Télécharger Imprimer la page
LELY ASTRONAUT A3 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour ASTRONAUT A3:

Publicité

Liens rapides

Lely Industries N.V. Dairy Equipment
ASTRONAUT A3
Robot de Traite
Manuel d'Utilisation
D-H001.0609FR
Traduit du document original en anglais

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LELY ASTRONAUT A3

  • Page 1 Lely Industries N.V. Dairy Equipment ASTRONAUT A3 Robot de Traite Manuel d'Utilisation D-H001.0609FR Traduit du document original en anglais...
  • Page 2 Manuel d'Utilisation PAGE VIDE PREVUE INTENTIONNELLEMENT...
  • Page 3 Aucune partie de ce document ne doit être copiée ou publiée par impression, photocopie, microfilm ou tout autre moyen sans autorisation écrite de Lely Holding NV. Bien que le contenu de ce document ait été établi avec le plus grand soin possible, Lely n'accepte la responsabilité...
  • Page 4 Manuel d'Utilisation PAGE VIDE PREVUE INTENTIONNELLEMENT...
  • Page 5 Manuel d'Utilisation LISTE DES AMENDEMENTS INCLUS N°: Date de Chapitre(s) Remarques Publication (aa/mm) 0608 Version Initiale...
  • Page 6 Manuel d'Utilisation PAGE VIDE PREVUE INTENTIONNELLEMENT...
  • Page 7 Contenu du Manuel Ce manuel contient les informations nécessaires pour l'utilisation du ASTRONAUT A3 Robot de Traite. Il contient aussi des informations sur la maintenance et le dépannage que l'opérateur peut effectuer. Veuillez lire attentivement ces informations, afin de bien les comprendre avant de faire fonctionner le robot.
  • Page 8 à effectuer la maintenance sur le ASTRONAUT A3 Robot de Traite. Si un technicien exerce des réparations sur un ASTRONAUT A3 Robot de Traite, l'information doit être inscrite sur le journal de bord de l' ASTRONAUT A3 Robot de Traite.
  • Page 9 • Spécialiste du Produit (valable pendant une année). Durant la formation, le stagiaire est autorisé à travailler jusqu'à un maximum de six mois sur un ASTRONAUT A3 Robot de Traite en présence d'un technicien certifié. Si le programme de formation a été effectué avec succès, Lely fournit au technicien un certificat et une carte de service.
  • Page 10 Manuel d'Utilisation PAGE VIDE PREVUE INTENTIONNELLEMENT...
  • Page 11 Manuel d'Utilisation Table des matières 1. Introduction robot de traite 1.1.1 1.1.2 Salle des Machines 1.1.3 Le module du Bras du Robot 1.1.4 Panneau de Contrôle pour le X-Link La Laiterie Bureau Compresseur 2. Sécurité Introduction Signalétique Instructions de Sécurité 2.3.1 Sécurité...
  • Page 12 Manuel d'Utilisation 5. Installation 6. Instructions d'Utilisation Démarrer le Système Calibrer le Bras du Robot Démarrer le robot de traite Mettre le robot de traite En Marche Mettez le robot de traite à l'arrêt 6.5.1 Mettre à l'arrêt le robot (X-Link) 6.5.2 Eteindre le robot (CRS+) Nourriture supplémentaire...
  • Page 13 Manuel d'Utilisation 7. Maintenance Préventive Calendrier Maintenance Préventive Nettoyer les trous de gobelet Nettoyer l'Extérieur des Gobelets Nettoyer le Bras du Robot et le Box Nettoyer l'Ecran sTDS Nettoyer l'écran tactile du X-Link Nettoyer la Pompe à vide Contrôler le Compresseur et le Ventilateur Contrôler les alarmes 7.10 Contrôler les Brosses de Nettoyage 7.11 Descente d'aliments...
  • Page 14 Manuel d'Utilisation Ajuster le ratio de ACID:HYPO Ajuster la Quantité de Pré-traitements Ajuster les Paramètres de Séparation du Lait pour des Vaches en Vêlage Ajuster les paramètres de séparation du lait pour les vaches malades 10. Dépannage 10-1 10.1 Le lait monte et descend/n'est pas transporté 10-1 10.2 Les brosses sont sales après le nettoyage 10-1...
  • Page 15 Manuel d'Utilisation INTRODUCTION Les robots de traite Astronaut font fait partie d'un système de traite automatique qui trait, nourrit et contrôle la santé des vaches. Le système de traite examine aussi la quantité et la qualité du lait produit par les vaches et, si c'est nécessaire, il élimine le lait qui est contaminé...
  • Page 16 Manuel d'Utilisation 1.1.1 Le box désigne l'aire du robot de traite où la vache se trouve durant la traite. Il s'agit d'un cadre en métal qui détient des portes d'entrée et de sortie, la balance et le module d'alimentation. Le bras du robot est installé à droite (modèle MD) ou à gauche (modèle MG) du box.
  • Page 17 Manuel d'Utilisation poignet Le poignet est connecté à l'extrémité du bras inférieur. Le poignet contient le Système de détection des trayons (TDS) et les gobelets. Le TDS détecte les positions des trayons de la vache et indique au TAS la position correcte des gobelets.
  • Page 18 Manuel d'Utilisation TOUCHE: 1. Box - 2. Module d'alimentation - 3. Portes d'Entrée/de Sortie - 4. Bras du Robot - 5. Balance - 6. X-Link - 7. Salle des Machines robot de traite Astronaut (Modèle MG) Introduction...
  • Page 19 Manuel d'Utilisation TOUCHE: 1. Box - 2. Salle des Machines - 3. Portes d'Entrée/de Sortie - 4. Balance - 5. X-Link - 6. Bras du Robot - 7. Module d'alimentation robot de traite Astronaut (Modèle MD) Introduction...
  • Page 20 Manuel d'Utilisation PAGE VIDE PREVUE INTENTIONNELLEMENT Introduction...
  • Page 21 Introduction Le symbole d'alerte de sécurité identifie les messages de sécurité importants sur votre ASTRONAUT A3 Robot de Traite et dans le manuel. Lorsque vous voyez ce symbole, il y a risque de blessures physiques ou de mort. Veuillez suivre les instructions du message de sécurité.
  • Page 22 • Apprenez le numéro d'urgence médicale de votre région par coeur • Veuillez contacter le fournisseur de services Lely le plus proche si vous avez des questions • Revoyez les points liés à la sécurité avec tous les opérateurs fréquemment (au moins une fois par an).
  • Page 23 Manuel d'Utilisation 2.3.2 Sécurité Electrique • Seul un électricien autorisé doit installer l'alimentation électrique du robot de traite • Assurez-vous que la mise à terre du système électrique et toutes les composantes du robot de traite sont conformes aux règles et aux lois locales •...
  • Page 24 • Ne regardez pas directement dans le laser • Gardez les surfaces de travail aussi propres et sèches que possible • Veuillez contacter le fournisseur de services Lely le plus proche si vous avez des questions • Revoyez les points liés à la sécurité avec tous les opérateurs fréquemment (au moins une fois par an).
  • Page 25 Manuel d'Utilisation Autocollants de Sécurité 2.4.1 Messages Autocollants de Sécurité Des messages de sécurité générale sont présents dans cette section de messages de sécurité. Des messages de sécurité spécifiques à ce manuel sont à appliquer lorsque des dangers potentiels peuvent survenir si les instructions ou procédures ne sont pas suivies.
  • Page 26 Manuel d'Utilisation Danger d'Electrocution Symbole de Danger d'Electrocution (Canada et USA exceptés) Symbole de Danger d'Electrocution (Canada et USA) Arrêtez le robot de traite, éteignez l'alimentation électrique au panneau AVERTISSEMENT central et attendez que toutes les parties mobiles se soient arrêtées avant d'effectuer de l'entretien, des ajustements ou des réparations.
  • Page 27 Manuel d'Utilisation Danger Laser Symbole de Danger de Laser de Type un (Canada et USA exceptés) Symbole de Danger de Laser de Type deux (Canada et USA exceptés) Symbole de Danger de Laser (Canada et USA ) Laser de Classe 2. Radiations laser. Ne regardez pas dans le rayon laser. ATTENTION Entrée Interdite pour Personnes non Autorisées Symbole d'Entrée Interdite pour Personnes non Autorisées...
  • Page 28 Manuel d'Utilisation Danger de Pincement Symbole de Danger de Pincement (Canada et USA exceptés) Symbole de Danger de Pincement (Canada et USA ) Danger de pincement par les parties mobiles. AVERTISSEMENT Ne vous approchez pas des parties mobiles durant le fonctionnement du robot de traite.
  • Page 29 Manuel d'Utilisation Danger de Température Symbole de Danger de Température de Type un (Canada et USA exceptés) Symbole de Danger de Température de Type deux (Canada et USA exceptés) Symbole de Danger de Température (Canada et USA ) Ne touchez pas aux parties du système de nettoyage avant qu'elles n'aient ATTENTION refroidi.
  • Page 30 • Remplacez les autocollants de sécurité manquants ou illisibles • Vous pouvez commander des autocollants de sécurité chez votre fournisseur de services Lely local. 2.4.3 Installation des Autocollants de Sécurité Assurez-vous que la surface d'installation est propre et sèche.
  • Page 31 Manuel d'Utilisation Position des Boutons d'Arrêt d'Urgence sur Modèle MG Position des Boutons d'Arrêt d'Urgence sur Modèle MD Sécurité 2-11...
  • Page 32 Manuel d'Utilisation PAGE VIDE PREVUE INTENTIONNELLEMENT 2-12 Sécurité...
  • Page 33 Manuel d'Utilisation CARACTÉRISTIQUES robot de traite 3.1.1 Dimensions et Poids • Hauteur: 229 cm (90.16 in) • Longueur: 423 cm (423,01 cm) • Largeur: • Longueur du bras étendu: env. 198 cm (77.95 in) • Bras rétracté: env. 180 cm (180,01 cm). •...
  • Page 34 Manuel d'Utilisation PAGE VIDE PREVUE INTENTIONNELLEMENT Caractéristiques...
  • Page 35 Introduction Ce chapitre contient une description des éléments du système de traite du ASTRONAUT A3 et des conditions physiques que doit avoir la vache pour pouvoir accéder au robot de traite. Ce chapitre explique aussi comment les éléments du système à traire ASTRONAUT A3 fonctionnent ensemble pour traire une vache.
  • Page 36 Manuel d'Utilisation Exemple de Connexion des Eléments du Système de Traite ASTRONAUT A3 1 = robot de traite, 2 = Réseau T4C, 3 = PC, 4 = Boîtier d'Alarme (séparé ou intégré), 5 = CRS+, 6 = Tank à lait, 7 = Système de Livraison du Lait...
  • Page 37 Manuel d'Utilisation Description 4.2.1 robot de traite Le robot de traite fonctionne de manière optimale lorsque les vaches sont traites plusieurs fois par jour. Pour être sûr que le robot de traite fonctionne à pleine capacité, le robot de traite est conçu pour s'adapter aux animaux, ce qui lui permet de rapidement devenir un objet familier du troupeau.
  • Page 38 Manuel d'Utilisation 4.2.3 Interfaces d'Utilisation Le système de traite a trois interfaces d'utilisation: • L'écran et le clavier du CRS+ • L'écran tactile du X-Link • L'ordinateur personnel (PC) avec le logiciel Time for Cows (T4C). Certaines fonctionnalités ne sont disponibles que sur certaines interfaces, Remarque: alors que d'autres le sont pour toutes.
  • Page 39 Manuel d'Utilisation Touches fléchées • Changer les valeurs: • En haut = Augmenter la valeur • En bas = Baisser la valeur. • Navigation dans le menu: • En haut = Monter dans le menu • En bas = Descendre dans le menu •...
  • Page 40 Manuel d'Utilisation Menu CRS+ Lorsque vous naviguez dans le menu CRS+, l'option du menu choisie clignote. Une flèche vers le haut et/ou une flèche vers le bas vous indiquent que vous pouvez faire dérouler le menu. Une flèche vers la droite indique qu'il y a un sous-menu. Exemple menu L'exemple qui suit explique le menu.
  • Page 41 Manuel d'Utilisation X-Link Le X-Link contrôle et surveille le robot de traite et communique avec le logiciel de gestion T4C. Le X-Link sauvegarde aussi les données passées et actuelles sur la vache. Ceci permet au robot de continuer l'utilisation lorsqu'une erreur de communication se produit entre le T4C et le X-Link. L'écran tactile, le bouton de navigation et les deux boutons à...
  • Page 42 Manuel d'Utilisation Navigation dans le menu X-Link Lorsque vous naviguez dans le menu du X-Link, les objets sélectionnés sont affichés comme suit: • Onglets sélectionnés: viennent en avant-plan • Les éléments sélectionnés du menu: se changent en un rectangle bleu avec du texte •...
  • Page 43 Manuel d'Utilisation Onglets X-Link Onglet de Processus Nom de l'onglet: Processus Durant le fonctionnement du robot de traite, l'écran de l'onglet de processus est constamment rafraîchi afin d'afficher le statut actuel des éléments suivants: • Le statut du box Par exemple: Attente de visite. •...
  • Page 44 Manuel d'Utilisation Onglet de Test Nom de l'onglet: Test Cet onglet contient un menu pour tester les fonctions suivantes du robot de traite: • Box • Alimentation • Réseau • Bras du robot • sTDS • Pompe à vide • Pulsateur •...
  • Page 45 Manuel d'Utilisation Onglet de Raccourcis Nom de l'onglet: ^ Les raccourcis permettent à l'utilisateur d'effectuer facilement des tâches de routine sur le robot de traite. Les raccourcis sont: • Hors/en marche Ce bouton met le robot de traite hors marche. Le robot complète le nettoyage ou le processus de traite actuels, puis ferme les portes pour stopper l'entrée d'une vache.
  • Page 46 Manuel d'Utilisation • Nettoyage supplémentaire Ce bouton déclenche un nettoyage principal, un LelyWash, un rinçage bref, un nettoyage sTDS, Astri -L, Astri -LIN ou Astri -CID ® ® ® supplémentaire. • Activer l'interface d'échantillonnage sur le X-Link Ce bouton permet à l'utilisateur de démarrer l'échantillonnage. Un shuttle est nécessaire si plus d'un échantillon doit être prélevé.
  • Page 47 -cid' ou 'Astri -lin'. ® ® ® Nettoyage Lely Durant un Lely wash, les messages suivants sont affichés sur le Onglet [Processus] dans le cadre Nettoyage: • En premier lieu: • Le statut est: 'Lelywash'. • En deuxième lieu: •...
  • Page 48 Manuel d'Utilisation Rinçage Bref Si le rinçage est seulement pour le robot de traite, les messages suivants s'affichent sur le Onglet [Processus] dans le cadre Nettoyage: • En premier lieu: • Le statut est: 'Rinçage du robot'. • En deuxième lieu: •...
  • Page 49 Manuel d'Utilisation Préparation du Nettoyage Principal Avant que le nettoyage principal ne puisse être effectué, le nettoyage principal doit être préparé. Dans ce cas, les messages suivants sont affichés sur le Onglet [Processus] dans le cadre Nettoyage: • En premier lieu: •...
  • Page 50 Manuel d'Utilisation Filtres Selon les lois locales, chaque robot de traite peut détenir un filtre, un double filtre (si plus d'un robot sont installés) ou pas de filtre du tout. Si un filtre est installé, il doit être nettoyé avant le nettoyage principal (conformément aux régulations sur l'hygiènes de L'UE).
  • Page 51 Manuel d'Utilisation Appels téléphoniques Si l'alarme continue pendant un laps de temps spécifié et si la priorité a été fixée, un appel téléphonique sera effectué. Des appels téléphoniques qui durent un laps de temps prédéfini (jour ou nuit) peuvent être fixés pour chaque alarme.
  • Page 52 Manuel d'Utilisation Alarmes, telles qu'elles sont affichées sur le CRS+ Type d'alarme ALARME NORMALE Détection position Y incorrecte ALARME NORMALE Dysfonctionnement de contrôle du bras (<LH1>, <LH2>) ALARME NORMALE Dysfonctionnement du Système Laser (<LH1>, <LH2>) ALARME SERIEUSE Dysfonctionnement du système de pompage ALARME NORMALE Pas de détergent de nettoyage (<P1>) détecté...
  • Page 53 Manuel d'Utilisation Alarmes, telles qu'elles sont affichées sur le CRS+ Type d'alarme ALARME NORMALE Hubble disponible ALARME NORMALE Alarme externe ALARME NORMALE Alarme tank à lait ALARME NORMALE Alarme inconnue ALARME NORMALE Echec position valve du filtre ALARME SERIEUSE Echec position valve d tank à lait ALARME SERIEUSE Echec positionnement des valves à...
  • Page 54 Manuel d'Utilisation Chemin Menu du Système d'Alarme Dans le CRS+: > Menu principal Système d'alarme Système d'alarme Listes des alarmes actives Historique des alarmes Vider liste des alarmes Ignorer alarmes durant les 60 prochaines min. Compteur de capacité Compteur Capacité d'Alarme Dans le CRS+: >...
  • Page 55 Manuel d'Utilisation Historique des Alarmes Toutes les alarmes et tous les appels téléphoniques sont stockés dans le CRS+. Dans le CRS+: > > Menu principal Système d'alarme Historique des alarmes 01/30 CRS+ Ligne de téléphone non disponible 12/24 CRS+ Alarme externe L' écran affiche un exemple Remarque: Gamme: 0 ...
  • Page 56 Manuel d'Utilisation PAGE VIDE PREVUE INTENTIONNELLEMENT 4-22 Description et Utilisation...
  • Page 57 Manuel d'Utilisation INSTALLATION Il n'y a pas d'informations sur l'installation dans ce manuel. Installation...
  • Page 58 Manuel d'Utilisation PAGE VIDE PREVUE INTENTIONNELLEMENT Installation...
  • Page 59 Manuel d'Utilisation INSTRUCTIONS D'UTILISATION Démarrer le Système Sélectionnez Onglet [Système]. Dans le champ Fonctionnement du robot, sélectionnez [Redémarrage]. Attendez 10 secondes au maximum, puis assurez-vous que: Les fenêtres automatiques suivantes s'affichent: • Choisir mode de démarrage • Calibrage du bras du robot. Le statut des composantes BS, ICS, MMS, MQC, MS, RCS, TAS et TS est Init.
  • Page 60 Manuel d'Utilisation Démarrer le robot de traite Sélectionnez la fenêtre automatique Choisir mode de démarrage. Sélectionnez l'un des modes suivants: • [Normal] • [Rinçage bref] • [Vider le bouilleur]. Sélectionnez [OK]. Assurez-vous que chacune des composantes a le statut En marche. Mettre le robot de traite En Marche Sélectionnez le Onglet [Processus].
  • Page 61 Manuel d'Utilisation Si le texte est Nettoyage en cours: Allez au CRS+ et vérifiez si un processus CRS+ est en marche. Si un processus CRS+ est en cours, attendez que le processus soit terminé, puis effectuez les étapes 1 et 2. S'il n'y a pas de CRS+ en cours, pressez [ENTREE].
  • Page 62 Manuel d'Utilisation 6.5.2 Eteindre le robot (CRS+) Pressez [ENTREE]. Sélectionnez: > > Système de nettoyage Robots stoppés Pressez [ENTREE]. Nourriture supplémentaire 6.6.1 Enclencher Alimentation Supplémentaire Dans le X-Link: Sélectionnez: • [ ^ ] • Le bouton se change en [ ] et le robot de traite donne de la nourriture supplémentaire toutes les 20 secondes.
  • Page 63 Manuel d'Utilisation Vider les seaux du M4Use Dans le X-Link: Sélectionnez: • [ ^ ] • Une fenêtre automatique apparaît avec le texte Les seaux suivants sont vides/utilisés: S'il y a des informations sur les lignes 1, 2, 3 et 4, et que chaque seau M4Use est vide, sélectionnez [Tout vider].
  • Page 64 Manuel d'Utilisation Echantillonnage 6.9.1 Préparation Sélectionnez: • [ ^ ] • [ < ] • Un nouvel onglet [Echantillonnage] s'ouvre. Dans le champ Périphérique d'échantillonnage, Utiliser shuttle , sélectionnez [Oui]. Sélectionnez [Suivant]. Lorsque l'écran se change en Connectez le shuttle maintenant, lorsque c'est prêt appuyez sur suivant, sélectionnez [Ouvert] dans le champ Echantillonnage de la valve.
  • Page 65 Manuel d'Utilisation 18. Assurez-vous de la valeur dans le champ Temps de remplissage bouteille d'échantillon est correct. 19. Si nécessaire: Sélectionnez [Changer]. Typez la valeur correcte dans le calculateur. Sélectionnez [ENTREE]. 20. Sélectionnez [Suivant]. 21. Lorsque l'écran se change en Le shuttle est opérationnel, Vaches ne sont pas marquées pour l'échantillonnage, sélectionnez [Marquer toutes les vaches] et [OK] dans le champ Activation vache.
  • Page 66 Manuel d'Utilisation 6.9.3 Arrêter Echantillonnage Arrêter l'échantillonnage dans le logiciel T4C (référez-vous au manuel T4C). Sélectionnez Onglet [Echantillonnage]. Sélectionnez [Eteindre échantillonnage]. Lorsque la Confirmer arrêt échantillonnage fenêtre automatique apparaît, sélectionnez [Arrêter] . Lorsque l'écran se change en Vaches ne sont pas marquées pour l'échantillonnage, Déconnectez la Navette maintenant, lorsque c'est prêt appuyez sur fermer, sélectionnez [Fermer] dans le champ Echantillonnage de la valve.
  • Page 67 Manuel d'Utilisation 6.10 Manipulation Alarme 6.10.1 Effacer Alarmes Actives Dans le CRS+: Sélectionnez: • > > Menu principal Système d'alarme Vider liste des alarmes • Pressez [ENTREE]. Si la cause de l'alarme est supprimée, une annulation sur le robot de traite Remarque: va aussi annuler l'alarme sur le CRS+.
  • Page 68 Manuel d'Utilisation Démarrer le Nettoyage Principal Astri®-LIN (X-Link) Sélectionnez: • [ ^ ] • [ < ] • Une fenêtre automatique apparaît avec le texte Les types de nettoyages suivants peuvent être démarrés manuellement. Dans le champ Nettoyage principal, sélectionnez: •...
  • Page 69 Une fenêtre automatique apparaît avec le texte Les types de nettoyages suivants peuvent être démarrés manuellement. Dans le champ Local, sélectionnez: • [Rinçage bref] • [OK]. Démarrer Nettoyage Lely (X-Link) Sélectionnez: • [ ^ ] • [ < ] •...
  • Page 70 Manuel d'Utilisation Annuler rinçage Sélectionnez le Onglet [Processus]. Dans le champ Nettoyage, sélectionnez [Annuler rinçage]. 6.11.2 CRS+ Démarrer le Nettoyage Principal Automatique (CRS+) Sélectionnez: • > > Menu principal Système de nettoyage Démarrer nettoyage principal • Pressez [Entrer]. Démarrez Astri®-LIN Nettoyage Principal (CRS+) Sélectionnez: •...
  • Page 71 Manuel d'Utilisation 6.12 Traite 6.12.1 Première Traite Si une vache entre dans le box pour la première fois, les coordonnées des Remarque: trayons ne sont pas connues par le système. Lorsque la vache entre dans le box et est reconnue, et que la fenêtre automatique apparaît Présence de l'utilisateur est nécessaire car:, sélectionnez [OK].
  • Page 72 Manuel d'Utilisation 6.12.2 Interrompre une Visite Sélectionnez Onglet [Processus]. Dans le champ Progression, sélectionnez [Interrompre visite]. Lorsque la fenêtre automatique Confirmer l'interruption par l'utilisateur de la visite apparaît: Dans le champ Visite a:, sélectionnez [Echoué] ou [Réussi]. Dans le champ La visite va:, sélectionnez [Arrêter]. 6.12.3 Interrompre le Pré-Traitement Sélectionnez Onglet [Processus].
  • Page 73 Manuel d'Utilisation 6.12.5 Prolonger traite Sélectionnez Onglet [Processus]. Dans le champ Traite sélectionnez [Prolonger traite]. Lorsque la fenêtre automatique apparaît, sélectionnez [Prolonger de 5 min]. 6.12.6 Interrompre Post-Traitement Sélectionnez Onglet [Processus]. Dans le champ Système de connexion sélectionnez [Interrompre post-traitement]. Lorsque la fenêtre automatique Confirmer l'interruption par l'utilisateur de la visite apparaît, sélectionnez [Arrêter].
  • Page 74 Manuel d'Utilisation PAGE VIDE PREVUE INTENTIONNELLEMENT 6-16 Instructions d'Utilisation...
  • Page 75 Calendrier Maintenance Préventive Le tableau qui suit montre le calendrier de maintenance préventive pour le robot de traite ASTRONAUT A3 établi par Lely. La maintenance préventive doit aussi être effectuée selon les prescriptions des lois locales. Les fréquences des tâches affichées dans le tableau sont les fréquences Remarque: minimales recommandées.
  • Page 76 Manuel d'Utilisation Tâches de Maintenance Fréquences Contrôler la Quantité d'Astri®-L (page 7-12) Contrôler la Concentration d'Astri®-L (page 7-14) Contrôler les manchons des Gobelets (page 7-13) Remplacer les manchons des 8-10 silicone gobelets (page 7-16) 10.000 caoutchouc 2500 Tester la Température de l'Eau Chaude de Nettoyage (page 7- Contrôler le Compresseur et le Ventilateur (page 7-7)
  • Page 77 Manuel d'Utilisation Nettoyer les trous de gobelet Eteignez le robot de traite avec le X-Link (page 6-3). Mettez le Bras du Robot en Position de Service. Nettoyez le trou (1) de chaque gobelet avec lun crayon ou une 'aiguille. Enclenchez le robot de traite avec le X-Link (page 6-2). Démarrez un nettoyage bref (X-Link) (page 6-11).
  • Page 78 Manuel d'Utilisation Nettoyer le Bras du Robot et le Box Il ne faut pas utiliser un nettoyeur à haute pression pour nettoyer le bras du ATTENTION robot et le box. Le bras du robot contient de nombreux éléments électroniques. Un nettoyeur à haute pression pourrait causer des dégâts à ces éléments.
  • Page 79 Manuel d'Utilisation Nettoyer l'écran tactile du X-Link Sélectionnez: • [ ^ ] • [ < ] • Nettoyez l'écran tactile X-Link avec un chiffon en coton et humidifié avec de l'eau chaude. Pressez l'un des trois boutons noirs sur le X-Link en dessous de l'écran tactile pour enclencher l'écran tactile.
  • Page 80 Manuel d'Utilisation 17. Assurez-vous que le joint en caoutchouc est installé correctement sur l'intercepteur. 18. Mettez le levier dans le support est poussez-le vers le bas. 19. Enlevez le collier d'entrée d'air de la pompe à vide. 20. Déconnectez le tuyau d'entrée d'air. 21.
  • Page 81 Manuel d'Utilisation 44. Utilisez un tournevis pour tourner les verrous (1) et (2) de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre. 45. Enclenchez le robot de traite avec le X-Link (page 6-2). Armoire mutli-Fonctions Fermée Contrôler le Compresseur et le Ventilateur Sélectionnez: •...
  • Page 82 Manuel d'Utilisation Contrôler les alarmes Contrôlez les alarmes d'attention du X-Link, T4C ou du CRS+, comme suit: • Dans le X-Link: Sélectionnez Onglet [Indications]. • Dans le système T4C: Référez-vous au manuel de T4C. • Dans le CRS+: Sélectionnez: Menu principal > Système d'alarme > Listes des alarmes actives Si nécessaire, corrigez les problèmes affichés par les alarmes d'attention.
  • Page 83 Manuel d'Utilisation 7.11 Descente d'aliments Eteignez le robot de traite avec le X-Link (page 6-3). Sélectionnez: • Onglet [Test] • [Box] • [Portes]. Dans le champ Portes, sélectionnez Porte de sortie, [Ouvert]. Entrez dans le box via la porte de sortie. Enlevez: •...
  • Page 84 Manuel d'Utilisation Points de Fixation de l'Entonnoir à Nourriture 7-10 Maintenance Préventive...
  • Page 85 Manuel d'Utilisation 7.12 Contrôler les tuyaux jumelés Eteignez le robot de traite avec le X-Link (page 6-3). Mettez le Bras du Robot en Position de Service. Sélectionnez: • Onglet [Test] • [poignet] • [Gobelets]. Dans le champ Incliner les gobelets , sélectionnez: •...
  • Page 86 Manuel d'Utilisation 7.13 Contrôler la Listes de choses auxquelles il faut faire Attention Contrôlez la liste des choses auxquelles il faut faire attention dans le X- Link ou le T4C: • Dans le X-Link: Sélectionnez l'Onglet [T4C]. • Dans le système T4C: Référez-vous au manuel de T4C.
  • Page 87 Manuel d'Utilisation 7.16 Contrôler la Quantité d'Astri®-L Le tuyau vert mène au bidon d'Astri®-UC. Remarque: Ouvrez les portes de la salle des machines. Assurez-vous qu'il y a assez d'Astri®-L dans le bidon et que le tuyau est suffisamment dans le liquide pour pouvoir aspirer correctement. Si nécessaire, remplacez le bidon par un nouveau si le niveau est trop bas.
  • Page 88 Manuel d'Utilisation 7.20 Tester la température de l'eau de nettoyage Installez un thermomètre à la fin de la canne à lait (près du tank à lait), là où l'eau va dans les égouts. Effectuez un nettoyage chaud du système. Assurez-vous que la température de l'eau de nettoyage n'est pas inférieure à...
  • Page 89 Manuel d'Utilisation 7.22 Remplacer le Filtre du Filtre Simple Sélectionnez: • [ ^ ] • Lorsque la fenêtre automatique avec le texte Continuer le changement du filtre à lait> s'ouvre, sélectionnez [OK]. Une fenêtre automatique avec le texte s'ouvre Le filtre à lait est préparé pour l'échange et le bouton se change en [ Attendez jusqu'à...
  • Page 90 Manuel d'Utilisation 7.23 Remplacer le Filtre du Filtre Double Dans le CRS+: Pressez: • • [ENTREE]. Tenez le boîtier du filtre et enlevez le couvercle. Enlevez le filtre du boîtier. Enlevez la base du filtre et le ressort du boîtier du filtre. Examinez la base du filtre pour savoir s'il y a des taches qui indiqueraient la présence de mastite dans le troupeau.
  • Page 91 Manuel d'Utilisation 7.24 Remplacer les manchons des gobelets Eteignez le robot de traite avec le X-Link (page 6-3). Mettez le Bras du Robot en Position de Service. Sélectionnez: • Onglet [Test] • [poignet] • [Gobelets]. Dans le champ Incliner les gobelets , sélectionnez: •...
  • Page 92 Manuel d'Utilisation Installer un manchon dans le Gobelet 7-18 Maintenance Préventive...
  • Page 93 Manuel d'Utilisation MAINTENANCE CORRECTIVE Remplacer les Brosses de Nettoyage Eteignez le robot de traite avec le X-Link (page 6-3). Mettez le Bras du Robot en Position de Service. Dévisser les deux vis. Enlevez les deux brosses des axes. Installez les deux nouvelles brosses sur les axes. Vissez les deux vis.
  • Page 94 Manuel d'Utilisation 14. Connectez le tuyau jumelé au 4effect. 15. Assurez-vous que le tuyau jumelé raccourci a suffisamment de liberté de mouvement. 16. Connectez le tuyau jumelé au poignet et au collecteur de lait. 17. Tenez le gobelet, puis avec un doigt dans le manchon, assurez-vous que le gobelet ne tourne pas.
  • Page 95 Manuel d'Utilisation Carter poignet Maintenance corrective...
  • Page 96 Manuel d'Utilisation Raccourcir un tuyau jumelé Eteignez le robot de traite avec le X-Link (page 6-3). Mettez le Bras du Robot en Position de Service. Sélectionnez: • Onglet [Test] • [poignet] • [Gobelets] • GD [droit] • GA [droit] • DD [droit] •...
  • Page 97 Manuel d'Utilisation TEST ET AJUSTEMENT Tester le Commutateur d'urgence Sur le CRS+, assurez-vous qu'un nettoyage principal n'est pas en cours de préparation. Si un nettoyage principal est préparé, attendez jusqu'à ce que le nettoyage principal soit terminé avant de continuer cette procédure. Eteignez le robot de traite avec le X-Link (page 6-3).
  • Page 98 Manuel d'Utilisation Ajustez les positions de service 9.2.1 Ajuster la Position Initiale Sélectionnez: • Onglet [Test] • [Bras du robot] • [Initial]. Dans le champ Fixer position, indiquez les valeurs du position X, position Y et du position Z. Sélectionnez [Bouger le bras du robot] pour bouger le bras dans la position définie..
  • Page 99 Manuel d'Utilisation 9.2.4 Ajuster la position de Service-3 Sélectionnez: • Onglet [Test] • [Bras du robot] • [Service-3]. Dans le champ Fixer position, indiquez les valeurs du position X, position Y et du position Z. Sélectionnez [Bouger le bras du robot] pour bouger le bras dans la position définie..
  • Page 100 Manuel d'Utilisation Ajuster les paramètres de séparation du lait pour les vaches malades Ajustez toujours les paramètres de séparation dans le logiciel T4C AVERTISSEMENT avant que la vache ne reçoive le traitement qui rend la séparation nécessaire. Sur le T4C: Sélectionnez l'onglet: Santé.
  • Page 101 Manuel d'Utilisation 10. DÉPANNAGE 10.1 Le lait monte et descend/n'est pas transporté Nettoyez les trous de gobelet (page 7-2). 10.2 Les brosses sont sales après le nettoyage Augmentez la quantité de pré-traitements. Nettoyez les logettes et les passages. Utilisez plus de litière. Rasez les trayons.
  • Page 102 Manuel d'Utilisation 10.3 Dépannage Flowcharts 10.3.1 Alarmes et appels téléphoniques Initial call delay passed? Dial phone number Response time-out during call starts counting Response say "Press 1 to play message" time-out during call passed? Key 1 pressed wait 2 seconds Messages >...
  • Page 103 Manuel d'Utilisation 11. DIAGRAMMES 11.1 robot de traite 11.1.1 MG Dimensions en Longueur (métrique) Dimensions en Longueur 11.1.2 MG Dimensions en Largeur (métrique) Dimensions en Largeur Diagrammes 11-1...
  • Page 104 Manuel d'Utilisation 11.1.3 MG Dimensions en Longueur (lmp) Dimensions en Longueur 11.1.4 MG Dimensions en Largeur (lmp) Dimensions en Largeur 11-2 Diagrammes...
  • Page 105 Manuel d'Utilisation 11.1.5 MD Dimensions en Longueur (métrique) Dimensions en Longueur 11.1.6 MD Dimensions en Largeur (métrique) Dimensions en Largeur Diagrammes 11-3...
  • Page 106 Manuel d'Utilisation 11.1.7 MD Dimensions en Longueur (lmp) Dimensions en Longueur 11.1.8 MD Dimensions en Largeur (lmp) Dimensions en Largeur 11-4 Diagrammes...
  • Page 107 Manuel d'Utilisation 12. PIÈCES DE RECHANGE Les informations de ce chapitre seront incluses dans une publication ultérieure de ce manuel. 12.1 Outils et Equipement Numéro d'Elément Quantité Remarques Pièces de Rechange 12-1...
  • Page 108 Manuel d'Utilisation 12.2 Matériaux Consommables Numéro d'Elément Quantité Remarques 12-2 Pièces de Rechange...
  • Page 109 Manuel d'Utilisation 12.3 Pièces de Rechange Numéro d'Elément Quantité Remarques Pièces de Rechange 12-3...
  • Page 110 Manuel d'Utilisation PAGE VIDE PREVUE INTENTIONNELLEMENT 12-4 Pièces de Rechange...
  • Page 111 Lelywash. Porte de tri Une porte (contrôlée par le robot) qui contrôle la direction où vont les vaches Astronaut robot de traite Lely Astronaut A3 lorsqu'elles quittent le robot de traite psi: livres par pouces au carré CEE: Communauté Economique Européenne cm: centimètres...
  • Page 112 Manuel d'Utilisation PAGE VIDE PREVUE INTENTIONNELLEMENT 12-2 Pièces de Rechange...
  • Page 113 Manuel d'Utilisation Remplacer le Filtre du Filtre Simple INDEX Remplacer les Brosses de Nettoyage Remplacer les manchons des gobelets7-2, 7- Remplacer un tuyau jumelé 7-10, 8-3 Calibrer le Bras du Robot Contrôler la Concentration d'Astri®-L Tester la température de l'eau de nettoyage Contrôler la Listes de choses auxquelles il .....
  • Page 114 Manuel d'Utilisation PAGE VIDE PREVUE INTENTIONNELLEMENT 12-2 Pièces de Rechange...
  • Page 115 Manuel d'Utilisation...
  • Page 116 Manuel d'Utilisation...