Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour ErgoOne FAST:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

This is your
ErgoOne
FAST
®
User Manual.
USER MANUAL · BEDIENUNGSANLEITUNG
· MODE D'EMPLOI · ISTRUZIONI D'USO
Passionate for science.
loading

Sommaire des Matières pour StarLab ErgoOne FAST

  • Page 65 User Manual _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Bedienungsanleitung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Mode d‘emploi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Page 66 Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Charger la batterie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5.1.1...
  • Page 67 Mode d’emploi 1.1 Utilisation de ce manuel › Lisez intégralement le présent manuel d‘utilisation avant de procéder à la première mise en service de l‘appareil. Respecter également les instructions d‘utilisation des accessoires. › C e manuel d‘utilisation fait partie du produit. Conservez-le bien accessible › L orsque vous remettez l‘appareil à un tiers, pensez toujours à y joindre le manuel d‘utilisation. 1.2 Symboles de danger et niveaux de danger 1.2.1 Symboles de danger Risques biologiques Explosion Coupures...
  • Page 68 1.3 Symboles utilisés Représentation Signification › Vous êtes prié de procéder à une intervention. Effectuez ces interventions dans l’ordre indiqué. Liste. • Signale des informations utiles. 1.4 Glossaire Durée Durée nécessaire au vidage, du repère supérieur au repère inférieur opérationnelle indiqué sur l‘échelle ou pour vider entièrement une pipette. 66 · ErgoOne FAST · Mode d‘emploi ®...
  • Page 69 DESCRIPTION DU PRODUIT 2.1 Vue d‘ensemble Fig. 1: ErgoOne FAST® Affichage de l’état de charge de la batterie Membrane de filtration Bouton d’aspiration Joint du filtre à membrane Bouton de distribution Adaptateur de filtre Capot du compartiment de la batterie Ouverture de compensation de pression rechargeable Prise de connexion Serrage de la pipette Cône d’aspiration Support de paillasse (P7166-6306; pas inclus) Adaptateur ErgoOne FAST · Mode d‘emploi · 69 ®...
  • Page 70 2.2 Pièces incluses dans la livraison Quantity Description ErgoOne® FAST Support mural Adhésif pour support mural Membrane de filtration non stérile, 0,2 μm, PTFE Membrane de filtration non stérile, 0,45 μm, PTFE (1 membrane est déjà montée) Joint pour adaptateur de filtre Adaptateur de filtre (Silicone) Cône de fixation Couvercle de la batterie Batterie lithium-polymère, 3,7 V Alimentation, 100-240 V Manuel d‘utilisation Manuel abrégé 2.3 Garantie Pour les prestations se reportant à la garantie légale, veuillez prendre contact avec votre partenaire local. Aucune garantie n‘est appliquée en cas d‘utilisation abusive ou d‘ouverture du boîtier du pipeteur par des personnes non autorisées. La garantie ne prévoit pas le remplacement des batteries et des autres pièces d‘usure. 68 ·...
  • Page 71 2.4 Matériaux INFORMATION ! Les substances agressives peuvent endommager ErgoOne® FAST et les accessoires. › A vant d‘utiliser des solvants organiques et des produits chimiques agressifs, vérifiez la résistance chimique. › R espectez les consignes de nettoyage. Les matériaux des éléments du pipeteur sont les suivants: Pièce Matériau Boîtier, cône de fixation, bouton d‘aspiration, Polypropylène (PP) bouton de distribution, boîtier de la membrane de filtration, support mural Adaptateur de filtre Polybutylène téréphtalate (PBT) Adapateur de pipette Silicone Membrane de filtration Polytétrafluoroéthylène (PTFE) Joint pour adaptateur de filtre Caoutchouc butadiène-nitrile hydrogéné...
  • Page 72 Consignes générales de sécurité 3.1 Utilisation conforme Le pipeteur est prévu pour la distribution de liquides. Il ne convient pas aux applications in-vivo (effectuées sur ou dans le corps humain). Le pipeteur doit être utilisé exclusivement par un personnel spécialisé formé en conséquence. L‘utilisateur doit avoir lu avec précaution le manuel d‘utilisation et s‘être familiarisé avec le mode de fonctionnement de l‘appareil. 3.2 Avertissement pour l’utilisation conforme AVERTISSEMENT ! Risque pour la santé lié à la présence de liquides infectieux et de germes pathogènes. › E n cas de manipulation de liquides infectieux et de germes pathogènes, observez la réglementation nationale, le niveau de sécurité biologique de votre laboratoire ainsi que les fiches techniques de sécurité et les instructions d‘utilisation du fabricant. › Portez votre équipement de protection individuelle. ›...
  • Page 73 AVERTISSEMENT ! Défaut de sécurité en raison d‘accessoires et de pièces de rechange incorrectes. Les accessoires et pièces de rechange non recommandés ont un effet négatif sur la sécurité, la fonction et la fidélité de l‘appareil. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par des accessoires ou pièces de rechange non recommandés ou par une utilisation incorrecte. N‘utilisez que des accessoires et des pièces de rechange recommandés par nous. AVERTISSEMENT ! Mise en danger de personnes en cas de négligence grossière.
  • Page 74 Installation 4.1 Préparer l‘installation › A l’aide des informations du bordereau de livraison, vérifiez si la livraison est complète. › C ontrôlez la présence de dommages causés par le transport. › Conservez l‘emballage de transport et le matériel d’emballage pour un transport ul- térieur en toute sécurité ou le stockage. 4.2 Assemblage du bloc d‘alimentation Adaptateur de prise : a) UE, b) Royaume Uni, c) Etats-Unis, d) Australie Chargeur Prise du chargeur ›...
  • Page 75 4.3 Retrait de la sécurité anti-décharge ErgoOne® FAST est fourni avec une batterie rechargeable. ATTENTION ! Blessure causée par une mauvaise manipulation de la batterie rechargeable. › N’utilisez que des batterie rechargeables d’origine fournies par le fabricant d’ErgoOne® FAST. › Ne jamais percer, écraser ou jeter la batterie rechargeable. › N’utilisez que la batterie rechargeable dans l’appareil fourni. › Ne touchez pas la batterie rechargeable qui fuit. › N’utilisez pas batterie rechargeable endommagée. › Éliminez les batteries rechargeables conformément aux dispositions légales.
  • Page 76 4.4.2 Batterie vide Lumière rouge clignotante : La batterie doit être chargée. 4.4.3 La batterie en charge Lumière rouge clignotante : La batterie est chargée à moins de 5 %. Lumière jaune clignotante : La batterie est chargée entre 5 et 60 %. Lumière verte clignotante : La batterie est chargée entre 60 et 99 %. 4.4.4 Batterie chargée La batterie est chargée à plus de 99 %. Lorsque le bloc d‘alimentation est raccordé à une batterie chargée, l‘affichage du statut de la batterie s‘allume pendant 30 secondes environ. La batterie ne se charge pas.
  • Page 77 Fonctionnement 5.1 Charger la batterie AVERTISSEMENT ! Un chargeur incorrect ou endommagé peut provoquer de graves blessures ou dommages. Un chargeur incorrect ou endommagé peut provoquer l’électrocution, la sur- chauffe de l’appareil, le mettre en feu, le faire fondre, le court-circuiter ou autres dommages. › U tilisez uniquement le bloc d’alimentation fourni pour charger l’appareil. Vous reconnaissez ce dernier par le nom ErgoOne® FAST inscrit sur l’alimentation électrique. › N e pas utiliser de chargeur endommagé. AVERTISSEMENT ! Tout maniement incorrect de la batterie constitue un danger.
  • Page 78 Procédez comme suit: 1. B ranchez le bloc d‘alimentation au secteur. 2. G lissez la prise du chargeur dans la fiche de la poignée. La durée de charge dépend de l‘état de charge de la batterie et est d‘environ 3 heures lorsque la batterie est entière- ment déchargée. Vous pouvez utiliser également le pipe- teur pendant le processus de charge. Fig. 2: Chargement de la batterie 5.1.1 Préserver la capacité de la batterie La capacité de la batterie peut être préservée dans une large mesure pendant sa durée de vie.
  • Page 79 5.2 Mise en place de la pipette AVERTISSEMENT ! Coupures avec des éclats de pipette en verre. Les pipettes en verre sont cassantes et leurs éclats peuvent causer des coupures. › I nsérez les pipettes sans forcer. › Portez votre équipement de protection individuelle (EPI). › Protégez la main qui met en place la pipette avec une serviette. › S aisissez la pipette par le haut et glissez-la soigneusement dans le cône de fixation jusqu‘à ce qu‘elle soit bien en place et ne laisse pas passer d‘air.
  • Page 80 5.3 Types de pipette Les pipettes de mesure et les pipettes volumétriques sont réparties en 3 classes : A, AS et B. Les pipettes des classes A et AS sont plus précises que les pipettes de la classe B. Elles se distinguent au niveau du temps d‘écoulement. Le temps d‘écoulement dépend du volume nominal et de la forme de construction. Les pipettes de la classe AS sont des pipettes à écoulement rapide. Les pipettes volumétriques possèdent 1 ou 2 marques et sont ajustées pour les écoule- ments non forcés. Les pipettes de mesure possèdent une échelle et sont réparties en 4 types. Pipette de mesure type 1 • Ajustée pour les écoulements non forcés. • Le volume nominal est affiché par le trait le plus bas. • Collecte jusqu‘à la ligne zéro à l‘extrémité supérieure de la pipette. • Distribution jusqu‘à un trait quelconque de l‘échelle. 78 · ErgoOne FAST ·...
  • Page 81 Pipette de mesure type 2 • Ajustée pour les écoulements non forcés. • Le volume nominal est affiché par le trait le plus haut. • Collecte jusqu‘à un trait quelconque de l‘échelle. • Distribution jusqu‘au vidage complet. . Pipette de mesure type 3 et type 4 Pipette de mesure type 3 • Ajustée pour les écoulements non forcés • Le volume nominal est affiché par la pointe de la pipette. • Collecte jusqu‘à la ligne zéro à l‘extrémité supérieure de la pipette. • Distribution jusqu‘à un trait quelconque de l‘échelle ou vidage complet. Pipette de mesure type 4 •...
  • Page 82 5.4 Régulation de la vitesse La vitesse de l‘aspiration de liquide est régulée progressivement. Il suffit pour cela d‘enfoncer plus en moins le bouton-poussoir. Aspiration ou distribution lente de liquide › A fin de collecter ou distribuer lente- ment le liquide, appuyez légèrement sur le bouton-poussoir correspon- dant. Fig. 4: Aspiration lente Aspiration ou distribution rapide de liquide › A fin d‘aspirer ou distribuer rapide- ment le liquide, appuyez à fond sur le bouton-poussoir correspondant. Fig. 5: Aspiration rapide 80 · ErgoOne FAST · Mode d‘emploi ®...
  • Page 83 5.5 Aspiration de liquide La vitesse d‘aspiration du liquide se règle de manière linéaire, en changeant la pression exercée sur le bouton-poussoir. INFORMATION ! L‘appareil peut être endommagé en cas d‘absence de membrane de filtration ou de membrane endommagée. › N‘utilisez pas le pipeteur sans membrane de filtration mise en place. › R emplacez toute membrane endommagée. Respectez le type de la pipette utilisé. 1. Plongez la pipette dans le liquide. 2. A ppuyez lentement sur le bouton d‘aspiration et maintenez-le enfoncé. Plus vous appuyez sur le bouton d‘aspiration, plus le liquide est aspiré...
  • Page 84 5.6 Distribution du liquide Respectez le type de la pipette utilisée. Maintenez les pipettes à écoulement rapide de la classe AS après la distribu- tion de liquide pendant 5 secondes sur la paroi de sorte que le liquide s‘écoule. 5.6.1 Ecoulement non forcé Une vanne s‘ouvre pour l‘écoulement non forcé. Le liquide s‘écoule hors de la pipette par le jeu de la pression atmosphérique. 1. M aintenez la pipette à la verticale et la placer contre la paroi. 2. A ppuyez légèrement sur le bouton de ≤ 4 mm distribution. Fig. 7: Écoulement non forcé du liquide 82 · ErgoOne FAST · Mode d‘emploi ®...
  • Page 85 5.6.2 Ecoulement forcé Le liquide est distribué à l’aide de la pompe. 1. M aintenez la pipette à la verticale et la placer contre la paroi. > 4 mm 2. A ppuyez sur le bouton de distribu- tion. Fig. 8: Écoulement forcé du liquide ErgoOne FAST · Mode d‘emploi · 85 ®...
  • Page 86 5.7 Utilisation du support mural Le pipeteur peut être suspendu pour stockage dans un support mural. Retirez la pipette sérologique avant d‘utiliser le support mural. Fig. 9: ErgoOne FAST avec support mural ® 5.7.1 Fixation du support mural 1. Nettoyez et laissez sécher l‘emplacement de fixation sur le mur. 2. Retirez le film protecteur. 3. Appliquez le support mural contre le mur. Laissez sécher l‘adhésif pendant 24 heures. 5.7.2 Retrait du support mural 1. Faire pivoter le support mural pour détacher l‘adhésif, tournez le support mural. 2. Retirez l‘adhésif. 5.8 Utilisation du support de paillasse Vous pouvez également utiliser le support de paillasse fourni. Fig. 10: Montage du support de paillasse 1. Insérez le support de paillasse dans la rainure. 2. Afin de retirer le support de paillasse, appuyez sur les côtés du support. 84 · ErgoOne FAST · Mode d‘emploi ®...
  • Page 87 Entretien 6.1 Démontage du dispositif de fixation de la pipette Lorsque du liquide pénètre dans le dispositif de fixation de la pipette, la puissance d‘aspira- tion peut être réduite ou des composants de la fixation risquent d‘être endommagés. Pour nettoyer ou remplacer les composants, vous devez démonter ce dispositif de fixation. 1. T ournez le cône de fixation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-le. 2. Retirez l’adaptateur de la pipette avec la membrane de filtration de l’adaptateur du filtre. 3. Retirez la membrane de filtration de l’adaptateur de pipette. 4. Détachez le joint de l’adaptateur du filtre à l’aide d’un objet pointu. 6.2 Nettoyage 6.2.1 Nettoyage du pipeteur Une maintenance spéciale n‘est pas nécessaire. INFORMATION ! Tout autoclavage constitue un risque pour l‘appareil. › N e passez pas le pipeteur à l‘autoclave. Afin de nettoyer les surfaces contaminées, procédez de la manière suivante : ›...
  • Page 88 6.2.2 Nettoyage du dispositif de fixation de la pipette Vous pouvez remplacer, nettoyer ou autoclaver les éléments du dispositif de fixation de la pipette (121 °C, 1 bar de surpression pendant 20 min) de la manière suivante. Cône de fixation • Nettoyez-le avec un chiffon humide • Il peut être désinfecté à l‘alcool (éthanol, propanol) ou avec un produit désinfectant à l‘alcool • Autoclavable plusieurs fois • Remplaçable Adaptateur de pipette • Lavable à l‘eau déminéralisée •...
  • Page 89 6.3 Montage du dispositif de fixation de la pipette 1. I nsérez le joint avec la rainure dans l‘adaptateur de filtre. 2. I nsérez la large ouverture de la membrane de filtration dans la petite ouverture de l‘adaptateur de pipette. 3. P lacez le cône de fixation au-dessus de l‘adaptateur de pipette et tournez jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche 6.4 Contrôle de l‘étanchéité 1. Insérez la pipette. 2. Remplissez la pipette d‘eau. 3. Maintenez la pipette remplie à la verticale. 4. Observez l‘ouverture de sortie de la pipette pendant 30 secondes environ. Ne touchez pas à la pipette. N’actionnez pas les boutons de commande. L‘eau ne doit pas sortir.
  • Page 90 Resolution des problèmes 7.1 Pannes générales Symptôme/message Origine Dépannage • L‘adaptateur de la Du liquide s‘égoutte pipette et/ou la mem- › Retirez l‘adaptateur de la pipette de la pipette. brane de filtration n‘est et la membrane de filtration puis remettez-les en place. pas mis en place pro- prement.
  • Page 91 Données techniques 8.1 Poids/Dimensions Poids 134 g (0,295 lb) (sans batterie, sans pipette) 8.2 Bloc d‘alimentation Tension d‘entrée 100 V – 240 V AC, ±10 % Fréquence 50 Hz – 60 Hz Tension de sortie Courant d‘entrée 200 mA – 250 mA Courant de sortie 8.3 Batterie Type Lithium-Polymer Tension 3,7 V Capacité 1100 mAh Durée de charge ~3 h Poids 26 g (0,057 lb) Nombre de distributions ~2000 (pour une pipette de 25 ml) 8.4 Conditions d‘environnement Environnement...
  • Page 92 Transport, stockage et mise au rebut 9.1 Décontamination avant expédition Avant d‘envoyer le pipeteur au S.A.V. agréé en cas de réparation, vous devez décontaminer la pipette et remplir une Déclaration de Décontamination. Pour cela, veuillez respecter les points suivants: 9.2 Transport › T ransportez l’appareil uniquement dans son emballage d’origine. Température Humidité relative Pression de l‘air de l‘air atmosphérique Transport conventionnel -25 °C – 60 °C 10 % – 95 % 30 kPa – 106 kPa Frêt aérien -40 °C – 45 °C 10 % – 95 % 30 kPa – 106 kPa 9.3 Stockage INFORMATION ! Dommages causés à l’appareil en raison d’un mauvais stockage. ›...
  • Page 93 9.4 Mise au rebut Veuillez respecter les dispositions légales correspondantes en cas de mise au rebut du produit. Informations sur la mise au rebut des appareils électriques et électroniques dans l‘Union Européenne: Au sein de l‘Union Européenne, les appareils électriques sont régis par des réglementa- tions nationales, basées sur la directive 2012/19/EU relative aux déchets d‘équipements électriques et électroniques (DEEE). D’après cette directive, il est désormais interdit de mettre au rebut les dispositifs industri- els (dont ce produit fait partie) livrés après le 13 Août 2005 avec les déchets municipaux ou domestiques. Pour faciliter leur identification, ces appareils seront pourvus du symbole suivant: Étant donné que les réglementations relatives à l’élimination des déchets au sein de l’UE peuvent varier d’un pays à l’autre, nous vous invitons en cas de besoin à contacter votre fournisseur. AVERTISSEMENT ! Risques d‘explosion et d‘incendie par des batteries ou piles surchauffés.
  • Page 94 10 Informations de commande Référence Description S7166-0010 Pipeteur ErgoOne® FAST P7166-6402 Support mural supplémentaire P7166-6701 Bande adhésive pour support mural Support de paillasse pour P7166-6306 ErgoOne® FAST P7166-6605 Filtre, 0,2 μm en PTFE, stérile P7166-6800 Filtre, 0,45 μm en PTFE, stérile P7166-6904 Joint pour adaptateur de filtre P7166-6002 Embout porte pipette en silicone P7166-6103 Cône d’aspiration Couvercle du compartiment P7166-6200 de la batterie P7166-6501 Batterie en lithium polymère 3,7 V P7166-6109...
  • Page 125 ErgoOne FAST · Manual · 125 ®...