Exécution Agitateur

    Installation mécanique Accessoires 4.18.3 Exécution agitateur Regraissage de l'exécution agitateur Le regraissage des roulements de l'arbre de sortie est proposé en option pour les ré- ducteurs pour agitateurs FM.., FAM.., KM.. et KAM.. Position des points de graissage REMARQUE L'arbre réducteur doit être en rotation durant le regraissage. Dans le cas de systèmes d'étanchéité...
  • Page 92: Sonde De Température

    Installation mécanique Accessoires Les tableaux indiquent les lubrifiants homologués par SEW. Domaine d'utilisa- Température ambiante Fabricant Type tion -40 °C à +80 °C Fuchs Renolit CX-TOM 15 Standard -40 °C à +80 °C Klüber Petamo GHY 133 N -40 °C à +40 °C Bremer & Cassida Grease Leguil GTS 2...
  • Page 93 Installation mécanique Accessoires Cotes PT100 44.5 4139976587 Caractéristiques techniques PT100 Caractéristiques Valeur techniques Domaine d'utilisation Surveillance de la température de l'huile Température -50 °C à 400 °C d'utilisation Température -40 °C à 100 °C ambiante Tuyau de protection Acier inoxydable (1.4571) Tête de Forme en J, aluminium coulé...
  • Page 94 Installation mécanique Accessoires Sonde de température PT1000 Cotes PT1000 30.5 (6.5) 62.5 15115011083 Caractéristiques techniques de la PT1000 Caractéristiques techniques Valeur Longueur de la tige 62.5 mm Plage de mesure -40 – 130 °C Température d'huile admissible -40 – 130 °C Précision ± (PT1000 + 0.2 K) Élément de mesure 1 x PT1000 selon DIN EN 60751, classe B, raccordement 4 conducteurs Dynamique de déclenchement...
  • Page 95: Mise En Service

    Mise en service Mise en service ATTENTION Une mise en service non conforme risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels • Tenir compte des remarques suivantes. • Avant la mise en service, vérifier impérativement que le niveau d'huile est correct ! Les quantités de lubrifiant figurent sur la plaque signalétique correspondante.
  • Page 96: Listes De Contrôle

    Mise en service Listes de contrôle Listes de contrôle 5.1.1 Avant la mise en service Cette liste contient toutes les opérations à faire avant la mise en service d'un réducteur en zone Ex selon la directive 2014/34/UE. Contrôles avant la mise en service en zone Ex validé...
  • Page 97: Pendant La Mise En Service

    Mise en service Listes de contrôle Contrôles avant la mise en service en zone Ex validé Voir cha- pitre Lors du montage d'un moteur avec couvercle d'entrée AD : 4.17 • La courroie entre le bout d'arbre d'entrée et l'arbre moteur a-t-elle une résistance de fuite suffisante < 10  Ω...
  • Page 98: Motoréducteurs Alimentés Par Variateur De Vitesse

    Mise en service Motoréducteurs alimentés par variateur de vitesse Motoréducteurs alimentés par variateur de vitesse Tenir compte des valeurs maximales et des valeurs efficaces de la détermination lors de la mise en service de réducteurs avec servomoteur. L'acquéreur est tenu de com- muniquer les données à...
  • Page 99: Fuites Ponctuelles Au Niveau Des Bagues D'étanchéité

    Mise en service Fuites ponctuelles au niveau des bagues d'étanchéité Fuites ponctuelles au niveau des bagues d'étanchéité En raison de la formation d'un film de graisse durant le fonctionnement, il est possible que les jointures des surfaces d'étanchéité en mouvement sur les passages d'arbres ne soient pas totalement étanches.
  • Page 100: Mesurer La Température De Surface Et La Température De L'huile

    Mise en service Mesurer la température de surface et la température de l'huile Mesurer la température de surface et la température de l'huile REMARQUE Les caractéristiques pour une température de surface maximale indiquées sur la plaque signalétique sont basées sur des mesures effectuées dans des conditions en- vironnantes et de mise en service normales.
  • Page 101: Mesurer La Température De L'huile

    Mise en service Mesurer la température de surface et la température de l'huile 5.5.2 Mesurer la température de l'huile La mesure de la température de l'huile est nécessaire pour pouvoir déterminer les in- tervalles de remplacement du lubrifiant comme décrit au chapitre "Contrôle et entre- tien" (→ 2 111).
  • Page 102: Réducteurs À Roue Et Vis Sans Fin Et Réducteurs Spiroplan W

    Mise en service Réducteurs à roue et vis sans fin et réducteurs SPIROPLAN W Réducteurs à roue et vis sans fin et réducteurs SPIROPLA ® Réducteurs à roue et vis sans fin et réducteurs SPIROPLAN 5.6.1 Rodage ® Les réducteurs SPIROPLAN et les réducteurs à...
  • Page 103: Réducteurs À Engrenages Cylindriques / Réducteurs À Arbres Parallèles / Réducteurs À Couple Conique

    Mise en service Réducteurs à engrenages cylindriques / Réducteurs à arbres parallèles / Réducteurs à couple conique PRUDENCE Risque de blessures par des éléments en rotation Blessures • Mettre l'entraînement hors tension avant de toucher le réducteur à roue et vis sans fin au niveau du volant à...
  • Page 104 Mise en service Réducteurs avec antidévireur L'antidévireur empêche l'arbre de tourner dans le mauvais sens. En cours de fonction- nement, seul le sens de rotation défini est possible. 659173899 Le sens de rotation autorisé est indiqué par une flèche sur le carter. 15985405835 Une étiquette supplémentaire est jointe à...
  • Page 105: Surveillance De Vitesse

    Mise en service Surveillance de vitesse Surveillance de vitesse 5.9.1 Exécution standard option WEX Les adaptateurs avec limiteur de couple AR en exécution pour atmosphères explo- sibles sont dotés de série d'un trou taraudé M12 pour le montage d'un émetteur d'im- pulsions dans le flasque du moteur de l'adaptateur.
  • Page 106: Montage Et Réglage Du Contrôleur De Vitesse Wexa / Wex

    Mise en service Montage et réglage du contrôleur de vitesse WEX 5.10.1 Montage et réglage du contrôleur de vitesse WEXA / WEX Le relais 2 peut servir à la génération d'un signal d'avertissement ou au pilotage de l'installation (affectation des bornes 16 à 18). L'illustration suivante montre un type de branchement possible pour le contrôleur de vitesse.
  • Page 107 Mise en service Montage et réglage du contrôleur de vitesse WEX L'illustration suivante présente la face avant du contrôleur de vitesse. 18702219 Diode IN CHK 1 impulsions d'entrée (clignote en jaune en cadence) (jaune/rouge) : défaut d'entrée (clignote en rouge) et défaut de l'appareil (allu- mée en rouge en permanence) Diode PWR (verte) : tension Diode OUT 1...
  • Page 108: Montage Et Réglage D'autres Contrôleurs De Vitesse

    Mise en service Montage et réglage du contrôleur de vitesse WEX 5.10.2 Montage et réglage d'autres contrôleurs de vitesse En cas d'utilisation d'un autre type de contrôleur de vitesse, s'assurer que celui-ci dis- pose d'une entrée à sécurité intrinsèque (couleur bleu) pour la mesure des signaux du capteur selon DIN 19234 (NAMUR) et que ce capteur est autorisé...
  • Page 109: Montage De L'émetteur D'impulsions

    Mise en service Montage de l'émetteur d'impulsions 5.11 Montage de l'émetteur d'impulsions L'illustration suivante montre le montage de l'émetteur d'impulsions et le réglage de l'écart x. 9007199273453323 Flasque adaptateur du couvercle palier [4] Émetteur d'impulsions Tête de vis Écart x Contre-écrou 1.
  • Page 110 Mise en service Montage de l'émetteur d'impulsions 5.11.1 Modifier l'écart "x" Si l'écart x ne produit aucune modification d'état au niveau de l'émetteur d'impulsions (affichage au niveau de la diode) lorsque l'arbre de l'adaptateur avec limiteur de couple tourne, il est possible de modifier l'écart : 1.
  • Page 111: Contrôle Et Entretien

    Contrôle et entretien Contrôle et entretien AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation de l'entraînement. • Protéger l'entraînement contre tout redémarrage involontaire, par exemple en verrouillant l'interrupteur à...
  • Page 112 Contrôle et entretien ATTENTION Endommagement du réducteur dû à la pénétration de corps étrangers lors de travaux de contrôle et d'entretien Détériorations du réducteur • Empêcher la pénétration de corps étrangers dans le réducteur lors des travaux de contrôle et d'entretien. REMARQUE Respecter les intervalles de contrôle et d'entretien.
  • Page 113: Pièces D'usure

    Contrôle et entretien Pièces d'usure Pièces d'usure Engrenages À condition de respecter les critères de détermination de SEW ainsi que les intervalles de contrôle et d'entretien après le rodage, les engrenages des réducteurs ne sont pas sujets à l'usure, à l'exception, en raison de sa structure, de l'engrenage à roue et vis sans fin.
  • Page 114 Contrôle et entretien Pièces d'usure • la qualité de la surface d'étanchéité • la lubrification du point d'étanchéité • le matériau de la bague d'étanchéité En raison du nombre important de facteurs d'influence, il n'est pas possible de prévoir la durée de vie des bagues d'étanchéité. Par conséquent, une vérification régulière des bagues d'étanchéité...
  • Page 115: Intervalles De Contrôle Et D'entretien

    Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Le tableau suivant indique les intervalles à respecter ainsi que les mesures à prendre. Intervalle de temps Que faire ? • Toutes les 3 000 heures machine, tous • Contrôler l'huile et le niveau d'huile. les six mois minimum •...
  • Page 116: Intervalles De Remplacement Du Lubrifiant

    Contrôle et entretien Intervalles de remplacement du lubrifiant Intervalles de remplacement du lubrifiant L'illustration suivante montre les intervalles de remplacement du lubrifiant pour les ré- ducteurs standard dans des conditions environnantes normales. En cas d'exécutions spéciales ou de conditions environnantes difficiles / agressives, réduire les intervalles de remplacement du lubrifiant.
  • Page 117: Maintenance Des Adaptateurs Ar

    Contrôle et entretien Maintenance des adaptateurs AR Intervalle Que faire ? • Après 10 000 heures ma- • Remplacer la graisse des roulements. chine pour les bagues • Remplacer la bague d'étanchéité. Pour les d'étanchéité NBR / FKM bagues d'étanchéité standard en NBR ou FKM, •...
  • Page 118: Contrôler Et Remplacer Les Garnitures De Friction Et Régler Le Couple De Glissement

    Contrôle et entretien Maintenance des adaptateurs AR avec limiteur de couple Type d'adaptateur Épaisseur des gar- nitures de friction AR100/AR105/AR112 AR132/AR135/AR145/AR160/AR165/AR180/AR185/AR195 Le tableau suivant indique les cotes de l'outil de réglage. Type d'adaptateur AR71 16.3 AR80/AR85 21.8 AR90/AR95 27.3 AR100/AR105/AR112 31.3 AR132/AR135/AR145 41.3...
  • Page 119 Contrôle et entretien Maintenance des adaptateurs AR avec limiteur de couple L'illustration suivante montre l'adaptateur AR avec limiteur de couple monté sur le réducteur. [1] [2] [3] [4] 9007199273505291 Vis de blocage Garnitures de friction Vis à tête cylindrique Rondelle Belleville Détecteur de proximité...
  • Page 120 Contrôle et entretien Maintenance des adaptateurs AR avec limiteur de couple • Desserrer la vis de blocage de l'écrou de réglage [15]. • Desserrer ensuite l'écrou de réglage jusqu'à ce que le limiteur de couple puisse être tourné manuellement. • Marquer la position du disque d'entraînement [14].
  • Page 121: Remplacer L'émetteur D'impulsions De L'adaptateur

    Contrôle et entretien Maintenance des adaptateurs AR avec limiteur de couple Rondelles Nombre d'encoches "Z" Plage Belleville Type d'adap- Fig. 15 16 17 18 19 20 21 Épais- réglage Quan- tateur seur Couple de glissement M tité 1.0-2.0 1.0 1.4 1.6 2.8 2.0 2.1-4.0 2.4 2.6 3.2 3.4 3.8 4.0 AR80...
  • Page 122: Maintenance Du Couvercle D'entrée Ad

    Contrôle et entretien Maintenance du couvercle d'entrée AD Procéder de la manière suivante : 1. Retirer le capot de ventilateur du moteur. 2. Débrancher le raccordement de l'émetteur d'impulsions. 3. Desserrer le contre-écrou sur l'émetteur d'impulsions et retirer l'ancien émetteur d'impulsions.
  • Page 123: Travaux De Contrôle Et D'entretien Sur Le Réducteur

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6.8.1 Contrôle du niveau d'huile et vidange d'huile La procédure pour le contrôle du niveau d'huile et la vidange d'huile dépend du type de réducteur, de sa taille et de sa position de montage.
  • Page 124 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Lettre d'identifi- Chapitre "Contrôle du niveau d'huile et vidange d'huile" Référence cation ® • SPIROPLAN W..37 / W..47  (→ 2 135) en positions de montage M1, M2, M3, M5, M6, avec bouchon de niveau ®...
  • Page 125 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6.8.2 A : Réducteurs à engrenages cylindriques, réducteurs à arbres parallèles, réducteurs à couple conique et réducteurs à roue et vis sans fin avec bouchon de niveau Contrôler le niveau d'huile par le bouchon de niveau PRUDENCE Les réducteurs jumelés R../R..
  • Page 126 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur La quantité de remplissage minimale correspond aux marquages sur la jauge de niveau d'huile. Ø alésage pour le Quantité de remplissage minimale : marquage X sur la bouchon de niveau jauge de niveau d'huile.
  • Page 127 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Remplacer l'huile par le bouchon de vidange et l'évent AVERTISSEMENT Les réducteurs et l'huile des réducteurs peuvent s'échauffer fortement – Attention aux brûlures ! Blessures graves • Avant de débuter les travaux, laisser refroidir le réducteur. Toutefois, pour une meilleure fluidité, l'huile du réducteur devrait encore être chaude lors de la vi- dange, afin que le réducteur soit vidé...
  • Page 128 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6.8.3 B : réducteurs à engrenages cylindriques, réducteurs à arbres parallèles, réducteurs ® SPIROPLAN sans bouchon de niveau avec couvercle de montage Contrôler le niveau d'huile par le couvercle de montage Sur les réducteurs sans bouchon de niveau d'huile, le niveau d'huile est contrôlé...
  • Page 129 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 5. Comparer la valeur "x" mesurée avec l'écart maximal selon la position de montage entre le niveau d'huile et la surface de joint du carter de réducteur indiquée dans le tableau suivant.
  • Page 130 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 27021597782872715 Type Fig. Trou taraudé Couple de Couple de réducteur serrage T serrage min. T R/RF07/17 R/RF27 R/RF47/57 Contrôler l'huile par le couvercle de montage Pour contrôler l'huile du réducteur, procéder comme suit : 1.
  • Page 131 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Remplacer l'huile par le couvercle de montage AVERTISSEMENT Les réducteurs et l'huile des réducteurs peuvent s'échauffer fortement – Attention aux brûlures ! Blessures graves • Avant de débuter les travaux, laisser refroidir le réducteur. Toutefois, pour une meilleure fluidité, l'huile du réducteur devrait encore être chaude lors de la vi- dange, afin que le réducteur soit vidé...
  • Page 132 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6.8.4 C : Réducteurs à roue et vis sans fin S..37 et réducteurs à couple conique K..19 / K..29 sans bouchon de niveau et sans couvercle de montage Contrôler le niveau d'huile par le bouchon d'obturation Les réducteurs S..37, K..19 et K..29 n'ont ni bouchon de niveau d'huile, ni couvercle de montage ;...
  • Page 133 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 5. Mesurer la zone "x" recouverte d'huile sur la jauge à l'aide du pied à coulisse, conformément à l'illustration suivante. 18661771 6. Comparer la valeur "x" mesurée avec la valeur minimale en fonction de la position de montage du tableau suivant.
  • Page 134 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Remplacer l'huile par le bouchon d'obturation AVERTISSEMENT Les réducteurs et l'huile des réducteurs peuvent s'échauffer fortement – Attention aux brûlures ! Blessures graves • Avant de débuter les travaux, laisser refroidir le réducteur. Toutefois, pour une meilleure fluidité, l'huile du réducteur devrait encore être chaude lors de la vi- dange, afin que le réducteur soit vidé...
  • Page 135 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur ® 6.8.5 D : SPIROPLAN W37 / W47 en positions de montage M1, M2, M3, M5, M6 avec bouchon de niveau Contrôler le niveau d'huile par le bouchon de niveau Procéder comme suit : ü...
  • Page 136 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur La quantité de remplissage minimale correspond aux marquages sur la jauge de niveau d'huile. Ø alésage pour le Quantité de remplissage minimale : marquage X sur la bouchon de niveau jauge de niveau d'huile.
  • Page 137 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 3. Placer un récipient sous le bouchon de niveau. 4. Retirer les bouchons de niveau sur les côtés A et B du réducteur. 5. Vider la totalité de l'huile. 6.
  • Page 138 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur ® 6.8.6 E : SPIROPLAN W..37 / W..47 en position de montage M4 sans bouchon de niveau et sans couvercle de montage Contrôler le niveau d'huile par le bouchon d'obturation à visser Les réducteurs W37 ...
  • Page 139 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur Niveau d'huile = partie recouverte "x" sur la jauge en mm Position de montage lors du contrôle Type réducteur Reposant sur le côté A Reposant sur le côté B W47 en position de 41 ±...
  • Page 140 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur • Remplir avec la quantité d'huile conforme aux indications de la plaque signalé- tique. Voir chapitre "Quantités de lubrifiant" (→ 2 194). • Vérifier le niveau d'huile selon les instructions du chapitre "Contrôler le niveau d'huile à...
  • Page 141: Remplacer La Bague D'étanchéité Radiale

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur 6.8.7 Remplacer la bague d'étanchéité radiale ATTENTION Endommagement de la bague d'étanchéité radiale en cas de montage sous 0 °C. Endommagement de la bague d'étanchéité radiale. • Stocker les bagues d'étanchéité radiales à une température ambiante supérieure à...
  • Page 142: Positions De Montage

    Positions de montage Désignation des positions de montage Positions de montage Désignation des positions de montage L'illustration suivante présente les positions de montage M1 à M6 de SEW. 15649312267 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 143: Pertes Dues Au Barbotage Et Puissance Thermique Crête

    Positions de montage Pertes dues au barbotage et puissance thermique crête Pertes dues au barbotage et puissance thermique crête Dans les conditions suivantes, des pertes dues au barbotage plus importantes (→ peuvent apparaître ; elles devront être prises en compte lors de la visualisation ther- mique.
  • Page 144: Changement De Position De Montage

    Positions de montage Changement de position de montage Changement de position de montage REMARQUE Tout changement de position de montage doit avoir été autorisé au préalable par SEW. Les indications figurant sur la plaque signalétique s'appliquent. Sans autorisation ex- presse de SEW, la déclaration UE de conformité ATEX ainsi que la garantie ne sont plus valables ! Tout changement de position de montage doit faire l'objet d'une déter- mination et figurer sur la plaque signalétique.
  • Page 145: Feuilles De Positions De Montage

    Positions de montage Feuilles de positions de montage Feuilles de positions de montage 7.6.1 Légende pour les positions de montage REMARQUE Les positions de l'évent, du bouchon de niveau d'huile et du bouchon de vidange in- diquées dans les fiches de positions de montage, telles que décrites dans la pres- cription de montage, sont obligatoires.
  • Page 146: Disposition Du Bouchon De Niveau D'huile Sur Les Réducteurs Jumelés

    Positions de montage Feuilles de positions de montage Symbole Signification Bouchon de vidange 1) N'est pas valable pour le premier réducteur (grand réducteur) en cas de réducteurs jumelés. Voir chapitre "Disposition du bouchon de niveau d'huile sur les réducteurs jumelés". Représentation du bout d'arbre Prière de tenir compte des remarques suivantes pour la représentation des arbres sur les fiches de positions de montage.
  • Page 147 Positions de montage Feuilles de positions de montage 7.6.3 Positions de montage des motoréducteurs à engrenages cylindriques RX57 – RX107 * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 148 Positions de montage Feuilles de positions de montage RXF57 – RXF107 * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 149 Positions de montage Feuilles de positions de montage R07 – R167 * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 150 Positions de montage Feuilles de positions de montage RF07 – RF167, RZ07 – RZ87 * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 151 Positions de montage Feuilles de positions de montage R07F – R87F * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 152 Positions de montage Feuilles de positions de montage 7.6.4 Positions de montage des motoréducteurs à arbres parallèles F / FA..B / FH27B – 157B, FV27B – 107B * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 153 Positions de montage Feuilles de positions de montage FF / FAF / FHF / FAZ / FHZ27 – 157, FVF / FVZ27 – 107, FM / FAM67 – 157 * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 154 Positions de montage Feuilles de positions de montage FA / FH27 – 157, FV27 – 107, FT37 – 97 * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 155 Positions de montage Feuilles de positions de montage 7.6.5 Positions de montage des motoréducteurs à couple conique K / KA..B / KH19B – 29B * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 156 Positions de montage Feuilles de positions de montage KF..B / KAF..B / KHF19B – 29B * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 157 Positions de montage Feuilles de positions de montage KA..B / KH19B – 29B * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 158 Positions de montage Feuilles de positions de montage K / KA / KH / KAF / KHF19 – 29 * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 159 Positions de montage Feuilles de positions de montage KA / KH19 – 29 * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 160 Positions de montage Feuilles de positions de montage K / KA..B39 – 49 * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 161 Positions de montage Feuilles de positions de montage KF / KAF / KHF39 – 49 * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 162 Positions de montage Feuilles de positions de montage KA / KH / KT39 – 49 * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 163 Positions de montage Feuilles de positions de montage K / KA..B / KH47B – 157B, KV47B – 107B * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 164 Positions de montage Feuilles de positions de montage K167-187, KH167B – 187B * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 165 Positions de montage Feuilles de positions de montage KF / KAF / KHF / KZ / KAZ / KHZ37 – 157, KVF / KVZ37 – 107, KM / KAM67 – 157 * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 166 Positions de montage Feuilles de positions de montage KA / KH37 – 157, KV37 – 107, KT37 – 97 * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 167 Positions de montage Feuilles de positions de montage KH167 – 187 * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 168 Positions de montage Feuilles de positions de montage 7.6.6 Positions de montage des motoréducteurs à roue et vis sans fin Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 169 Positions de montage Feuilles de positions de montage S47 – S97 * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 170 Positions de montage Feuilles de positions de montage SF / SAF / SHF37 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 171 Positions de montage Feuilles de positions de montage SF / SAF / SHF / SAZ / SHZ47 – 97 * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 172 Positions de montage Feuilles de positions de montage SA / SH / ST37 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 173 Positions de montage Feuilles de positions de montage SA / SH / ST47 – 97 * (→ 2 143) Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 174 Positions de montage Feuilles de positions de montage ® 7.6.7 Positions de montage des motoréducteurs SPIROPLAN W10 – 30 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 175 Positions de montage Feuilles de positions de montage WF10 – 30 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 176 Positions de montage Feuilles de positions de montage WA10 – 30 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 177 Positions de montage Feuilles de positions de montage W / WA..B / WH37B – 47B Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 178 Positions de montage Feuilles de positions de montage WF / WAF / WHF37 – 47 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 179 Positions de montage Feuilles de positions de montage WA / WH / WT37 – 47 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs pour atmosphères explosibles...
  • Page 180: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Stockage longue durée Caractéristiques techniques Stockage longue durée 8.1.1 Exécution SEW conseille l'exécution "Stockage longue durée" pour toute durée de stockage su- périeure à neuf mois. Un produit anticorrosion VCI (volatile corrosion inhibitors) est ajouté au lubrifiant des réducteurs. Attention : le produit anticorrosion VCI n'est effi- cace que dans la plage des températures comprises entre -25 °C et +50 °C.
  • Page 181 Caractéristiques techniques Stockage longue durée Zone Emballage Lieu de stockage Durée de stockage climatique • Emballés dans des conteneurs • Avec déshydratant Trois ans max. avec et indicateur d'hu- • Dans un endroit couvert contrôle régulier de midité et envelop- l'emballage et de l'indi- pés dans des sacs •...
  • Page 182: Lubrifiants

    Caractéristiques techniques Lubrifiants Lubrifiants Sauf indication contraire lors de la commande, les entraînements SEW sont livrés avec la quantité de lubrifiant correspondant au type de réducteur et à sa position de montage, la position de montage étant le critère déterminant (voir le chapitre "Posi- tions de montage" (→ 2 142)) lors de la commande de l'entraînement.
  • Page 183 Caractéristiques techniques Lubrifiants • La viscosité et le type d'huile (minérale / synthétique) sont définis par SEW en fonction de la commande ; les indications correspondantes figurent sur l'accusé de réception de commande ainsi que sur la plaque signalétique du réducteur. SEW-USOCOME décline toute responsabilité...
  • Page 184 Caractéristiques techniques Lubrifiants Explications sur les différents lubrifiants XYZ108 DE, FR SEW070030014 [1] Température minimale du bain d'huile en °C, une température inférieure n'est pas admissible en cours de fonctionnement [2] Nom commercial [3] Remplissage d'usine pour les pays listés BR : Brésil CN : Chine FR : Allemagne...
  • Page 185 Caractéristiques techniques Lubrifiants restrictions d'utilisation des bagues d'étanchéité avec le lubrifiant spécifique sont décrites dans le tableau suivant. Classe de matériau Fabricant Matériau Freudenberg 72 NBR 902 Trelleborg 4NV11 75 FKM 585 Freudenberg 75 FKM 170055 Trelleborg VCBVR Exemples S11 : seul l'élastomère 72NBR902 de la société Freudenberg satisfait aux exigences d'homologation en ce qui concerne les lubrifiants.
  • Page 186 Caractéristiques techniques Lubrifiants Tableau des lubrifiants pour réducteurs R.., F.. et K..7 Les valeurs des tableaux des lubrifiants sont valables au moment de la mise à l'im- pression du document. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale (voir chapitre "Compatibilité...
  • Page 187 Caractéristiques techniques Lubrifiants Les valeurs des tableaux des lubrifiants sont valables au moment de la mise à l'im- pression du document. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale (voir chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 184)) ! [1] Remarque concernant les homologations spécifiques [2] Type d'huile...
  • Page 188 Caractéristiques techniques Lubrifiants Les valeurs des tableaux des lubrifiants sont valables au moment de la mise à l'im- pression du document. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale (voir chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 184)) ! [1] Remarque concernant les homologations spécifiques [2] Type d'huile...
  • Page 189 Caractéristiques techniques Lubrifiants Tableau des lubrifiants pour réducteurs K..9 Les valeurs des tableaux des lubrifiants sont valables au moment de la mise à l'im- pression du document. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale (voir chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 184)) ! [1] Remarque concernant les homologations spécifiques [2] Type d'huile...
  • Page 190 Caractéristiques techniques Lubrifiants Tableau des lubrifiants pour réducteurs S Les valeurs des tableaux des lubrifiants sont valables au moment de la mise à l'im- pression du document. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale (voir chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 184)) ! [1] Remarque concernant les homologations spécifiques [2] Type d'huile...
  • Page 191 Caractéristiques techniques Lubrifiants Les valeurs des tableaux des lubrifiants sont valables au moment de la mise à l'im- pression du document. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale (voir chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 184)) ! [1] Remarque concernant les homologations spécifiques [2] Type d'huile...
  • Page 192 Caractéristiques techniques Lubrifiants Les valeurs des tableaux des lubrifiants sont valables au moment de la mise à l'im- pression du document. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale (voir chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 184)) ! [1] Remarque concernant les homologations spécifiques [2] Type d'huile...
  • Page 193 Caractéristiques techniques Lubrifiants Tableau des lubrifiants pour réducteurs W.. Les valeurs des tableaux des lubrifiants sont valables au moment de la mise à l'im- pression du document. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité radiale (voir chapitre "Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales" (→ 2 184)) ! [1] Remarque concernant les homologations spécifiques [2] Type d'huile...
  • Page 194: Quantités De Lubrifiant

    Caractéristiques techniques Lubrifiants 8.2.3 Quantités de lubrifiant Les quantités de remplissage de lubrifiant prescrites pour les réducteurs en exécution pour atmosphères explosibles figurent sur la plaque signalétique du réducteur. Après le remplissage, vérifier impérativement le niveau d'huile, voir chapitre "Travaux de contrôle et d'entretien sur le réducteur" (→ 2 123).
  • Page 195: Défauts De Fonctionnement Et Remèdes

    Défauts de fonctionnement et remèdes Défauts de fonctionnement et remèdes AVERTISSEMENT Risque de blessures graves ou mortelles dû à un redémarrage involontaire de l'en- traînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur. • Protéger le moteur contre tout redémarrage involontaire.
  • Page 196: Réducteurs

    Défauts de fonctionnement et remèdes Réducteurs Réducteurs Défaut Cause possible Solution Bruits de fonctionne- • Bruits de broutement : roule- • Contrôler la qualité de l'huile, remplacer ments endommagés les roulements. ment inhabituels et cycliques • Claquements : irrégularités au •...
  • Page 197: Adaptateurs Am / Aq./Al

    Défauts de fonctionnement et remèdes Adaptateurs AM / AQ./AL Défaut Cause possible Solution Fuite d'huile au niveau • Trop d'huile • Contrôler et si nécessaire corriger le niveau d'huile. de l'évent à soupape • Brouillard d'huile causé par le • Absence de défaut mode de fonctionnement •...
  • Page 198: Couvercles D'entrée Ad

    Défauts de fonctionnement et remèdes Couvercles d'entrée AD Couvercles d'entrée AD Défaut Cause possible Solution Bruits de fonctionne- • Bruits de broutement : roule- • Consulter l'interlocuteur SEW local. ments endommagés ment inhabituels et cycliques Fuite d'huile • Joint abîmé •...
  • Page 199 Défauts de fonctionnement et remèdes Recyclage – pignons – arbres – roulements • Les roues à vis sont partiellement réalisées en bronze et devront être traitées en conséquence. • Les huiles usagées devront être récupérées et traitées conformément aux pres- criptions.
  • Page 200: Déclarations De Conformité

    Déclarations de conformité Réducteurs en catégories 2G et 2D avec adaptateurs AM.., AQ.., AL.., AD.., AR.. Déclarations de conformité 10.1 Réducteurs en catégories 2G et 2D avec adaptateurs AM.., AQ.., AL.., AD.., AR.. Déclaration UE de conformité Traduction du texte original 900610510/FR SEW-EURODRIVE GmbH &...
  • Page 201: Réducteurs En Catégories 3G Et 3D Avec Adaptateurs Ar.., Am.., Aq.., Al.., Ad

    Déclarations de conformité Réducteurs en catégories 3G et 3D avec adaptateurs AR.., AM.., AQ.., AL.., AD.. 10.2 Réducteurs en catégories 3G et 3D avec adaptateurs AR.., AM.., AQ.., AL.., AD.. Déclaration UE de conformité Traduction du texte original 900580510/FR SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits désignés ci-dessous réducteurs des types...
  • Page 202: Répertoire D'adresses

    Répertoire d'adresses Répertoire d'adresses Belgique Montage Bruxelles SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tél. +32 16 386-311 Vente Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336 Après-vente Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.be 3001 Leuven info@sew-eurodrive.be Service Competence Réducteurs in- SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tél. +32 84 219-878 Center dustriels Rue de Parc Industriel, 31 Fax +32 84 219-879 6900 Marche-en-Famenne...
  • Page 203 Répertoire d'adresses Afrique du Sud Le Cap SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél. +27 21 552-9820 Rainbow Park Fax +27 21 552-9830 Cnr. Racecourse & Omuramba Road Télex 576 062 Montague Gardens bgriffiths@sew.co.za Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél.
  • Page 204 Drive Service Hotline / Service 24 h sur 24 0 800 SEWHELP 0 800 7394357 Argentine Montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tél. +54 3327 4572-84 Vente Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar...
  • Page 205 Répertoire d'adresses Chili Montage Santiago du SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tél. +56 2 2757 7000 Vente Chili Las Encinas 1295 Fax +56 2 2757 7001 Après-vente Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl LAMPA ventas@sew-eurodrive.cl Santiago de Chile Adresse postale Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Chine Fabrication Tianjin...
  • Page 206 Répertoire d'adresses Croatie Vente Zagreb KOMPEKS d. o. o. Tél. +385 1 4613-158 Après-vente Zeleni dol 10 Fax +385 1 4613-158 10 000 Zagreb kompeks@inet.hr Danemark Montage Copenhague SEW-EURODRIVEA/S Tél. +45 43 95 8500 Vente Geminivej 28-30 Fax +45 43 9585-09 Après-vente 2670 Greve http://www.sew-eurodrive.dk...
  • Page 207 Répertoire d'adresses Finlande Après-vente Hollola SEW-EURODRIVE OY Tél. +358 201 589-300 Keskikankaantie 21 Fax +358 3 780-6211 15860 Hollola http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi Fabrication Karkkila SEW Industrial Gears Oy Tél. +358 201 589-300 Montage Santasalonkatu 6, PL 8 Fax +358 201 589-310 03620 Karkkila, 03601 Karkkila http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi...
  • Page 208 Répertoire d'adresses Indonésie Surabaya PT. TRIAGRI JAYA ABADI Tél. +62 31 5990128 Jl. Sukosemolo No. 63, Galaxi Bumi Permai Fax +62 31 5962666 G6 No. 11 sales@triagri.co.id Surabaya 60111 http://www.triagri.co.id Surabaya CV. Multi Mas Tél. +62 31 5458589 Jl. Raden Saleh 43A Kav. 18 Fax +62 31 5317220 Surabaya 60174 sianhwa@sby.centrin.net.id...
  • Page 209 Répertoire d'adresses Liban Vente (Liban) Beyrouth Gabriel Acar & Fils sarl Tél. +961 1 510 532 B. P. 80484 Fax +961 1 494 971 Bourj Hammoud, Beirut ssacar@inco.com.lb Vente (Jordanie, Ko- Beyrouth Middle East Drives S.A.L. (offshore) Tél. +961 1 494 786 weït, Arabie Saoudite, Sin El Fil.
  • Page 210 3044 AS Rotterdam Après-vente: 0800-SEWHELP Postbus 10085 http://www.sew-eurodrive.nl 3004 AB Rotterdam info@sew-eurodrive.nl Pérou Montage Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tél. +51 1 3495280 Vente Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002 Après-vente Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe...
  • Page 211 Répertoire d'adresses Russie Montage Saint-Péters- ЗАО «СЕВ-ЕВРОДРАЙФ» Tél. +7 812 3332522 / +7 812 5357142 Vente bourg а. я. 36 Fax +7 812 3332523 Après-vente 195220 Санкт-Петербург http://www.sew-eurodrive.ru sew@sew-eurodrive.ru Sénégal Vente Dakar SENEMECA Tél. +221 338 494 770 Mécanique Générale Fax +221 338 494 771 Km 8, Route de Rufisque http://www.senemeca.com...
  • Page 212 Répertoire d'adresses Taïwan (R.O.C.) Nan Tou Ting Shou Trading Co., Ltd. Tél. +886 49 255353 No. 55 Kung Yeh N. Road Fax +886 49 257878 Industrial District sewtwn@ms63.hinet.net Nan Tou 540 http://www.tingshou.com.tw Tanzanie Vente Dar es Salam SEW-EURODRIVE PTY LIMITED TANZANIA Tél.
  • Page 213: Index

    Index Index Caractéristiques techniques ...... 180 Changement de position de montage .. 34, 144 Accessoires ...........  32, 90 Classe de qualité Accouplements pour adaptateurs AM .... 75 Fixation du réducteur........ 35 Accouplements pour adaptateurs AQ.... 79 Codification............  21, 24 Adaptateur Options ............
  • Page 214 Index Émetteur d'impulsions ........ 109 Modification de la position ...... 144, 182 Montage ............ 109 Modification de la position de montage .... 34 Équipements ............ 90 Montage Évent .............  34, 40, 144 Accouplements.......... 45 Évent du réducteur .......... 40 Consignes de sécurité........ 12 Évents à...
  • Page 215 Index Positions de montage – Légende ......  145 Regard d'huile .............  98 Protection de surface ........ 180 Remarques PT100 .............. 92 Identification dans la documentation .... 6 Puissance thermique .........  143 Rendement .......... 102, 143 Réparation .......... 195, 198 Robinet de vidange .......... 90 Recours en cas de défectuosité...
  • Page 216 Index Couvercle d'entrée AD .........  122 Réducteur.............  123 Utilisation conforme à la destination des appareils Vidange d'huile .......... 123 ...............  10 Travaux d'entretien Utiliser un dispositif de montage ...... 44 Adaptateurs AL /AM / AQ...... 116 Adaptateurs AR .......... 117 Contrôle de l'huile.........
  • Page 220 SEW-EURODRIVE—Driving the world www.sew-eurodrive.com...

Ce manuel est également adapté pour:

F-7 sérieK-7 sérieK-9 sérieSpiroplan wS 7 serie

Table des Matières