Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33
Operating Instructions/Bedienungsanleitung/
Before operating this product, please read the instructions carefully and save this
manual for future use.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Avant d'utiliser l'appareil, lire attentivement ce mode d'emploi, et le conserver à
des fins de référence ultérieure.
Prima di far funzionare questo prodotto, leggere attentamente le istruzioni e
conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Antes de utilizar este producto, lea cuidadosamente las instrucciones y guarde este
manual por si tiene que utilizarlo en el futuro.
このたびは、パナソニック製品をお買い上げいただき、まことにありがとうございます。
■ 取扱説明書をよくお読みのうえ、正しく安全にお使いください。
■ ご使用前に「安全上のご注意」 ( J-2 ~ J-3 ページ)を必ずお読みください。
■ 保 証書は「お買い上げ日・販売店名」などの記入を確かめ、取扱説明書とともに大切に保
管してください。
保証書別添付
製造番号は、品質管理上重要なものです。製品本体と保証書の製造番号をお確かめください。
FJ0812KT0 -FJ
Printed in Japan
Mode d'emploi/Istruzioni per l'uso/
Instrucciones de funcionamiento/
Electronic HD Color View Finder
Elektronischer HD-Farbe-Sucher
Viseur électronique HD couleur
Model No.
HD colore mirino elettronico
HD color visor electrónico
HD カラービューファインダー
AG-CVF10G
取扱説明書
VQT4L16
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic AG-CVF10G

  • Page 1 Viseur électronique HD couleur HD colore mirino elettronico HD color visor electrónico HD カラービューファインダー AG-CVF10G Model No. Before operating this product, please read the instructions carefully and save this manual for future use. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
  • Page 33 Lire ces informations en premier ! Pour le général AVERTISSEMENT: • Pour réduire tout risque d’incendie, évitez d’exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. • Pour réduire tout risque d’incendie, éloignez l’appareil des liquides. Utiliser et ranger uniquement dans un endroit ne risquant pas de recevoir des gouttes ou d’être aspergé de liquides, et ne pas mettre de récipient renfermant des liquides sur le dessus de l’appareil. ATTENTION: Ne pas dévisser le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce qui puisse être réparée par l’utilisateur. Confier toute réparation à un personnel qualifié. ATTENTION: • Veiller à ne pas diriger l’oculaire directement sur le soleil. Pour le Canada NOTIFICATION (Canada) Cet appareil numéique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Informations concernant la sécurité. La plaque signalétique est située sous l’appareil.
  • Page 34 Lire ces informations en premier ! (suite) NOTE D’INFORMATION SUR LA CEM POUR L’ACHETEUR/ UTILISATEUR DE L’APPAREIL 1. Normes applicables et environnement de fonctionnement L’appareil est conforme: • a ux normes EN55103-1 et EN55103-2 2009, et • aux environnements électromagnétiques E1, E2, E3 et E4. 2. Conditions requises pour obtenir la conformité aux normes ci-dessus <1>...
  • Page 35 Table des matières Lire ces informations en premier !....................F-1 Précautions à prendre pour l’utilisation ..................F-4 Accessoire ............................F-4 Caractéristiques ..........................F-4 Les commandes et leurs fonctions ....................F-5 Réglage du viseur...........................F-7 Montage du viseur ........................F-7 Réglage de la position gauche-droite du viseur ................F-8 Réglage de la position avant-arrière du viseur (pour une caméra munie d’un curseur de réglage de la position avant-arrière) ......F-8 Retrait du viseur..........................F-9 Réglage de l’angle du viseur ......................F-10 Relèvement du barillet du viseur ....................F-10 Réglage de la correction dioptrique ....................F-11 Réglage de l’écran .
  • Page 36: Précautions À Prendre Pour L'utilisation

    Précautions à prendre pour l’utilisation Caméscopes compatibles Ce viseur est compatible avec les caméscopes AG-HPX600 et ceux de la série AJ-HPX. Veuillez contacter le revendeur pour les autres modèles compatibles. Suivant le modèle, le réglage initial de la sortie du viseur peut être une image noir et blanc. Pour connaitre la façon de changer la sortie sur une image couleur, référez-vous aux consignes d’utilisation pour chaque caméscope. Précisions concernant le moniteur avec écran à cristaux liquides • Si la même image ou les mêmes caractères sont laissés affichés pendant longtemps sur un moniteur LCD, une image rémanente risque d’apparaître sur l’écran. Cependant, l’écran revient à l’état normal si le moniteur est mis hors tension et laissé éteint pendant quelques heures. • La proportion de pixels efficaces sur le moniteur LCD atteint une précision élevée de 99,99%. Cela signifie que moins de 0,01% des pixels peuvent manquer ou rester allumés en permanence. Cela ne signifie pas un fonctionnement défectueux et n’a pas d’effet négatif sur les images enregistrées. • De la condensation peut se former sur le moniteur LCD quand il est utilisé dans un endroit avec des écarts de température importants. Si de la condensation se forme, l’essuyer avec un chiffon doux et sec. • Si le viseur est froid, les images affichées sur le moniteur LCD paraissent plus sombres que la normale immédiatement après la mise sous tension. La luminosité redevient normale quand la température interne augmente. Accessoire L’accessoire suivant est fixé au viseur. • Œilleton Caractéristiques • La mise au point est facilitée par l’utilisation d’un moniteur LCD couleur haute définition. • Le barillet du viseur peut être relevé, et il est possible d’effectuer la prise de vues en regardant directement le grand écran du moniteur LCD. • Ce viseur peut remplacer un viseur HD existant. • Ce viseur peut être utilisé avec les AG-HPX600 et la série AJ-HPX.
  • Page 37: Les Commandes Et Leurs Fonctions

    Les commandes et leurs fonctions               PEAKING CHROMA CONTRAST BRIGHT MIRROR B.LIGHT ZEBRA TALLY HIGH HIGH        1 Commande PEAKING Elle permet de régler les contours de l’image dans le viseur de façon à les rendre plus nets. Le réglage de cette commande est sans effet sur le signal de sortie de la caméra. Tourner cette commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la quantité de réglage.
  • Page 38 Les commandes et leurs fonctions (suite) 6 Commutateur de rétroéclairage (B.LIGHT) Il sert à régler la luminosité du rétroéclairage du moniteur LCD. HIGH : L e rétroéclairage est plus lumineux que la normale. NOR : L e rétroéclairage est réglé sur une luminosité normale. LOW : L e rétroéclairage est plus sombre que la normale. 7 Commutateur de motif de zébrures (ZEBRA) Il permet d’afficher un motif de zébrures dans le viseur. : Affiche un motif de zébrures. OFF : N’affichage pas de motif de zébrures. Les détails de l’affichage, comme le type du motif de zébrures, varient en fonction de la caméra utilisée.
  • Page 39: Réglage Du Viseur

    Réglage du viseur Montage du viseur Vérifier que l’interrupteur POWER de la caméra est éteint (“OFF”). Raccorder la fiche du câble de connexion au connecteur VF de la caméra. Remarque La fiche du câble de connexion doit être insérée à fond dans le connecteur VF de la caméra. Bague d’ancrage de la position gauche-droite du viseur Desserrer la bague. Desserrer la bague d’ancrage de la position gauche-droite du viseur de la caméra. Desserrer la vis de la butée de rail, puis mettre le viseur en place en le faisant glisser dans le sens de la flèche. Une fois que le viseur est en place, serrer la vis de la butée de rail. Butée de rail Serrer la vis de la Serrer la bague. butée de rail. Serrer la bague d’ancrage de la position gauche-droite du viseur de la caméra.
  • Page 40: Réglage De La Position Gauche-Droite Du Viseur

    Réglage du viseur (suite) Réglage de la position gauche-droite du viseur Desserrer la bague d’ancrage de la position gauche-droite du viseur. Glisser le viseur vers la gauche ou vers la droite, et le régler sur la position permettant une vue facile des données sur l’écran. Serrer la bague. Bague d’ancrage de la position gauche-droite du viseur Serrer la bague d’ancrage de la position gauche-droite du viseur. Réglage de la position avant-arrière du viseur (pour une caméra munie d’un curseur de réglage de la position avant-arrière) Desserrer le levier d’ancrage de la position avant-arrière du viseur.
  • Page 41: Retrait Du Viseur

    Réglage du viseur (suite) Retrait du viseur Vérifier que l’interrupteur POWER de la caméra est éteint (“OFF”). Desserrer la bague d’ancrage de la position gauche-droite du viseur de la caméra. Desserrer la vis de la butée de rail, puis retirer le viseur en le faisant glisser dans le sens de la flèche. Desserrer la bague. Butée de rail Desserrer la vis de la butée de rail. Dégager le câble du viseur et le câble du microphone des colliers de câble, et débrancher les câbles.
  • Page 42: Réglage De L'angle Du Viseur

    Réglage du viseur (suite) Réglage de l’angle du viseur L’angle du barillet du viseur peut être réglé dans une plage allant de 0 ° à 300 ° comme illustré ci-dessous. Le régler à l’angle offrant la meilleure vue. Rotation de 300 ° • Tourner le barillet du viseur vers le sujet. Les images et les affichages de caractères peuvent alors être retournés verticalement et les images peuvent être vues du côté du sujet. Dans de tels cas, les images normales peuvent être affichées. Régler le commutateur MIRROR situé sur le panneau arrière du viseur sur B/T. (Page 5) Relèvement du barillet du viseur Pousser le levier de verrouillage pour relever le barillet du viseur et effectuer des manipulations tout en regardant directement le moniteur LCD. Levier de verrouillage • Quand le barillet du viseur est relevé et que vous effectuez des manipulations en regardant directement le moniteur LCD, vous pouvez régler le commutateur MIRROR, situé sur le panneau arrière du viseur, sur L/R. L’image est alors inversée et vous pouvez voir des images normales. (Page 5) Remarque En cas de poussières sur le miroir, le déposer en se référant à « Dépose de l’oculaire et maintenance ». (Page 12) F-10...
  • Page 43: Réglage De La Correction Dioptrique

    Réglage du viseur (suite) Réglage de la correction dioptrique Mettre l’interrupteur POWER de la caméra sur “ON”. Une image apparaît dans le viseur. Tourner la bague de correction dioptrique de façon que l’image du viseur soit nette. Bague de correction dioptrique • Plage de réglage dioptrique : –3,7 D à +1,1 D Réglage de l’écran Régler les conditions de l’écran du viseur. (Page 5) Luminosité : Régler la commande BRIGHT. Contraste : Régler la commande CONTRAST. Saturation : Régler la commande CHROMA. Contours : Régler la commande PEAKING. PEAKING CHROMA CONTRAST BRIGHT MIRROR B.LIGHT ZEBRA TALLY HIGH...
  • Page 44: Dépose De L'oculaire Et Maintenance

    Dépose de l’oculaire et maintenance Le fait de retirer l’oculaire permet de bien voir l’écran entièrement, ce qui est pratique quand vous voulez filmer en regardant au-dessus du viseur. Par ailleurs, en cas de poussières sur le miroir, déposer l’oculaire pour pouvoir le nettoyer. Remarque S’il y a de la poussière sur le miroir, le dépoussiérer à l’aide d’une poire soufflante, ou autre. S’il est encore sale, essuyer le miroir à l’aide d’un chiffon doux. Tourner la bague de verrouillage à fond Oculaire dans le sens contraire des aiguilles Repères d’alignement d’une montre vu depuis l’oculaire, et aligner les repères d’alignement sur la bague de verrouillage et le barillet du Bague de viseur. verrouillage Retirer l’oculaire. Remontage de l’oculaire Amener les repères d’alignement de la bague de verrouillage sur ceux du barillet du viseur, et glisser l’oculaire pour le remettre en place. Tourner la bague de verrouillage vers la droite jusqu’à la position Remarques • Ne pas laisser l’oculaire sorti pointé vers le soleil. La chaleur du soleil pourrait endommager les pièces internes. • Prendre garde de ne pas perdre ou mal ranger l’oculaire après sa dépose. F-12...
  • Page 45: Montage Du Microphone

    Montage du microphone Le microphone XLR AG-MC200G (accessoire optionnel) peut être installé. Ouvrir le support de microphone. Viseur Support de microphone Monter le microphone. Brancher le câble de raccordement du microphone dans la prise MIC IN. Prise MIC IN F-13...
  • Page 46: Fiche Technique

    Fiche technique Alimentation CC 12 V (fournie par la caméra) Consommation : 2,8 W Informations concernant la sécurité. Panneau d’affichage: Moniteur couleur LCD large de 87,63 mm (Type 3,45) (environ 920 000 points) Système image: 1080/50i,1080/59,94i Commandes de réglage externes: Commandes de niveau PEAKING CHROMA CONTRAST BRIGHT Commutateurs MIRROR (L/R, OFF, B/T) B.LIGHT (HIGH, NOR, LOW) ZEBRA (ON, OFF) TALLY (HIGH, OFF, LOW) Température de fonctionnement ambiante: 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Humidité...
  • Page 47 Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.

Table des Matières