Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Four
Veuillez lire impérativement le mode d'emploi et les instructions de
montage avant l'installation et la mise en service de l'appareil.
Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil.
fr-CH
M.-Nr. 12 001 810

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miele H 7464-60 BPX

  • Page 1 Mode d’emploi et instructions de montage Four Veuillez lire impérativement le mode d’emploi et les instructions de montage avant l’installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil. fr-CH M.-Nr. 12 001 810...
  • Page 2 Dispositifs de sécurité ..................29 Surfaces traitées PerfectClean ................29 Accessoires compatibles avec la pyrolyse............29 Première mise en service ................. 30 Miele@home ......................30 Réglages de base....................31 Première montée en température du four et rinçage du système d’évaporation Réglages ......................34 Tableau des réglages...................
  • Page 3 Températures préenregistrées ................39 Recommandation de pyrolyse ................39 Arrêt différé du ventilateur ................... 39 Sécurité ....................... 40 Miele@home ......................40 Commande à distance ..................41 Activer MobileStart..................41 Mise à jour à distance ..................41 Version logiciel ....................42 Revendeur ......................
  • Page 4 Table des matières Autres utilisations....................61 Décongeler ......................61 Sécher ......................... 62 Chauffer la vaisselle .................... 63 Maintien au chaud....................63 Cuisson à basse température................64 Stériliser....................... 66 Produits surgelés/plats cuisinés................68 Programmes personnalisés................69 Pâtisseries......................72 Conseils pour la cuisson ..................72 Remarques concernant les tableaux de cuisson ..........
  • Page 5 Table des matières Installation......................102 Cotes d’encastrement ..................102 Encastrement dans une armoire haute ou basse H xxxx-60 ......102 Vue latérale H xxx-60 ..................103 Raccordements et aération H xxxx-60............104 Encastrement du four..................105 Branchement électrique ..................106 Schéma de branchement ................107 Tableaux de cuisson..................
  • Page 6 La société Miele ne peut être tenue responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez le mode d’emploi et les instructions de montage et re- mettez-les à...
  • Page 7 Ces ampoules spéciales sont exclusivement desti- nées à l’utilisation prévue. Elles ne conviennent pas à l’éclairage d’une pièce. Elle ne peut être remplacée que par un professionnel agréé par Miele ou par le service après-vente Miele.  Ce four contient 1 source lumineuse de classe d’efficacité énergé- tique F.
  • Page 8 Des travaux d’installation, d’entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisa- teur. Les travaux d’installation, d’entretien et de réparation doivent être confiés exclusivement à des spécialistes agréés par Miele.  Un four endommagé représente un danger potentiel pour votre santé.
  • Page 9 EN 50160 ou similaire. Les mesures de protection prévues dans l’installation domestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures équivalentes dans l’installation.
  • Page 10 Si le four a été réparé par un service après-vente non agréé par Miele, tout recours en garantie sera rejeté.  Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange d’origine Miele.
  • Page 11 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Risque de blessure en raison des surfaces chaudes. Le four devient très chaud pendant le fonctionnement. Vous pouvez vous brûler sur les résistances, l’enceinte de cuisson, les aliments et les accessoires. Utilisez toujours des maniques lorsque vous mettez des plats chauds dans le four, pour les en retirer ou pour toute manipulation dans l’en- ceinte de cuisson chaude.
  • Page 12 Consignes de sécurité et mises en garde  Si vous utilisez la chaleur résiduelle pour maintenir les aliments au chaud, le taux élevé d’humidité et l’eau de condensation peuvent en- traîner une corrosion du four. Le bandeau de commande, le plan de travail ou l’armoire d’encastrement peuvent être endommagés.
  • Page 13 Consignes de sécurité et mises en garde  Les récipients en plastique inadaptés au four fondent à haute tem- pérature et peuvent endommager le four ou prendre feu. Utilisez uniquement de la vaisselle en plastique thermorésistante convenant à la cuisson au four. Veuillez suivre les instructions du fa- bricant du récipient.
  • Page 14 Consignes de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien  Risque de blessure par électrocution. La vapeur d’un nettoyeur vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs d’électrici- té et provoquer un court-circuit. N’utilisez jamais de nettoyeur va- peur pour le nettoyage. ...
  • Page 15 Une distance insuffisante entre le plat et la sole cause une accumulation de la chaleur et l’émail peut se rompre ou éclater. N’insérez jamais le plat à rôtir Miele sur la tige de support su- périeure du niveau 1, car il ne serait pas retenu par la sécurité anti- extraction.
  • Page 16 à la récupération et au recyclage des appareils électriques et électroniques, mis à disposition gratui- tement par votre commune, municipali- té, revendeur, ou chez Miele. Vous êtes légalement responsable de la suppres- sion des éventuelles données à carac- tère personnel figurant sur l’ancien ap- pareil à...
  • Page 17 Schéma descriptif Four a Éléments de commande b Verrouillage de porte c Résistance voûte/gril d Buses pour l’alimentation en vapeur e Tube de remplissage pour le système de diffusion de vapeur f Prise pour la thermosonde g Orifice d’aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire située à l’arrière h Support de gradins à...
  • Page 18 Pour naviguer dans la liste de sélec- tion et modifier des valeurs b Interface optique h Touche sensitive OK (réservée au service après-vente Miele) Pour sélectionner des fonctions et enregistrer des réglages c Touche sensitive  i Touche sensitive  Pour commander le four avec votre appareil mobile Pour régler une minuterie, un temps...
  • Page 19 Eléments de commande Touche Marche/Arrêt Touches sensitives La touche Marche/Arrêt  est incurvée Les touches sensitives réagissent au et réagit par simple effleurement du contact du doigt. Chaque contact est doigt. confirmé par un bip sonore. Vous pou- vez désactiver ce bip via Autres   | Cette touche permet d’allumer et...
  • Page 20 Touche sensi- Fonction tive  Si vous souhaitez commander le four via votre appareil mobile, vous devez disposer du système Miele@home, activer le ré- glage  Commande à distance et effleurer cette touche. La touche s’allume et la fonction MobileStart est disponible.
  • Page 21 Eléments de commande Touche sensi- Fonction tive Quand une fonction apparaît en surbrillance, vous pouvez la sé- lectionner en effleurant la touche OK. Vous pouvez ensuite modi- fier la fonction sélectionnée. Pour enregistrer les modifications, validez avec la touche OK. La touche OK vous permet de confirmer les fenêtres d’informa- tion qui apparaissent à...
  • Page 22 Principe de fonctionnement Réglez le four via la zone de navigation Modifier un réglage avec une à l’aide des touches de direction  et barre à segments  ainsi que la zone intermé- Certains réglages sont représentés par diaire          . une barre à...
  • Page 23 MobileStart. Conseil : Si vous maintenez une flèche, La touche sensitive  s’allume. L’appli- les valeurs continuent de défiler jusqu’à cation Miele permet de commander le ce que vous relâchiez la touche. four à distance.  Validez en appuyant sur OK.
  • Page 24 En cas de problème, munissez-vous de tretien sont adaptés aux fours Miele. ces informations afin que Miele puisse Pour trouver ces accessoires, rendez- vous aider de façon ciblée.
  • Page 25 Équipement Plaque à pâtisserie, tôle universelle Rails télescopiques FlexiClip HFC 72 et grille avec sécurité anti-extraction Plaque de cuisson HBB 71 : Tôle universelle HUBB 71 : Vous pouvez utiliser les rails coulissants FlexiClip aux niveaux 1–4. Insérez entièrement les rails coulissant FlexiClip dans l’enceinte de cuisson avant de poser des accessoires des- Grille HBBR 72 : sus.
  • Page 26  Insérez entièrement le rail télesco- Montez le rail télescopique FlexiClip pique FlexiClip. portant le logo Miele du côté droit. Veillez à ne pas désassembler les rails télescopiques FlexiClip lors du montage ou du démontage.  Soulevez le rail coulissant FlexiClip par l’avant (1.) et sortez-le en le fai-...
  • Page 27 Équipement Moules ronds Vous pouvez aussi utiliser la plaque de cuisson Gourmet pour sécher/déshy- drater les aliments. La surface émaillée est traitée PerfectClean. Le moule circulaire non perfo- ré HBF 27-1 convient parfaitement à la Le moule rond perforé HBFP 27-1 préparation de pizzas, de gâteaux plats vous offre les mêmes possibilités d’utili- à...
  • Page 28 Plat à rôtir Gourmet HUB Thermosonde couvercle pour plat à rôtir Gourmet Contrairement aux autres plats à rôtir, le plat à rôtir Gourmet de Miele peut être enfourné directement sur les grilles de support. Tout comme la grille, il est doté d’un sécurité anti-extraction.
  • Page 29 Équipement Dispositifs de sécurité Surfaces traitées PerfectClean - Sécurité enfants  Les surfaces traitées PerfectClean se (voir chapitre “Réglages”, sec- caractérisent par un effet antiadhésif re- tion “Sécurité”) marquable et un nettoyage extrême- ment facile. - Verrouillage des touches Les aliments n’attachent pas. Les salis- (voir chapitre “Réglages”, sec- sures résultant d’une cuisson ou d’un rô- tion “Sécurité”)
  • Page 30 - un compte utilisateur Miele. Le compte utilisateur peut être créé via Disponibilité Miele@home l’application Miele. L’utilisation de l’App Miele dépend de la L’application Miele vous guide lors de la disponibilité du service Miele@home de connexion entre le four et le réseau Wi- votre pays.
  • Page 31 Une fois raccordé au réseau élec- tionnez la méthode de connexion trique, l’appareil s’enclenche automa- souhaitée. tiquement. L’écran et l’application Miele vous guident vers les autres étapes. Régler la langue Régler la date  Sélectionnez la langue souhaitée.  Réglez successivement l’année, le Si vous avez sélectionné...
  • Page 32 Première mise en service  Sélectionnez la température maxi- Première montée en tempéra- male (250 °C). ture du four et rinçage du sys- tème d’évaporation  Validez avec OK. À la première montée en température  Sélectionnez  Diffusion automatique de du four, des odeurs désagréables vapeur peuvent se dégager.
  • Page 33 Première mise en service Un bruit de pompage reste audible pen- Nettoyer l’enceinte après la première dant un bref moment. L’eau restant montée en température dans le tube d’aspiration est aspirée.  Risque de blessure en raison des Le chauffage de l’enceinte de cuisson, surfaces chaudes.
  • Page 34 Réglages Tableau des réglages Option de menu Réglages disponibles ... |  |  | ... Langue  deutsch english Site Heure Affichage Activé * | Désactivé  | Désactivation nocturne Format affichage heure  | 12 heures 24 heures Régler Date Eclairage Activé “Activé” 15 secondes Désactivé...
  • Page 35 Réglages Option de menu Réglages disponibles Sécurité Verrouillage touches Activé  | Désactivé Sécurité enfants  Activé  | Désactivé Miele@home Activer  | Désactiver Statut de connexion Réinstaller Réinitialiser Installer Commande à distance Activé Désactivé Mise à jour à distance Activé Désactivé...
  • Page 36 Si vous avez connecté votre four à un ré- nez pas, effleurez la touche sensi- seau Wi-Fi et à l’application Miele, tive . Le symbole  vous aide à vous l’heure est synchronisée avec l’applica- orienter pour revenir au sous-me- tion en fonction du site configuré.
  • Page 37 Réglages 15 secondes. Vous pouvez réactiver Volume l’éclairage pendant 15 autres se- Signaux sonores condes en effleurant la touche sensi- tive . Lorsque les signaux sonores sont acti- vés, un signal retentit lorsque la tempé- Désactivé rature réglée est atteinte, et lorsque la L’éclairage de l’enceinte de cuisson durée réglée est écoulée.
  • Page 38 Réglages Bip touches Refroidissement rapide Le volume du bip émis lors de chaque La fonction Refroidissement rapide permet sélection d’une touche sensitive est il- de refroidir rapidement les aliments et lustré par une barre à segments. l’enceinte de cuisson une fois le cycle de cuisson terminé.
  • Page 39 Réglages Activé Recommandation de pyrolyse La fonction  Maintien au chaud est acti- Vous pouvez configurer le four de sorte vée. La porte s’entrouvre automati- que la recommandation à effectuer la quement à la fin du cycle de cuisson. pyrolyse s’affiche ( Activé...
  • Page 40 à votre réseau Wi- gramme de cuisson, à l’exception de la Fi. Nous vous recommandons de touche Marche/Arrêt . connecter votre four à votre réseau Wi- Fi via l’App Miele ou par WPS. Activé Le verrouillage des touches est acti- Activer vé. Effleurez la touche sensitive OK Ce réglage n’est visible que si...
  • Page 41 être démarrée sur votre terminal mobile, si vous dispo- manuellement par vos soins. sez du système Miele@home et si vous Même si vous n’installez pas de mise à avez activé la commande à distance jour, vous pouvez utiliser votre four ), vous pouvez utiliser la fonc- Activé...
  • Page 42 Déroulement de RemoteUpdate Version logiciel La version du logiciel est destinée au Des informations sur le contenu et les service après-vente Miele. Cette infor- conséquences d’une mise à jour sont mation n’est d’aucune utilité pour le disponibles sur l’application Miele.
  • Page 43 Minuterie Si une cuisson se déroule en parallèle,  et Utiliser la fonction Minuterie le décompte de la minuterie s’affichent en Vous pouvez utiliser la minuterie  pour bas de l’écran. surveiller certaines opérations, notam- Si vous vous trouvez dans un menu, le dé- ment pour la cuisson des œufs.
  • Page 44 Menu principal et sous-menus Menu Valeur Plage préenregis- trée Modes de cuisson Chaleur tournante Plus   160 °C 30–250 °C   Chaleur sole-voûte 180 °C 30–280 °C   Rôtissage automatique 160 °C 100–230 °C Cuisson intensive   170 °C 50–250 °C Grand gril  ...
  • Page 45 Menu principal et sous-menus Menu Valeur Plage préenregis- trée Autres   Chaleur sole 190 °C 100–280 °C Chaleur tournante Eco 190 °C 100–250 °C Décongeler 25 °C 25–50 °C Sécher 60 °C 30–70 °C Chauffer la vaisselle 80 °C 50–100 °C Faire lever la pâte Faire lever durant 15 min –...
  • Page 46 Conseils pour économiser de l'énergie - Vous pouvez utiliser le mode de fonc- Processus de cuisson tionnement  Chaleur tournante Plus   - Utilisez autant que possible les pro- pour un grand nombre de plats. Vous grammes automatiques pour prépa- pouvez cuire à des températures plus rer vos plats.
  • Page 47 Conseils pour économiser de l'énergie Utilisation de la chaleur rési- Ajuster les réglages duelle  Pour les éléments de commande, sé- lectionnez le réglage  Ecran  | Qui- - Si vous avez programmé une cuisson ckTouch  | Désactivé , afin de réduire la à...
  • Page 48 Commande  Allumez le four.  Effleurez la touche sensitive . Le menu principal s’affiche. Selon le mode sélectionné, les réglages suivants peuvent s’afficher :  Enfournez les aliments dans l’en- ceinte de cuisson. Température Température à cœur  Sélectionnez le mode de cuisson Durée de cuisson souhaité.
  • Page 49 Commande  Validez avec OK. Départ à Cette fonction ne s’affiche dans le Le processus de cuisson se poursuit menu que si vous avez réglé  Durée de avec les températures de consigne mo- cuisson ou  Arrêt à Départ à  permet de difiées.
  • Page 50 Commande  Sélectionnez  Supprimer Interrompre le programme de cuis- son sans temps de cuisson réglé  Validez en appuyant sur OK.  Effleurez la touche sensitive du mode  Utilisez la touche sensitive  pour sélectionné. revenir au menu du mode de fonc- Le menu principal s’affiche.
  • Page 51 Commande Booster Préchauffer l’enceinte de cuis- La fonction Booster sert à chauffer rapi- dement l’enceinte de cuisson. La fonction  Booster sert à accélérer le chauffage de l’enceinte de cuisson pour En réglage d’usine, cette fonction est certains modes. activée pour les modes suivants Autres   | Réglages...
  • Page 52 Commande Exemple : vous avez sélectionné un Vous souhaitez activer la fonction Pré- mode ainsi que les réglages requis, par chauffer pour la cuisson que vous vous ex. la température. apprêtez à lancer. Vous souhaitez désactiver la fonction  Effleurez la touche sensitive . pour ce programme de cuisson.
  • Page 53 Commande  Sélectionnez Refroidissement rapide  | Activer la fonction Maintien au chaud Désactivé pour un cycle de cuisson Exemple : vous avez sélectionné un  Validez en appuyant sur OK. mode ainsi que les réglages requis, par Si la fonction Maintien au chaud est éga- ex.
  • Page 54 Commande Désactivation de la fonction Maintien Crisp function au chaud en vue d’un cycle de cuis- L’utilisation de la fonction  Crisp function (réduction de l’humidité) est utile pour Exemple : vous avez sélectionné un les aliments tels que les quiches, piz- mode ainsi que les réglages requis, par zas, gâteaux cuits sans moule avec une ex.
  • Page 55 Conseil : Utilisez les recettes fournies Si d’autres liquides que de l’eau sont ou l’application Miele pour vous orien- aspirés, le four s’en trouverait en- ter. dommagé. Pour les cycles de cuisson avec un Démarrer une cuisson avec...
  • Page 56 HydraCook  Sélectionnez le mode de fonctionne- Diffusions vapeur programmées ment avec apport d’humidité souhai- Vous planifiez chaque diffusion de té. vapeur. Le four déclenche 1, 2 ou La cuisson se déroule de la même fa- 3 diffusions de vapeur en fonction de çon pour tous les modes de fonction- votre planification.
  • Page 57 HydraCook Préparer l’eau et démarrer le proces- Le chauffage de l’enceinte de cuisson sus d’aspiration et le ventilateur de refroidissement s’al- lument. La température de consigne et  Versez dans un récipient la quantité la température réelle s’affichent. d’eau nécessaire Vous pouvez suivre la montée en tem- ...
  • Page 58 été utili- déclencher les diffusions de vapeur, sée reste dans le système de diffusion consultez les indications du livre de re- de vapeur. cettes fourni ou de l’application Miele. Servez-vous de la fonction   Minuterie Lors de la prochaine utilisation de la pour vous rappeler de les activer.
  • Page 59 HydraCook Démarrer immédiatement l’évapora- Ignorer l’évaporation de l’eau rési- tion de l’eau résiduelle duelle  Dans des conditions défavorables, si Risque de blessure par la vapeur le processus d’aspiration continue, d’eau. cela pourrait entraîner le déborde- La vapeur d’eau peut provoquer des ment du système de diffusion de va- brûlures graves.
  • Page 60 Programmes automat. Votre appareil propose de nombreux Consignes d’utilisation programmes automatiques qui vous - Aidez-vous des recettes fournies permettent de réussir les plats les plus pour utiliser les programmes automa- divers. tiques. Chaque programme automa- tique vous permet également de pré- Catégories parer des recettes similaires avec des Les programmes automatiques ...
  • Page 61 Autres utilisations Ce chapitre vous fournit des informa-  Risque d’infection dû à la forma- tions sur les applications suivantes : tion de bactéries. - Décongeler Les bactéries, par ex. les salmo- nelles, peuvent causer des intoxica- - Sécher tions alimentaires graves. - Chauffer la vaisselle Pour la décongélation des poissons et de la viande (en particulier les vo-...
  • Page 62 Autres utilisations Sécher Aliments à sé-   [°C]  [h] cher Le séchage ou la déshydratation des  Fruits 60–70 2–8 aliments est un moyen de conservation  Légumes 55–65 4–12 naturel pour les fruits, certains légumes et les fines herbes. ...
  • Page 63 Autres utilisations Chauffer la vaisselle Faire lever la pâte Utiliser de la vaisselle chauffée permet Ce programme est conçu pour faire le- de maintenir la température des ali- ver des pâtes. ments plus longtemps.  Sélectionnez Autres  . Utilisez de la vaisselle résistante à la ...
  • Page 64 Autres utilisations  Maintenez la viande au chaud dans Cuisson à basse température l’enceinte de cuisson jusqu’à ce que La cuisson à basse température est vous passiez à table. Le résultat de idéale pour les pièces délicates de cuisson n’en sera pas affecté. bœuf, de porc, de veau ou d’agneau qui ...
  • Page 65 Autres utilisations  Déposez la viande saisie sur la grille. Utiliser Chaleur sole-voûte  Consultez pour cela les tableaux de  Réduisez la température à 100 °C cuisson à la fin de ce document. (voir chapitre “Tableaux de cuisson”).  Terminez la cuisson de la viande. Utilisez la tôle universelle avec la grille posée dessus.
  • Page 66 Autres utilisations Préparer les fruits et les légumes Stériliser Les indications s’appliquent pour 6 bo-  Risque d’infection dû à la forma- caux d’1 l. tion de bactéries. Si les légumes secs et la viande sont Utilisez uniquement des bocaux spé- stérilisés une seule fois, les spores ciaux vendus dans des magasins spé- de la bactérie Clostridium botulinum cialisés (bocaux ou à...
  • Page 67 Autres utilisations Stériliser des fruits et des cornichons Retirer les bocaux après la stérilisa- tion  Dès que “l’ébullition” est visible dans les bocaux, réglez la température de  Risque de blessure en raison des chaleur résiduelle indiquée et laissez surfaces chaudes.
  • Page 68 Autres utilisations Préparer les produits surgelés/plats Produits surgelés/ préparés plats cuisinés Préparer les aliments sans les brûler Conseils pour les gâteaux, pizzas et est meilleur pour la santé. baguettes Faites dorer les gâteaux, pizzas, - Faites cuire les gâteaux, pizzas et ba- frites ou autres aliments similaires guettes surgelés sur la grille recou- sans les brunir.
  • Page 69 Programmes personnalisés Vous pouvez créer et enregistrer jusqu’à Créer des programmes per- 20 programmes personnalisés. sonnalisés - Vous pouvez combiner jusqu’à  Sélectionnez Autres  . 10 étapes de cuisson pour décrire le  Sélectionnez Programmes personnali- déroulement de vos recettes préfé- sés rées ou des recettes les plus fré- quentes.
  • Page 70 Programmes personnalisés  Sélectionnez le(s) niveau(x) souhai- Arrêt à té(s). Vous déterminez le moment auquel le programme doit s’achever. Le chauf-  Validez en appuyant sur OK. fage de l’enceinte de cuisson s’arrête automatiquement à ce moment. Si vous souhaitez vérifier ou modifier certains réglages, sélectionnez l’étape Départ à...
  • Page 71 Programmes personnalisés Modifier les étapes de cuisson Modifier le nom  Sélectionnez Autres  . Lorsque vous avez enregistré votre programme personnalisé en vous ba-  Sélectionnez Programmes personnali- sant sur un programme automatique sés existant, vous ne pouvez pas modifier ...
  • Page 72 Pâtisseries Utiliser du papier sulfurisé Préparer les aliments sans les brûler est meilleur pour la santé. Les accessoires Miele, par ex. la tôle Faites dorer les gâteaux, pizzas, universelle, sont dotés d’un revête- frites ou autres aliments similaires ment PerfectClean (voir chapitre sans les brunir.
  • Page 73 Pâtisseries Sélectionner le temps de cuisson  Conseils Faute d’indications contraires, les durées - Si vous utilisez plusieurs niveaux en s’appliquent à une enceinte de cuisson même temps, enfournez la tôle univer- non préchauffée. Réduisez la durée de selle au niveau inférieur. 10 min si le four est préchauffé.
  • Page 74 Rôtir - Ne versez pas trop de liquide pen- Conseils de cuisson dant la cuisson. Le brunissage de la - Vous pouvez utiliser n’importe quel viande en est entravé. Le brunissage plat en matériau thermorésistant, par a lieu à la fin du temps de cuisson. ex.
  • Page 75 Rôtir  Pour les pièces de viande de plus de Remarques concernant les 3 kg, réduisez la température indi- modes de cuisson quée dans le tableau d’env. 10 °C. Le Un aperçu de tous les modes avec les processus de cuisson dure un peu valeurs préenregistrées correspon- plus longtemps mais la viande cuit de dantes est indiqué...
  • Page 76 Rôtir Utiliser HydraCook  Thermosonde Utilisez ce mode de cuisson avec le type de chauffage de votre choix pour cuire avec un apport d’humidité.  Enfournez les aliments au niveau 2. La thermosonde vous permet de sur- Utiliser Chaleur sole-voûte  veiller le processus de cuisson degré par degré.
  • Page 77 Rôtir Possibilités d’utilisation - Pour de la viande très marbrée et en- trelardée, sélectionnez la valeur la Certains programmes automatiques et plus élevée parmi celles indiquées fonctions spéciales vous invitent à utili- dans la gamme de températures à ser la thermosonde. cœur du tableau de cuisson.
  • Page 78 Rôtir  Sélectionnez un mode de fonctionne- Affichage du temps restant ment ou un programme automatique. Si pour une cuisson la température ré-  Réglez la température et la tempéra- glée est supérieure à 140 °C, la durée ture à cœur si nécessaire. restante estimée de la cuisson (temps restant) apparaît au bout d’un certain Pour les programmes automatiques,...
  • Page 79 Mode gril  Risque de blessure en raison des surfaces chaudes. Si vous grillez avec la porte ouverte, l’air chaud de l’enceinte ne passe Remarques concernant les ta- plus automatiquement devant le ven- tilateur et n’est pas refroidi. Les élé- bleaux de cuisson ments de commande deviennent Vous trouverez les tableaux de cuisson...
  • Page 80 Mode gril  De manière générale, vérifiez la cuis- Remarques concernant les son après la durée la plus courte. modes de cuisson  Pour vérifier la cuisson de la viande, Un aperçu de tous les modes avec les appuyez dessus avec une cuillère. valeurs préenregistrées correspon- Vous pouvez ainsi vérifier où...
  • Page 81 Nettoyage et entretien Produits de nettoyage à ne pas  Risque de blessure en raison des utiliser surfaces chaudes. Le four devient très chaud pendant le Pour éviter d’endommager les surfaces, fonctionnement. Vous risquez de évitez : vous brûler au contact des résis- - les détergents contenant de la soude, tances, de l’enceinte de cuisson et de l’ammoniaque, de l’acide ou du...
  • Page 82 éponge propre ou avec un chiffon en Miele une fois les surfaces refroidies. microfibres propre et humide. Si du spray pour four pénètre dans  Retirez immédiatement les restes de des interstices et orifices, des odeurs produit de lavage avec de l’eau claire.
  • Page 83 Nettoyage et entretien  Laissez le produit agir comme indi- Une fois le nettoyage par pyrolyse ter- qué sur l’emballage. miné, vous pouvez aisément retirer les résidus (par ex. les cendres) qui se sont Les produits nettoyants pour four éventuellement accumulés, selon le de- d’autres fabricants ne doivent être ap- gré...
  • Page 84 Nettoyage et entretien Lancer le nettoyage par pyrolyse Si, dans l’intervalle, vous avez program- mé la minuterie, un signal sonore reten-  Risque de blessure en raison des tit une fois la durée du minuteur écou- surfaces chaudes. lée,  clignote et le temps est décomp- Pendant le nettoyage par pyrolyse, le té.
  • Page 85 Nettoyage et entretien Terminer le nettoyage par pyrolyse Vous pouvez éliminer la plupart des résidus à l’eau chaude, avec du li- Dès que le temps restant arrive à quide vaisselle et une éponge ou en- 0:00 h, un message indique que la core un chiffon en microfibres, propre porte est en cours de déverrouillage.
  • Page 86 L’utilisation de modes de boutique en ligne Miele ou auprès de cuisson et de programmes automa- votre revendeur ou du service après- tiques avec apport d’humidité est en- vente Miele.
  • Page 87 Nettoyage et entretien  Insérez la tôle universelle au niveau  Laissez le récipient avec le flexible supérieur et poussez-la jusque au raccordé au tube d’aspiration dans fond afin de recueillir le produit de l’enceinte de cuisson et ajoutez envi- détartrage après son utilisation.
  • Page 88 Nettoyage et entretien Un message vous invite à préparer le Le chauffage de l’enceinte de cuisson deuxième processus de rinçage. se met en marche et la durée d’évapo- ration de l’eau résiduelle est affichée.  Retirez la tôle universelle contenant l’eau de rinçage recueillie, videz-la et Cette durée est automatiquement corri- replacez-la au niveau supérieur.
  • Page 89 Nettoyage et entretien Démonter la porte Si vous démontez la porte de façon incorrecte, cela peut endommager le La porte pèse env. 10 kg. four. Ne sortez jamais la porte des sup- ports à l’horizontale, car ceux-ci se rabattent sur le four. ...
  • Page 90 Nettoyage et entretien Désassembler la porte Les produits nettoyants pour four en- dommagent la surface des profilés La porte est constituée d’un système en aluminium. ouvert comprenant 4 vitres partielle- Nettoyez les pièces uniquement avec ment dotées d’un revêtement réfléchis- de l’eau chaude, du liquide vaisselle sant la chaleur.
  • Page 91 Nettoyage et entretien Vous pouvez retirer la vitre intérieure en premier, puis les deux vitres intermé- diaires :  Soulevez légèrement la vitre intermé- diaire supérieure et retirez-la.  Soulevez légèrement la vitre inté- rieure et sortez-la de la baguette en plastique.
  • Page 92 Nettoyage et entretien Réassemblez ensuite la porte avec soin : Les deux vitres intermédiaires sont identiques. Pour les monter correcte- ment, observer le numéro indiqué sur les vitres.  Positionnez la vitre intermédiaire infé- rieure de sorte que ce numéro soit li- sible (et non inversé).
  • Page 93 Nettoyage et entretien Remettre la porte en place  Pour verrouiller les étriers de blo- cage : tournez-les au maximum jusqu’à l’horizontale. Démonter les rails télesco- piques FlexiClip Vous pouvez démonter les grilles sup- ports avec les rails télescopiques FlexiClip (si votre four en est équipé). ...
  • Page 94 Nettoyage et entretien Si un écrou tombe sur la sole de l’en- ceinte, cela pourrait endommager l’émail. Pour la protéger, posez par ex. un torchon dessus.  Démontez les grilles supports.  Sortez les grilles de récupération de la fixation par l’avant (1) et retirez-les (2). Le montage s’effectue dans l’ordre in- verse.
  • Page 95 Activé Le four n’est pas sous tension.  Vérifiez si le(s) disjoncteur(s) de l’installation électrique a(ont) sauté. Contactez un électricien qualifié ou le service après-vente Miele. Vous n’entendez Les signaux sonores sont désactivés ou réglés sur silencieux. aucun  Activez les signaux sonores ou augmentez leur volume signal sonore.
  • Page 96  Vérifiez si la fiche du four est branchée dans la prise.  Vérifiez si le fusible de l’installation électrique a sauté. Contactez un électricien qualifié ou le SAV Miele.  Si vous devez ouvrir la porte, par ex. parce que des ali- ments se trouvent encore dans le compartiment de cuis- son, soulevez la porte à...
  • Page 97 Le verrouillage de la porte pendant la pyrolyse ne ferme pas. Défaut F32 s’affiche à  Arrêtez le four et remettez-le en marche. Recommencez l’écran. ensuite le nettoyage par pyrolyse.  Si le message s’affiche à nouveau, contactez le service après-vente Miele.
  • Page 98 Il s’agit d’une anomalie à laquelle vous ne pouvez pas remé- code d’erreur dier vous-même. non indiqué ici  Contactez le service après-vente Miele. s’affichent sur l’écran. Le système de diffusion de vapeur est défectueux. Cette fonction n'est pas disponible ...
  • Page 99 Que faire si ... ? Problème Cause et dépannage Le gâteau/la pâ- La température sélectionnée est différente de celle de la re- tisserie n’est cette. pas cuit(e) bien  Sélectionnez la température indiquée dans la recette. que le temps in- Les quantités d’ingrédients ne correspondent pas à la re- diqué...
  • Page 100  Activez l’éclairage de l’enceinte en effleurant la touche  cuisson est dé- pendant 15 secondes. sactivée ou ne  Si nécessaire, sélectionnez Eclairage  | Activé “Activé” 15 s’active pas. secondes L’éclairage de l’enceinte de cuisson est défectueux.  Contactez le service après-vente Miele.
  • Page 101 SAV Miele. rantie fournies. Vous pouvez réserver une intervention du SAV Miele en ligne, sur www.miele.com/service. Les coordonnées du SAV Miele fi- gurent en fin de notice. Veuillez indiquer au SAV la référence du modèle et le numéro de fabrication (N°...
  • Page 102 *INSTALLATION* Installation Cotes d’encastrement Les cotes sont indiquées en mm. Encastrement dans une armoire haute ou basse H xxxx-60 Si le four doit être encastré sous un plan de cuisson, il convient de respecter les instructions concernant l’encastrement du plan de cuisson et de tenir compte de la hauteur d’encastrement de celui-ci.
  • Page 103 *INSTALLATION* Installation Vue latérale H xxx-60...
  • Page 104 *INSTALLATION* Installation Raccordements et aération H xxxx-60 a Vue avant b Le four doit être raccordé avec un câble d'alimentation de type H 05 VV-F avec une section adaptée conformément au schéma de raccordement. c Pas de raccordement dans cette zone d Découpe d’aération de min. 150 cm²...
  • Page 105 *INSTALLATION* Installation  Démontez la porte (voir le chapitre Encastrement du four “Nettoyage et entretien”, section “Dé- H xxxx-60 monter la porte”) et retirez les acces- soires du four. Le four ne doit être utilisé qu’une fois  Insérez le four dans la niche d’encas- encastré...
  • Page 106 à celles du ré- peuvent entraîner des risques impor- seau. tants pour l’utilisateur, pour lesquels En cas de questions à Miele, indiquez Miele ne saurait engager sa respon- toujours : sabilité. - Référence du modèle Seul un électricien qualifié...
  • Page 107 *INSTALLATION* Installation Conditions préalables au montage Schéma de branchement En raison de la norme d'installation basse tension 47.330, le four doit être installé conformément aux instructions de montage.  L'encastrement doit garantir la protection contre tout contact avec des éléments sous tension. Four Le four doit être raccordé...
  • Page 108 Tableaux de cuisson Pâte travaillée   Gâteaux/biscuits    (accessoires) [ °C] [min] Muffins (une plaque)  150–160 – 25–35 –  Muffins (deux plaques) 150–160 – 1 + 3 30–40 – Petits gâteaux* (une plaque)  – 30–40 –  – 20–30 – ...
  • Page 109 Tableaux de cuisson Pâte à gâteau   Gâteaux/biscuits    (accessoires) [ °C] [min] Gâteaux secs (une plaque)  140–150 – 25–35 –  150–160 – 25–35 –  Gâteaux secs (deux plaques) 140–150 – 1 + 3 25–35 – Sablés* (une plaque)  –...
  • Page 110 Tableaux de cuisson Pâte levée   Gâteaux/biscuits    (accessoires) [ °C] [min] Kouglof (grille de cuisson, moule à  150–160 – 50–60 – kouglof,  24 cm)  160–170 – 50–60 – Christstollen (une plaque)  150–160 – 55–65 –  160–170 ...
  • Page 111 Tableaux de cuisson Pâte à l’huile et au séré   Gâteaux/biscuits    (accessoires) [ °C] [min] Tarte aux fruits (une plaque)    160–170 45–55    170–180 45–55 Chaussons aux pommes/pains aux   160–170 – 25–35 raisins (une plaque) Chaussons aux pommes/pains aux...
  • Page 112 Tableaux de cuisson Pâte à choux, pâte feuilletée, pâtisserie meringuée   Gâteaux/biscuits    (accessoires) [ °C] [min] Choux (une plaque)   160–170 – 30–40  160–170 – 25–35  Chaussons (une plaque)  180–190 – 20–30 – Chaussons (deux plaques) ...
  • Page 113 Tableaux de cuisson Plats salés   Aliments à cuire    (accessoires) [ °C] [min] Tarte salée (une plaque)  220–230  30–40    180–190 – 45–55 Tarte à l’oignon (une plaque)  180–190   25–35   170–180 –...
  • Page 114 Tableaux de cuisson Bœuf    Aliments à cuire    (accessoires) [ °C] [min] [ °C] Bœuf braisé, env. un kg (plat à rôtir  –  150–160 120–130 avec couvercle)   – 170–180 120–130  180–190 – – 160–180 Filet de bœuf, env. un kg (tôle univer- ...
  • Page 115 Tableaux de cuisson Veau    Aliments à cuire    (accessoires) [ °C] [min] [ °C] Rôti de veau braisé, env. 1,5 kg (plat  –  160–170 120–130 à rôtir avec couvercle)  –  170–180 120–130 Filet mignon de veau, env. un kg ...
  • Page 116 Tableaux de cuisson Porc    Aliments à cuire    (accessoires) [ °C] [min] [ °C] Rôti de porc/rôti d’échine, env.  160–170  80–90 130–140 un kg (plat à rôtir avec couvercle)  170–180  80–90 130–140 7,8,9 Rôti de porc avec couenne, env. ...
  • Page 117 Tableaux de cuisson Agneau, gibier    Aliments à cuire    (accessoires) [ °C] [min] [ °C] Gigot d’agneau à l’os, env. 1,5 kg  170–180 – 64–82 100–120 (plat à rôtir avec couvercle) Filet d’agneau (tôle universelle)  10–20 53–80 ...
  • Page 118 Tableaux de cuisson Volaille, poisson    Aliments à cuire    (accessoires) [ °C] [min] [ °C] Volaille, 0,8–1,5 kg (tôle universelle)  170–180  55–65 85–90 Poulet, env. 1,2 kg (grille de cuisson  180–190 – 85–90 60–70 sur plaque universelle) Volaille, env. 2 kg (plat à...
  • Page 119  Mode de fonctionnement,  Température,  Booster,  Niveau,  Durée de cuis- son, FC fonction Crisp,  Chaleur tournante +,  Chaleur sole/voûte,  Grand gril,  activé, – désactivé Utilisez exclusivement des accessoires Miele d’origine. Utilisez un moule à manqué mat et foncé. Posez le moule à manqué sur la grille.
  • Page 120 Ce problème ne survient pas dans le cadre d’un usage pratique normal. Fiche relative aux fours ménagers selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle H 7464-60 BPX Indice d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson (EEI 81,7 cavité...
  • Page 121 Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que ce four est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'une des adresses suivantes : - Produits, Téléchargements, sur www.miele.ch/fr/c/index.htm - Service après-vente, Demande d'in- formations, Modes d'emploi, sur www.miele.ch/fr/c/prospectus-ins-...
  • Page 123 Miele AG Limmatstrasse 4 8957 Spreitenbach Miele SA Sous-Riette 23 1023 Crissier Tél. 0848 848 048 www.miele.ch/contact www.miele.ch...
  • Page 124 H 7464-60 BPX fr-CH M.-Nr. 12 001 810 / 02...