Miele H 7464 BPX Mode D'emploi
Miele H 7464 BPX Mode D'emploi

Miele H 7464 BPX Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour H 7464 BPX:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Four
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-
tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous as-
surerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appa-
reil.
fr-BE
M.-Nr. 11 192 350

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele H 7464 BPX

  • Page 1 Mode d’emploi et instructions de montage Four Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon- tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous as- surerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appa- reil. fr-BE M.-Nr.
  • Page 2: Table Des Matières

    Dispositifs de sécurité ..................29 Surfaces avec revêtement PerfectClean ............. 29 Accessoires compatibles avec la pyrolyse............29 Première mise en marche................. 30 Miele@home ......................30 Réglages de base....................31 Premier chauffage du four et premier rinçage du système vapeur ..... 32 Réglages ......................34 Aperçu des réglages....................
  • Page 3 Maintien au chaud....................38 Températures préprogrammées ................39 Conseil pyrolyse ....................39 Soufflerie de refroidissement................39 Sécurité ....................... 40 Miele@home ......................40 Commande à distance ..................41 Activer MobileStart..................41 Mise à jour à distance ..................41 Version du logiciel ....................42 Revendeur ......................
  • Page 4 Contenu Autres applications ................... 61 Décongeler ......................61 Déshydrater ......................62 Chauffage de la vaisselle..................63 Maintenir au chaud....................63 Cuisson à basse température................64 Stérilisation......................66 Produits surgelés/plats préparés................. 68 Programmes individuels ................... 69 Pâtisseries......................72 Conseils pour cuire des pâtisseries ..............72 Remarques concernant les tableaux de cuisson ..........
  • Page 5 Contenu Installation......................103 Dimensions d’encastrement................103 Encastrement dans une armoire haute ou basse........... 103 Vue latérale ..................... 104 Raccordements et ventilation................. 105 Encastrement du four..................106 Raccordement électrique ..................107 Tableaux de cuisson..................108 Pâte à gâteau ...................... 108 Pâte brisée......................109 Pâte levée ......................
  • Page 6: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    Miele ne peut être tenu responsable des dommages dus au non- respect des consignes. Conservez ce mode d’emploi et les instructions de montage afin de pouvoir les transmettre à...
  • Page 7 Elles ne conviennent pas à l’éclairage d’une pièce. Pour des raisons de sécurité, seul un professionnel agréé par Miele ou le SAV Miele doit se charger de son remplacement.  Ce four contient 1 source lumineuse de classe d’efficacité énergé- tique F.
  • Page 8: Sécurité Technique

    Les travaux d’installation et d’entretien non conformes ou les répa- rations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisa- teur. Les travaux d’installation, d’entretien et de réparation doivent être confiés exclusivement à des spécialistes agréés par Miele.  Un four endommagé représente un danger potentiel pour votre santé.
  • Page 9 Les mesures prévues dans l’installation domestique et dans ce pro- duit Miele doivent également être assurée dans leur fonction et dans leur mode de fonctionnement en fonctionnement en îlot ou non syn- chronisé avec le réseau ou être remplacées par des mesures équiva- lentes dans l’installation, comme par ex.
  • Page 10 Miele.  Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange d’origine.
  • Page 11 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes. Lorsqu’il est en marche, le four devient très chaud. Vous pouvez vous brûler au ni- veau des résistances, de l’enceinte de cuisson, des aliments et des accessoires.
  • Page 12 Consignes de sécurité et mises en garde  Les aliments maintenus au chaud ou conservés dans l’enceinte de cuisson peuvent se dessécher et l’humidité qui s’en échappe risque de corroder le four. Par conséquent, recouvrez les aliments.  L’émail de la sole risque de se fendiller ou décoller en raison de l’ac- cumulation de chaleur.
  • Page 13 Consignes de sécurité et mises en garde  La stérilisation et le réchauffage de conserves fermées entraînent une surpression susceptible de provoquer leur explosion. Ne stérili- sez pas ni ne réchauffez les conserves.  Risque de blessure par une porte ouverte. Vous pouvez trébucher ou vous cogner contre la porte ouverte.
  • Page 14 Consignes de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien  Risque de blessure par électrocution. La vapeur d’un nettoyeur vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs d’électrici- té et provoquer un court-circuit. N’utilisez jamais de nettoyeur va- peur pour le nettoyage. ...
  • Page 15: Accessoires

    Une distance insuffisante entre le plat et la sole cause une accumulation de la chaleur et l’émail peut se rompre ou éclater. N’insérez jamais le plat à rôtir Miele sur la tige de support supérieure du niveau 1, car il ne serait pas retenu par la sécurité anti- extraction.
  • Page 16: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement Élimination de l'emballage de mis en place par votre commune, votre transport revendeur ou Miele, ou rapportez votre L’emballage protège l’appareil contre appareil dans un point de collecte spé- les éventuels dommages en cours de cialement dédié...
  • Page 17: Aperçu

    Aperçu Four a Éléments de commande b Verrouillage de porte c Résistances dans les parties inférieure et supérieure du gril d Ouvertures d’arrivée de la vapeur e Tube de remplissage pour le système d’évaporation f Prise de raccordement pour sonde thermique g Ouverture d’aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire situé...
  • Page 18: Éléments De Commande

    Pour parcourir les listes de sélection et modifier les valeurs b Interface optique h Touche sensitive OK (réservé au service après-vente Miele) Pour sélectionner des fonctions et enregistrer des réglages c Touche sensitive  i Touche sensitive  Pour commander le four avec votre appareil mobile Pour régler une minuterie, un temps...
  • Page 19: Touche Marche/Arrêt

    Éléments de commande Touche marche/arrêt Touches sensitives La touche marche/arrêt  se trouve Les touches sensitives réagissent au dans un creux et réagit par simple ef- contact du doigt. Chaque contact est fleurement du doigt. confirmé par un bip sonore. Vous pou- vez désactiver ce bip via Autres   |...
  • Page 20 Touche sensi- Fonction tive  Si vous souhaitez commander le four via votre appareil mobile, vous devez disposer du système Miele@home, activer le ré- glage  Commande à distance et effleurer cette touche. La touche s’allume et la fonction MobileStart est disponible.
  • Page 21: Symboles

    Éléments de commande Touche sensi- Fonction tive Les fonctions en surbrillance peuvent être sélectionnées avec la touche sensitive OK. Vous pouvez ensuite modifier la fonction sélectionnée. Les modifications sont enregistrées en les validant avec OK. Si une fenêtre d’information s’affiche sur l’écran, validez-la avec ...
  • Page 22: Principe De Commande

    Principe de commande Réglez le four via la zone de navigation Modifier le réglage avec une à l’aide des touches de direction  et barre verticale  ainsi que la zone intermé- Certains réglages sont représentés par diaire          . une barre verticale       ...
  • Page 23: Saisir Des Chiffres

    MobileStart. lance. La touche sensitive  est allumée. Remarque : Si vous maintenez une L’app Miele permet de commander le touche de direction, les valeurs conti- four à distance. nuent de défiler jusqu’à ce que vous re- La commande directe sur le four est lâchiez la touche.
  • Page 24: Équipement

    Si vous avez des questions ou des pro- que les produits de nettoyage et d’en- blèmes, munissez-vous de ces informa- tretien sont parfaitement adaptés aux tions pour que Miele puisse vous fours Miele. conseiller de manière ciblée. Pour trouver ces accessoires, rendez- vous sur notre boutique en ligne, chez Pièces fournies...
  • Page 25 Équipement Plaque de cuisson, plaque universelle Rails coulissants FlexiClips HFC 72 et grille avec sécurité d'extraction Plaque de cuisson HBB 71 : Vous pouvez utiliser les rails coulissants Plaque de cuisson multi- FlexiClips aux niveaux 1–4. usage HUBB 71 : Insérez entièrement les rails coulis- sants FlexiClips dans l’enceinte de cuisson avant de poser des acces- soires dessus.
  • Page 26 FlexiClips, procédez comme suit : Montez le rail coulissant FlexiClips por-  Poussez complètement le rail coulis- tant l’inscription Miele du côté droit. sant FlexiClips dans l’enceinte de cuisson. Lors du montage ou du démontage, n’écartez pas les rails coulissants...
  • Page 27 Équipement Moules ronds Vous pouvez aussi utiliser la plaque de cuisson Gourmet pour sécher/déshy- drater les aliments. La surface émaillée est traitée avec un revêtement PerfectClean. Ce moule circulaire non perforé HBF 27-1 convient parfaitement à la Le moule rond perforé HBFP 27-1 préparation de pizzas, de gâteaux plats offre les mêmes possibilités d’utilisa- à...
  • Page 28 Sonde thermique Couvercle pour plat à rôtir HBD Contrairement aux autres plats à rôtir, le plat à rôtir Gourmet de Miele peut être enfourné directement sur les grilles de support. Tout comme la grille, il est doté d’un sécurité anti-extraction.
  • Page 29: Dispositifs De Sécurité

    Équipement Dispositifs de sécurité Surfaces avec revêtement PerfectClean - Verrouillage de la mise en ser- vice  Les surfaces revêtues de PerfectClean (voir chapitre“Réglages”, paragraphe se distinguent par d’excellentes pro- “Sécurité”) priétés antiadhésives et un nettoyage exceptionnellement facile. - Verrouillage des touches Les aliments se détachent facilement.
  • Page 30: Première Mise En Marche

    - un compte utilisateur Miele. Le compte utilisateur peut être créé via Disponibilité Miele@home l’app Miele. L’utilisation de l’App Miele dépend de la L’app Miele vous guide pour la disponibilité du service Miele@home de connexion entre le four et le réseau Wi- votre pays.
  • Page 31: Réglages De Base

    N’utilisez le four que lorsque celui-ci “Miele@home”. est encastré afin de garantir son bon fonctionnement.  Si vous voulez installer Miele@home immédiatement, sélectionnez la mé- Une fois le four raccordé au réseau thode de connexion souhaitée. électrique, il s’enclenche automatique- L’écran et l’app Miele vous guident...
  • Page 32: Premier Chauffage Du Four Et Premier Rinçage Du Système Vapeur

    Première mise en marche  Réglez la température maximale pos- Premier chauffage du four et sible (250 °C). premier rinçage du système vapeur  Validez en appuyant sur OK. Des odeurs désagréables peuvent se  Sélectionnez Diffusion de vapeur auto- dégager à la première montée en tem- matique pérature du four.
  • Page 33 Première mise en marche  Une fois le processus d’aspiration est Nettoyer l’enceinte après le premier terminé, retirez le récipient et fermez chauffage la porte.  Risque de blessure dû aux sur- Un bruit de pompage reste audible pen- faces brûlantes. dant un bref moment.
  • Page 34: Réglages

    Réglages Aperçu des réglages Option de menu Réglages disponibles ... |  |  | ... Langue  deutsch english Site Heure Affichage Activé * | Eteint  | Désactivation de nuit Format de l'heure  | 12 heures 24 heures Régler Date Eclairage Activé “Activé” pendant 15 secondes Eteint Ecran Luminosité...
  • Page 35 Réglages Option de menu Réglages disponibles Sécurité Verrouillage touches Activé  | Eteint Sécurité enfants  Activé  | Eteint Miele@home Activer  | Désactiver Etat de connexion Nouvelle installation Réinitialiser Installer Commande à distance Activé Eteint Mise à jour à distance Activé...
  • Page 36: Sélectionner Le Menu "Réglages

    Remarque : Si vous avez choisi par Si vous avez connecté votre four à un ré- mégarde une langue que vous ne com- seau Wi-Fi et à l’app Miele, l’heure est prenez pas, effleurez la touche . Le synchronisée avec l’app en fonction du symbole ...
  • Page 37: Ecran

    Réglages 15 secondes. En effleurant la Volume touche , vous réactivez l’éclairage Signaux sonores de l’enceinte pendant 15 secondes. Si les signaux sonores sont activés, un Eteint signal retentit lorsque la température ré- L’éclairage de l’enceinte de cuisson glée est atteinte et après écoulement de est désactivé.
  • Page 38: Unités

    Réglages Signal sonore touches Phase refroidissement rapide Le volume du son des touches, qui re- La fonction Phase refroidissement rapide tentit à chaque contact, est représenté vous permet de refroidir rapidement les par une barre verticale. aliments et l’enceinte à l’issue de la cuisson.
  • Page 39: Températures Préprogrammées

    Réglages Conseil pyrolyse Vous ne pouvez utiliser la fonction qu’en relation avec la Maintien au chaud Vous pouvez régler si la recommanda- fonction Phase refroidissement rapide tion en vue d’exécuter la pyrolyse appa- raît ( Activé ) ou non ( Eteint Activé...
  • Page 40: Sécurité

    Fi. Nous vous recommandons de Activé connecter votre four à votre réseau Wi- Le verrouillage touches est activé. Ef- Fi via l’application Miele ou par WPS. fleurez la touche OK pendant au moins Activer 6 secondes pour désactiver brièvement Ce réglage n’est visible que si le verrouillage touches.
  • Page 41: Commande À Distance

    à jour ne s’effectue pas automati- sur votre appareil mobile, si vous dispo- quement, vous devez la lancer manuel- sez du système Miele@home et si vous lement. avez activé la commande à distance Même si vous n’installez pas de mise à...
  • Page 42: Version Du Logiciel

    à jour sera interrompue et ne sera pas installée. Températures préprogrammées Les températures préconisées modi- - Seul le SAV Miele est habilité à exé- fiées sont réinitialisées aux réglages cuter certaines mises à jour du logi- d’usine. ciel.
  • Page 43: Utiliser La Fonction Minuterie

    Minuterie Si un processus de cuisson est parallèle- Utiliser la fonction Minuterie ment en cours, le temps de la minuterie et Vous pouvez utiliser la minuterie  pour  s’affichent en bas de l’écran. surveiller certaines opérations , notam- Si vous vous trouvez dans un menu, la mi- ment pour la cuisson des œufs.
  • Page 44: Menus Principaux Et Sous-Menus

    Menus principaux et sous-menus Menu Valeur pré- Plage conisée Modes de fonctionnement   Chaleur tournante Plus 160 °C 30–250 °C Chaleur sole-voûte   180 °C 30–280 °C Rôtissage automatique   160 °C 100–230 °C Cuisson intensive   170 °C 50–250 °C  ...
  • Page 45 Menus principaux et sous-menus Menu Valeur pré- Plage conisée Autres   Chaleur sole 190 °C 100–280 °C Chaleur tournante éco 190 °C 100–250 °C Décongeler 25 °C 25–50 °C Déshydrater 60 °C 30–70 °C Chauffage de la vaisselle 80 °C 50–100 °C Faire lever la pâte Faire lever 15 minutes...
  • Page 46: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    Conseils pour économiser de l’énergie - Vous pouvez utiliser le mode de cuis- Processus de cuisson son  Chaleur tournante Plus   pour un - Utilisez autant que possible les pro- grand nombre de plats. Il permet de grammes automatiques pour prépa- cuire à...
  • Page 47: Utilisation De La Chaleur Résiduelle

    Conseils pour économiser de l’énergie Utilisation de la chaleur rési- Ajustement des réglages duelle  Sélectionnez le réglage des éléments de commande Ecran  | QuickTouch  | - Si vous avez programmé une cuisson Eteint pour réduire la consommation à plus de 140 °C et une durée supé- d’énergie.
  • Page 48: Commande

    Commande  Allumez le four. Modifier les valeurs et les ré- glages pour un processus de Le menu principal s’affiche. cuisson  Placez les aliments à cuire dans l’en- Dès qu’un processus de cuisson est en ceinte de cuisson. cours, vous pouvez en modifier les valeurs ...
  • Page 49: Régler Les Temps De Cuisson

    Commande  Effleurez la touche sensitive . Prêt à  Changez la température et la tempé- Déterminez l’heure à laquelle le pro- gramme de cuisson doit se terminer. rature à coeursi nécessaire. Remarque : Vous pouvez modifier di- Le chauffage de l’enceinte de cuis- son s’arrête automatiquement à...
  • Page 50: Suppression Des Durées De Cuisson Réglées

    Commande Suppression des durées de cuisson Si la fonction Phase refroidissement ra- réglées est activée, la porte s’entrebâille pide automatiquement une fois le proces-  Effleurez la touche sensitive . sus de cuisson achevé, puis le ventila-  Sélectionnez le temps souhaité. teur refroidit rapidement les aliments et l’enceinte de cuisson.
  • Page 51: Préchauffage De L'enceinte De Cuisson

    Commande Booster Préchauffage de l’enceinte de cuisson La fonction Booster sert à accélérer la mise en température de l’enceinte de La fonction  Booster sert à accélérer le cuisson. chauffage de l’enceinte de cuisson pour certains modes. En réglage d’usine, cette fonction est activée pour les modes suivants La fonction Préchauffage...
  • Page 52: Préchauffage

    Commande Exemple: vous avez sélectionné un Activer Préchauffage mode ainsi que les réglages requis, par La fonction  Préchauffage peut être utili- ex. la température. Vous souhaitez dé- sée pour tous les modes, mais doit être sactiver la fonction Booster pour ce pro- activée séparément pour chaque pro- gramme de cuisson.
  • Page 53: Phase Refroidissement Rapide

    Commande Phase refroidissement rapide Maintien au chaud La fonction Phase refroidissement rapide vous La fonction Maintien au chaud vous per- permet de refroidir rapidement les aliments met de maintenir les aliments au chaud et l’enceinte à l’issue de la cuisson. à...
  • Page 54: Crisp Function

    Commande Si la fonction Phase refroidissement rapide Crisp function est également désactivée, l’écran visua- L’utilisation de la fonction  Crisp function lise Le “maintien au chaud” requiert le “re- (réduction de l’humidité) est utile pour froidissement rapide”. Le “refroidissement les aliments tels que les quiches, piz- rapide”...
  • Page 55: Fonction Profi

    Remarque : Utilisez les recettes four- le bandeau de commande, côté nies ou l’application Miele pour vous gauche. orienter. D’autres liquides risquent d’endom- mager le four.
  • Page 56: Commencer La Cuisson Avec La Fonction Fonction Profi

    Fonction Profi Si vous avez sélectionné plusieurs jets de Commencer la cuisson avec la vapeur, la sélection en vue du déclenche- fonction Fonction Profi ment de jets de vapeur apparaît. Il est normal que de la buée se forme  Sélectionnez comment les jets de va- sur la vitre intérieure pendant une dif- peur doivent être déclenchés.
  • Page 57: Déclencher Des Diffusions De Vapeur

    Fonction Profi Préparation de l’eau et démarrage du Le chauffage de l’enceinte de cuisson processus d’aspiration et le ventilateur de refroidissement se mettent en marche. Les températures  Remplissez un récipient de la quanti- définies et réelles apparaissent. té d’eau requise Vous pouvez suivre l’augmentation de ...
  • Page 58: Evaporer L'eau Résiduelle

    Fonction Profi   ou d’un pro- la fonction Minuterie   dans l’applica- gramme automatique avec apport d’hu- tion Miele pour vous en rappeler. midité, s’affiche. Evaporer l'eau résiduelle  Effleurez la touche sensitive .  Il est recommandé de lancer immé- La diffusion de vapeur est déclenchée.
  • Page 59 Fonction Profi Effectuer l’évaporation de l’eau rési- Lors de l’évaporation de l’eau rési- duelle immédiatement duelle, de la vapeur se dépose dans l’enceinte de cuisson et sur la porte.  Risque de blessure dû à la va- Essuyez impérativement ces buées peur d’eau.
  • Page 60: Program. Automatic

    Program. Automatic Les nombreux programmes automa- Consignes d’utilisation tiques vous permettent d’obtenir les - Aidez-vous des recettes fournies meilleurs résultats de cuisson de façon pour utiliser les programmes automa- confortable et sûre. tiques. Chaque programme automa- tique vous permet également de pré- Catégories parer des recettes similaires avec des Les programmes automatiques ...
  • Page 61: Autres Applications

    Autres applications Ce chapitre vous fournit des informa-  Risque d’infection par la forma- tions sur les applications suivantes : tion de germes. - Décongeler Les bactéries, par ex. les salmo- nelles, peuvent causer des intoxica- - Déshydrater tions alimentaires graves. - Chauffage de la vaisselle Pour la décongélation du poisson et de la viande (particulièrement de la...
  • Page 62: Déshydrater

    Autres applications Déshydrater Aliments à sé-   [°C]  [h] cher Le séchage ou la déshydratation consti-  Fruits 60–70 2–8 tuent des moyens classiques pour  Légumes 55–65 4–12 conserver les fruits, certains légumes et des herbes aromatiques. ...
  • Page 63: Chauffage De La Vaisselle

    Autres applications Chauffage de la vaisselle Faire lever la pâte Du fait du préchauffage du plat, les ali- Ce programme a été déceloppé pour la ments ne refroidissent pas aussi vite. pâte à levrue.  Sélectionnez  Autres  . Utilisez un plat résistant à la chaleur. ...
  • Page 64: Cuisson À Basse Température

    Autres applications  Dès que le programme de cuisson est Cuisson à basse température terminé, vous pouvez découper la La cuisson à basse température est viande immédiatement. Il n’est pas idéale pour les pièces délicates de nécessaire de la laisser reposer. bœuf, de porc, de veau ou d’agneau qui ...
  • Page 65 Autres applications  Déposez la viande saisie sur la grille. Utiliser Chaleur sole-voûte  Consultez les tableaux de cuisson à la  Réduisez la température à 100 °C fin de ce document. (voir chapitre “Tableaux de cuisson”).  Terminez la cuisson de la viande. Utilisez la plaque de cuisson multi- usage avec la grille posée dessus.
  • Page 66: Stérilisation

    Autres applications Préparer des fruits et légumes Stérilisation Les indications s’appliquent à 6 bocaux  Risque d’infection par la forma- d’1 l. tion de germes. Si les légumes secs et la viande sont Utilisez uniquement des bocaux spé- stérilisés une seule fois, les spores ciaux vendus dans des magasins spé- de la bactérie Clostridium botulinum cialisés (bocaux pour conserves ou à...
  • Page 67 Autres applications Stérilisation des fruits et cornichons Retirer les bocaux après la stérilisa- tion  Dès que l’ébullition est visible dans les bocaux, réglez la température de  Risque de blessure dû aux sur- repos indiquée et laissez les pots faces brûlantes.
  • Page 68: Produits Surgelés/Plats Préparés

    Autres applications Préparer les produits surgelés/plats Produits surgelés/ préparés plats préparés Un traitement en douceur des ali- Conseils pour les gâteaux, pizzas et ments est bon pour votre santé. baguettes Faites dorer les gâteaux, pizzas, - Faites cuire les gâteaux, pizzas ou frites ou autres aliments similaires baguettes sur la grille recouverte de sans les brunir.
  • Page 69: Programmes Individuels

    Programmes individuels Vous pouvez créer puis sauvegarder Créer des programmes per- jusqu’à 20 programmes personnalisés. sonnalisés - Vous pouvez combiner jusqu’à  Sélectionnez  Autres  . 10 étapes de cuisson pour décrire le  Sélectionnez  Programmes individuels déroulement de vos recettes préfé- rées ou des recettes les plus fré- ...
  • Page 70: Démarrer Les Programmes Personnalisés

    Programmes individuels Départ à Si vous souhaitez contrôler ou modi- Vous déterminez le moment auquel le fier ensuite les réglages, sélectionnez programme doit démarrer. Le chauf- l’étape de cuisson correspondante. fage de l’enceinte de cuisson se met  Sélectionnez  Enregistrer en marche automatiquement à...
  • Page 71: Modifier Les Phases De Cuisson

    Programmes individuels Modifier les phases de cuisson Modifier le nom  Sélectionnez  Autres  . Vous ne pouvez pas modifier les étapes de cuisson des programmes  Sélectionnez  Programmes individuels automatiques que vous avez enregis-  Sélectionnez le programme que vous trés sous un nom personnalisé.
  • Page 72: Pâtisseries

    Utiliser du papier sulfurisé Un traitement en douceur des ali- ments est bon pour votre santé. Les accessoires Miele, comme la plaque Faites dorer les gâteaux, pizzas, frites de cuisson multi-usage, sont dotés d’un ou autres aliments similaires sans les revêtement PerfectClean (voir le chapitre...
  • Page 73: Remarques Concernant Les Modes De Fonctionnement

    Pâtisseries Sélectionner le temps de cuisson  Conseils Sauf indication contraire, les temps in- - Si vous utilisez plusieurs niveaux en diqués dans les tableaux de cuisson même temps, enfournez la plaque de s’appliquent à un four non préchauffé. cuisson multi-usage au niveau inférieur. Réduire la durée de 10 min.
  • Page 74: Rôti

    Rôti - N’ajoutez pas trop de liquide pendant Conseils de rôtissage la cuisson. Cela nuirait au brunis- - Vous pouvez utiliser n’importe quel sage de la viande. Le brunissage a plat en matériau thermorésistant, par lieu à la fin de la cuisson. Enlevez le ex.
  • Page 75: Remarques Concernant Les Modes De Fonctionnement

    Rôti processus de cuisson dure un peu Remarques concernant les plus longtemps mais la viande cuit de modes de fonctionnement façon homogène et la croûte ne sera Un aperçu de tous les modes avec les pas trop épaisse. valeurs préconisées correspondantes ...
  • Page 76: Sonde Thermique

    Rôti Utiliser Fonction Profi  Sonde thermique Utilisez ce mode de cuisson avec le type de chauffage de votre choix pour cuire avec un apport d’humidité.  Enfournez les aliments au niveau 2. La sonde thermique permet de surveil- Utiliser Chaleur sole-voûte  ler avec précision la température des plats pendant la cuisson.
  • Page 77 Rôti Possibilités d’utilisation - Si la viande est marbrée, très persil- lée, sélectionnez la valeur la plus éle- Avec certains programmes automa- vée de la gamme de températures à tiques et fonctions spéciales, vous se- cœur indiquées dans les tableaux de rez invités à...
  • Page 78 Rôti  Sélectionnez le mode de cuisson ou Vous ne pouvez pas régler Temps de le programme automatique. cuisson Prêt à , étant donné que la du- rée totale dépend du temps requis  Réglez la température et la tempéra- jusqu’à...
  • Page 79: Grillades

    Grillades  N’utilisez pas la plaque de cuisson. Risque de blessure dû aux sur- faces brûlantes. Si vous grillez avec la porte ouverte, l’air chaud de l’enceinte ne passe plus automatiquement devant le ven- tilateur et n’est pas refroidi. Les élé- Remarques concernant les ta- ments de commande deviennent brûlants.
  • Page 80: Remarques Concernant Les Modes De Fonctionnement

    Grillades Choisir la durée de cuisson  Remarques concernant les modes de fonctionnement  Grillez les pièces de viande ou de poisson plates env. 6–8 minutes par Un aperçu de tous les modes avec les côté. valeurs préconisées correspondantes Assurez-vous que les différentes est indiqué...
  • Page 81: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien - les détergents contenant des solvants,  Risque de blessure dû aux sur- - les détergents pour inox, faces brûlantes. - les détergents pour lave-vaisselle, Pendant son fonctionnement, le four - les produit à vitres, devient très chaud. Vous pouvez vous - les détergents pour plans de cuisson brûler au contact des résistances, de en vitrocéramique,...
  • Page 82: Retirez Les Salissures Normales

    Miele une fois les surfaces refroidies.  Séchez ensuite les surfaces net- toyées à l’aide d’une lavette douce. Si du spray pour four pénètre dans...
  • Page 83: Nettoyer L'enceinte De Cuisson Par Pyrolyse

    Nettoyage et entretien Une fois la pyrolyse terminée, vous Les détergents pour four d’autres fa- pouvez aisément retirer les résidus bricants ne doivent être appliqués que (par ex. les cendres) qui se sont éven- sur des surfaces refroidies et agir pen- tuellement accumulés, selon le degré...
  • Page 84 Nettoyage et entretien Démarrage du nettoyage par py- Le temps restant avant d’achever le rolyse nettoyage par pyrolyse s’affiche. Il ne peut être modifié.  Risque de blessure dû aux sur- Si vous avez réglé une minuterie dans faces brûlantes. l’intervalle, un signal sonore retentit une Durant le nettoyage par pyrolyse, le fois la minuterie arrivée à...
  • Page 85 Nettoyage et entretien Fin du nettoyage par pyrolyse Vous pouvez éliminer la plupart des résidus à l’eau chaude additionnée de Dès que le temps restant se trouve sur liquide vaisselle, en utilisant une 0:00 h, un message indique que la éponge propre ou un chiffon en micro- porte est déverrouillée.
  • Page 86: Détartrer

    Remarque : D’autres pastilles de dé- tartrage sont affichées et décomptées. tartrage sont disponibles auprès des re- L’utilisation de modes de cuisson et de vendeurs de la marque Miele, du SAV programmes automatiques avec apport Miele ou sur notre boutique en ligne. d’humidité est désactivée.
  • Page 87 Nettoyage et entretien  Insérez la plaque de cuisson multi- environ 300 ml d’eau, vu que le sys- usage au niveau le plus élevé jusqu'à tème aspire encore une fois du li- ce qu'il s'arrête pour recueillir le dé- quide pendant que le détartrant agit. tartrant après l’emploi.
  • Page 88 Nettoyage et entretien  Retirez la plaque de cuisson multi- La durée est automatiquement corrigée usage contenant l’eau de rinçage re- en fonction de la quantité d’eau effecti- cueillie, videz-la et replacez-la au ni- vement restante. veau supérieur. Terminer le détartrage ...
  • Page 89: Démonter La Porte

    Nettoyage et entretien Démonter la porte Si vous démontez la porte de façon incorrecte, cela peut endommager le La porte pèse env. 10 kg. four. Ne sortez jamais la porte des sup- ports à l’horizontale, pour éviter du dommage.  Fermez la porte jusqu’à la butée. La porte est fixée par des charnières aux supports.
  • Page 90: Désassembler La Porte

    Nettoyage et entretien Désassembler la porte La vitre de la porte peut être endom- magée par des rayures. La porte est composée de 4 vitres trai- N’utilisez pas de produits abrasifs, tées qui réfléchissent la chaleur. d’éponges à récurer, de brosses ni Pendant le fonctionnement , l’air circule de grattoirs métalliques pour net- également à...
  • Page 91 Nettoyage et entretien Vous pouvez retirer la vitre intérieure en  Risque de blessures dû à la fer- premier, puis les deux vitres intermé- meture de la porte. diaires : La porte peut se fermer brusquement si vous la démontez quand elle est déjà...
  • Page 92 Nettoyage et entretien Réassemblez ensuite la porte méticu- leusement : les deux vitres intermédiaires sont identiques. Pour les monter correcte- ment, observer le numéro indiqué sur les vitres.  Positionnez la vitre intermédiaire infé- rieure de sorte que ce numéro soit li- sible (et non inversé).
  • Page 93 Nettoyage et entretien  Remettez le joint.  Fermez les deux serrures de la porte en les tournant vers l’intérieur. La porte est réassemblée.  Glissez la vitre intérieure dans la ba- guette en plastique, côté sérigraphié mat vers le bas, et déposez-la entre les dispositifs de blocage.
  • Page 94: Monter La Porte

    Nettoyage et entretien  Ouvrez la porte entièrement. Monter la porte La porte peut sortir de ses supports et être endommagée si les étriers ne sont pas verrouillés. Verrouillez impérativement les étriers.  Pour verrouiller les étriers, tournez-les au maximum jusqu’à la butée à l’hori- zontale.
  • Page 95: Démonter Les Grilles De Support Avec Les Rails Coulissants Flexiclips

    Nettoyage et entretien Démonter les grilles de sup- port avec les rails coulissants FlexiClips Vous pouvez démonter les grilles de support avec les rails coulissants FlexiClips (si votre four en est équipé). Si vous souhaitez d’abord démonter les rails coulissants FlexiClips séparément, suivez les instructions du chapitre “Équipement”, section “Monter et dé- monter les rails coulissants FlexiClips”.
  • Page 96: Abaisser La Résistance De La Voûte/Du Grill

    Nettoyage et entretien Abaisser la résistance de la Risque d’endommager la résistance voûte/du grill de la voûte/du grill. Ne forcez pas pour abaisser la résis- Si la voûte de l’enceinte de cuisson est tance de la voûte/du grill. très sale, vous pouvez abaisser la résis- tance de la voûte/du grill pour la net- ...
  • Page 97: Que Faire Si

    Activé Le four n’est pas sous tension.  Vérifiez si le fusible de l’installation électrique a sauté. Contactez un électricien qualifié ou le service après- vente Miele. Vous n’entendez Les signaux sonores sont désactivés ou réglés sur silen- aucun cieux.
  • Page 98  Vérifiez si le fusible de l’installation électrique a sauté. Contactez un électricien qualifié ou le service après vente de Miele.  Si vous devez ouvrir la porte, parce que des aliments se trouvent encore dans le compartiment de cuisson par exemple, soulevez la porte avec l'aide du l'ouvre-porte fourni.
  • Page 99  Vérifiez si la fiche du four est bien raccordée à la prise.  Vérifiez si le fusible de l’installation domestique a sauté. Contactez un électricien qualifié ou le SAV Miele. La commande présente un problème.  Effleurez la touche marche/arrêt  jusqu’à désactivation de l’écran et remise en marche du four.
  • Page 100 Le verrouillage de la porte pour la pyrolyse ne s’ouvre pas. fiche à l’écran.  Éteignez le four et remettez-le en marche.  Si la porte ne s’ouvre pas, contactez le SAV Miele. et un code Un problème que vous ne pouvez pas résoudre vous- Défaut...
  • Page 101  Activez l’éclairage de l’enceinte pendant 15 secondes en cuisson est dé- effleurant la touche . sactivée ou ne  Si nécessaire, sélectionnez Eclairage  | Activé “Activé” s’active pas. pendant 15 secondes L’éclairage de l’enceinte de cuisson est défectueux.  Contactez le service après-vente Miele.
  • Page 102: Service Après-Vente

    La durée de garantie est de 2 ans. malies vous-même, adressez-vous à Vous trouverez de plus amples informa- votre revendeur Miele ou au SAV Miele. tions dans le livret de garantie joint. Vous pouvez réserver une intervention du SAV Miele en ligne, sur www.miele.com/service.
  • Page 103: Installation

    *INSTALLATION* Installation Dimensions d’encastrement Les dimensions sont indiquées en mm. Encastrement dans une armoire haute ou basse Si le four doit être encastré sous un plan de cuisson, vous devez respecter les instructions d’installation du plan de cuisson, de même que la hauteur d’encas- trement du plan de cuisson.
  • Page 104: Vue Latérale

    *INSTALLATION* Installation Vue latérale...
  • Page 105: Raccordements Et Ventilation

    *INSTALLATION* Installation Raccordements et ventilation a Vue de face b Longueur du cordon d’alimentation = 1.500 mm c Pas de raccordement dans cette zone d Découpe d’aération de min. 150 cm²...
  • Page 106: Encastrement Du Four

    *INSTALLATION* Installation  Démontez la porte (voir le chapitre Encastrement du four “Nettoyage et entretien”, section “Dé- N’utilisez le four que lorsque celui-ci monter la porte”) et retirez les acces- est encastré, afin de garantir son bon soires du four. fonctionnement.
  • Page 107: Raccordement Électrique

    *INSTALLATION* Installation En cas de questions à Miele, indiquez Raccordement électrique toujours :  Risque de blessure ! - Référence du modèle Miele décline toute responsabilité en - N° de fabrication cas de travaux d’installation et d’en- tretien non conformes ou de répara- - Données de raccordement (tension...
  • Page 108: Tableaux De Cuisson

    Tableaux de cuisson Pâte à gâteau   Gâteaux/pâtisseries    (accessoire) [°C] [min] Muffins (1 plaque)  150–160 – 25–35 –  Muffins (2 plaques) 150–160 – – 30–40 Gâteaux individuels (1 plaque)*  – 30–40 –  – 20–30 – ...
  • Page 109: Pâte Brisée

    Tableaux de cuisson Pâte brisée   Gâteaux/pâtisseries    (accessoire) [°C] [min] Biscuits (1 plaque)  140–150 – 25–35 –  150–160 – 25–35 –  Biscuits (2 plaques) 140–150 – – 25–35 Sprits (1 plaque)*  – 35–45 –  –...
  • Page 110: Pâte Levée

    Tableaux de cuisson Pâte levée   Gâteaux/pâtisseries    (accessoire) [°C] [min] Kougelhopf (moule à kougelhopf,  150–160 – 50–60 –  24 cm)  160–170 – 50–60 – Christstollen  150–160 – 55–65 –  160–170  55–65 – Streuselkuchen avec/sans fruits ...
  • Page 111: Pâte À L'huile Et Au Fromage Blanc

    Tableaux de cuisson Pâte à l’huile et au fromage blanc   Gâteaux/pâtisseries    (accessoire) [°C] [min] Tarte aux fruits (plaque)    160–170 45–55    170–180 45–55 Chaussons aux pommes/pains aux   160–170 –...
  • Page 112: Pâte À Choux, Pâte Feuilletée, Meringue

    Tableaux de cuisson Pâte à choux, pâte feuilletée, meringue   Gâteaux/pâtisseries    (accessoire) [°C] [min] Petits choux (1 plaque)   160–170 – 30–40  160–170 – 25–35  Chaussons (1 plaque)  180–190 – 20–30 – Chaussons (2 plaques) ...
  • Page 113: Plats Salés

    Tableaux de cuisson Plats salés   Aliment    (accessoire) [°C] [min] Quiche salée (plaque)  220–230  30–40    180–190 – 45–55 Tarte à l’oignon (plaque)  180–190   25–35   170–180 – 30–40 Pizza, pâte levée (plaque) ...
  • Page 114: Bœuf

    Tableaux de cuisson Bœuf    Aliment    (accessoire) [°C] [min] [°C] Bœuf braisé, env. 1 kg   150–160 120–130 (plat à rôtir avec couvercle)   170–180 120–130  180–190 – 160–180 Filet de bœuf env. 1 kg  25–60 45–75 ...
  • Page 115: Veau

    Tableaux de cuisson Veau    Aliment    (accessoire) [°C] [min] [°C] Veau en daube, env. 1,5 kg   160–170 120–130 (plat à rôtir avec couvercle)   170–180 120–130 Filet de veau, env. 1 kg   30–60 45–75 160–170 (plaque de cuisson multi-usage) –...
  • Page 116: Porc

    Tableaux de cuisson Porc    Aliment    (accessoire) [°C] [min] [°C] Rôti de porc/échine, env. 1 kg (plat  160–170  80–90 130–140 à rôtir avec couvercle)  170–180  80–90 130–140 7,8,9 Rôti de porc avec couenne, env. ...
  • Page 117: Agneau, Gibier

    Tableaux de cuisson Agneau, gibier    Aliment    (accessoire) [°C] [min] [°C] Gigot d’agneau avec os, env. 1,5 kg  170–180 – 64–82 100–120 (plat à rôtir avec couvercle) Selle d’agneau désossée  10–20 53–80  180–190 (plaque de cuisson multi-usage) Selle d’agneau désossée (grille et plaque de cuisson multi- –...
  • Page 118: Volaille, Poisson

    Tableaux de cuisson Volaille, poisson    Aliment    (accessoire) [°C] [min] [°C] Volaille, 0,8–1,5 kg  170–180  55–65 85–90 (plaque de cuisson multi-usage) Poulet, env. 1,2 kg  180–190 (grille sur plaque de cuisson multi- – 85–90 60–70 usage) Volaille, env.
  • Page 119: Données Destinées Aux Instituts De Contrôle

     mode de cuisson,  température,  booster,  niveau,  durée de cuisson, FC fonction Crisp,  chaleur tournante +,  chaleur sole-voûte,  grand gril,  activé, – désactivé Utilisez exclusivement des accessoires Miele d’origine. Utilisez un moule à manqué mat et foncé. Posez le moule à manqué sur la grille.
  • Page 120: Classe D'efficacité Énergétique D'après La Norme En 60350-1

    Fiche relative aux fours ménagers selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle H 7464 BPX Indice d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson (EEI 81,7 cavité de four Classe d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson A+++ (la plus grande efficacité) à D (la plus faible efficacité) Consommation d'énergie par cycle et enceinte de cuisson en mode...
  • Page 121: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que ce four est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’une des adresses suivantes : - Produits, Téléchargements, sur www.miele.be/fr - Onglet Services, Demande de docu- mentation, Modes d’emploi, sur...
  • Page 123 E-mail: info@miele.be Internet: www.miele.be Miele Luxembourg S.à.r.l. 20, rue Christophe Plantin Boîte postale 1011 L-1010 Luxembourg-Gasperich Réparations à domicile et autres renseignements : 49 711 30 E-mail : infolux@miele.lu Internet : www.miele.lu Allemagne Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh...
  • Page 124 H 7464 BPX fr-BE M.-Nr. 11 192 350 / 07...

Table des Matières