Télécharger Imprimer la page

Kia 66700ADE00 Instructions De Montage page 21

Publicité

Applicare sempre il carico massimo inferiore indicato senza superarlo.
C.2 Il carico massimo per il portabici, indicato nelle istruzioni di montaggio, si
applica sia ai veicoli in movimento che ai veicoli parcheggiati.
C.3 Il carico deve essere bloccato in modo sicuro. L'uso di cinghie elastiche
non è consentito.
C.4 Verificare e non superare il peso massimo per bicicletta indicato nelle
istruzioni di montaggio.
C.5 Il portabici è stato ideato per portare solo biciclette con telai standard.
Sul portabici non è possibile trasportare tandem. Verificare sempre e non
superare la grandezza massima del telaio della bici (diametro) specificata
nelle istruzioni di montaggio.
C.6 In caso di biciclette con forcelle o telai in carbonio, verificare con il produt-
tore o il rivenditore della bicicletta se è possibile utilizzare il portabici.
C.7 Il produttore non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi danno
arrecato a telai o forcelle di carbonio durante la fase di montaggio e/o di
utilizzo del portabici.
C.8 Tutte le parti facilmente rimovibili delle biciclette devono essere rimosse
prima del trasporto, inclusi, a titolo esemplificativo, seggiolini per bambini,
cesti, lucchetti/catene antifurto (a meno che non siano installati in modo
permanente) e pompe. Queste parti potrebberp staccarsi durante il
trasporto a causa della maggiore resistenza dell'aria e delle vibrazioni e
possono costituire un pericolo per pedoni e veicoli presenti sulla strada.
D.0 Caratteristiche di guida e normativa
D.1 L'uso di questo prodotto non è assolutamente consentito nella guida
fuoristrada. Adeguare la velocità alle condizioni prevalenti di strada e al
carico trasportato. Controllare con regolarità il bloccaggio del carico.
D.2 L'autista del veicolo è l'unico responsabile delle perfette condizioni del
portabici e del bloccaggio sicuro del portabici e del carico (anche se mon-
tati da un'altra persona).
D.3 Ogni volta che si utilizza il portabici, assicurarsi che sia saldamente
montato dopo aver percorso una breve distanza (50 km) e poi a intervalli
regolari. Se si avverte un rumore strano, un movimento del carico e/o
del portabici, un comportamento diverso del veicolo o altre condizioni
anomale, fermarsi e controllare che il portabici e il carico siano fissati
correttamente e secondo le istruzioni di montaggio.
D.4 La lunghezza totale del veicolo e/o l'altezza possono aumentare in seguito
al montaggio del portabici. Le biciclette stesse possono aumentare la
larghezza e l'altezza totale del veicolo. Fare particolare attenzione quando
si usa la retromarcia e/o si entra in garage, traghetti, etc...
D.5 Sostituire immediatamente qualsiasi parte usurata o danneggiata del
portabici. Durante il trasporto, tutte le leve, le staffe e i dadi devono
A.0 Allmänt
A.1 Tillverkaren ansvarar inte för personskada eller skada på fast eller lös
egendom, utebliven vinst eller annan förlust eller skada som uppstått
till följd av att cykelhållaren monterats eller använts på felaktigt sätt,
till exempel att den monterats eller använts i strid med monteringsan-
visningarna eller annan anvisning som tillverkaren eller en auktoriserad
återförsäljare skriftligt eller muntligt har tillhandahållit.
A.2 Cykelhållaren och cykelhållarens delar får inte ändras.
A.3 Kontakta tillverkaren om du har frågor som rör cykelhållarens funktion,
användning och begränsningar. Läs alla anvisningar och noga innan du
monterar eller använder cykelhållaren.
A.4 Säkerhetsanvisningarna ska sparas för framtida behov och för att andra
personer som använder cykelhållaren ska kunna läsa dem.
B.0 Montering
B.1 Kontrollera med hjälp av monteringsanvisningarna att inga nödvändiga
delar till cykelhållaren saknas.
B.2 Läs igenom och följ monteringsanvisningarna och listan med rekom-
mendationer noga, om sådan finns. Montera därefter cykelhållaren i rätt
ordningsföljd genom att följa punkt 1, 2, 3 och så vidare.
B.3 Försök inte montera cykelhållaren på något annat sätt än det som anges
i monteringsanvisningarna.
B.4 Om du ska montera en takmonterad cykelhållare och inga särskilda mon-
teringspositioner har angetts i monteringsanvisningarna ska avståndet
mellan främre och bakre takräcke vara minst 700 mm.
B.5 Lasten får inte vara bredare än lasthållaren, och den ska vara jämnt
fördelad över lasthållaren med lägsta möjliga tyngdpunkt.
C.0 Lastning
C.1
Cykelhållarens maxlast, som anges i monteringsanvisningarna, får inte
överskridas. Maxlasten som rekommenderas för fordonet måste dock
alltid följas i första hand, oavsett vad som anges i monteringsanvisningar.
Det är alltid den lägre rekommenderade maxlasten som ska följas och
denna får inte överskridas.
C.2 Cykelhållarens maxlast, som anges i monteringsanvisningarna, gäller
såväl fordon i rörelse som stillastående fordon.
C.3 Lasten måste vara ordentligt säkrad. Elastiska spännband får inte använ-
das.
C.4 Kontrollera och överskrid inte maxvikten per cykel som anges i monter-
ingsanvisningarna.
Genuine Accessories developed by MOBIS
essere fissati secondo quando indicato nelle istruzioni di montaggio.
D.6 I portabici dotati di serratura devono essere sempre nella posizione di
chiusura. Le chiavi devono essere rimosse e riposte all'interno del veicolo
durante il trasporto.
D.7 Da notare che le caratteristiche di guida e il comportamento in caso di
frenata del veicolo (incluso in curva) possono mutare e, in presenza del
portabici, il veicolo potrebbe essere soggetto a correnti laterali.
D.8 La velocità del veicolo deve essere sempre adeguata al carico trasportato
e alle condizioni di guida, come il tipo e la qualità della strada, le condizioni
del vento, l'intensità del traffico e i relativi limiti di velocità, ma in nessun
caso deve essere superiore ai 130 km/h. È sempre necessario rispettare i
limiti di velocità imposti e altre normative relative al traffico.
D.9 Da notare che, nel trasporto, ci può essere un rumore dovuto al vento che
può variare a seconda del veicolo e del carico.
D.10 Per risparmiare carburante, per l'impatto ambientale e per ragioni legate
alla sicurezza di pedoni e veicoli presenti sulla strada, il portabici deve
essere rimosso dal veicolo se non utilizzato.
E.0 Manutenzione
E.1 Pulire il portabici con regolarità utilizzando acqua calda o shampoo per
automobili, soprattutto quando si utilizza o dopo aver utilizzato il porta-
bici in zone costiere (l'effetto dell'acqua salata) o nei periodi in cui viene
sparso sale sulle strade (in inverno).
E.2 Viti, bulloni e dispositivi di bloccaggio (se esistenti) devono essere lubrifi-
cati ad intervalli di tempo regolari.
E.3 Smontare il portabici prima di utilizzare un lavaggio automatico del veico-
lo.
E.4 Quando il portabici viene smontato dal veicolo, deve essere conservato
in un deposito asciutto. Tutti i componenti del portabici devono essere
conservati in modo sicuro. Ricordarsi di pulire e di conservare il portabici
secondo quanto indicato nelle istruzioni.
E.5 Se si perdono una o più parti del portabici o se una o più parti si usurano,
utilizzare in sostituzione solo parti di ricambio originali produttore. Le
parti di ricambio possono essere acquistate dal rivenditore.
E.6 Per essere sicuri di ricevere le parti di ricambio in tempi brevi e per evitare
lunghe attese, quando si invia un ordine o una richiesta fornire i dettagli
relativi al prodotto e al numero di serie.
E.7 Per assicurarsi che la sostituzione della chiave in caso di smarrimento o
di difetti avvenga in breve tempo, trascrivere il numero della serratura e
quello della chiave, reperibili sulla serratura e sulla chiave stesse.
S - VARNING
C.5 Cykelhållaren är konstruerad för cyklar med standardram. Tandemcyklar
får inte transporteras på cykelhållaren. Kontrollera och överskrid inte den
maximala ramstorleken (diametern) som anges i monteringsanvisningen.
C.6 För cyklar med känsliga ramar och gafflar (carbon) ska alltid cykelt-
illverkaren eller återförsäljaren rådfrågas om det är tillåtet att använda
cykelhållare.
C.7 Tillverkaren ansvarar inte för skador på känsliga ramar eller gafflar (car-
bon) som uppstår under montering och/eller användning av cykelhållaren.
C.8 Alla lätt löstagbara delar på cyklarna måste tas bort före transport, till
exempel barnstolar, korgar, lås (om de inte är fast monterade) och cykel-
pumpar. Dessa delar kan lossna under transport på grund av det ökade
luftmotstånd och de vibrationer som uppstår och därmed utgör en fara
för andra trafikanter.
D.0 Köregenskaper och trafikregler
D.1 Produkten är inte godkänd för och får inte användas under terrängkörn-
ing. Anpassa hastigheten efter rådande vägförhållanden och till den last
som transporteras. Fästanordningarna ska kontrolleras regelbundet.
D.2 Det är alltid fordonets förare som är ensam ansvarig för att cykelhållaren
är i perfekt skick och att cykelhållaren och lasten är ordentligt säkrade
(oavsett vem som monterat dem).
D.3 Varje gång du använder cykelhållaren ska du efter en kortare körsträcka
(50 km) och sedan med jämna mellanrum kontrollera att den är säkert
monterad. Om du upptäcker ljud, rörelser hos last och/eller cykelhållare,
beteende hos fordonet eller något annat som avviker från det normala
ska du stanna och kontrollera att cykelhållaren och lasten är säkrade på
korrekt sätt och följer monteringsanvisningarna.
D.4 Fordonets totala längd och/eller höjd kan öka när en cykelhållare är mon-
terad på fordonet. Cyklarna kan också öka fordonets totala bredd och
höjd. Var extra uppmärksam när du ska backa och/eller köra in i garage
eller ombord på färjor e.d.
D.5 Byt omedelbart ut skadade eller slitna delar på cykelhållaren. Under
transport måste alla handtag, bultar och/eller muttrar vara åtdragna
enligt monteringsanvisningarna.
D.6 Cykelhållare som har lås måste alltid vara låsta. Nycklarna får inte sitta
kvar under transport utan ska förvaras inne i fordonet.
D.7 Tänk på att fordonets köregenskaper och bromsbeteende (bland annat i
kurvor) kan förändras och att fordonet kan bli känsligt för sidovindar när
cykelhållaren är monterad.
P 21/28
No 66700ADE00 # 15.08.2018 REV00
501-8378-01.

Publicité

loading