Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCS690
9" (230 mm) Cut Off Saw
Scie à Béton de 230 mm (9 po)
Sierra de corte de 230 mm (9")
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCS690

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCS690 9" (230 mm) Cut Off Saw Scie à Béton de 230 mm (9 po) Sierra de corte de 230 mm (9") If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: Work Area Safety

    English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
  • Page 5 English into account the working conditions and the f ) Do not use worn down reinforced wheels from work to be performed. Use of the power tool for larger power tools. Wheels intended for a larger operations different from those intended could result power tool are not suitable for the higher speed of a in a hazardous situation.
  • Page 6: Kickback And Related Warnings

    English p ) Do not operate the power tool near flammable carefully re-enter the cut. The wheel may bind, materials. Sparks could ignite these materials. walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece. Kickback and Related Warnings j ) Support panels or any oversized workpiece Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged to minimize the risk of wheel pinching and...
  • Page 7 English • Never touch the rotating wheel with any part of appropriate for the dust exposure. Direct particles your body. away from face and body. • When transporting the machine always make sure WARNING: Always wear proper personal hearing the lock-off button is in the locked position. protection that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) during use.
  • Page 8 English • Do not charge or use the battery pack in explosive transporting batteries in commerce or on airplanes in atmospheres, such as in the presence of flammable carry-on baggage UNLESS they are properly protected liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery from short circuits.
  • Page 9 WALT (1-800-433-9258) or the gauge number of the wire, the greater the capacity visit our website www.dewalt.com. of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage The RBRC®...
  • Page 10: Charger Operation

    English Charger Operation use it on any other voltage. This does not apply to the vehicular charger. Refer to the indicators below for the charge status of the WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to battery pack. get inside the charger. Electric shock may result. DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 WARNING: Burn hazard.
  • Page 11: Intended Use

    SPECIFICATIONS battery pack in a warm environment such as in a metal shed or an uninsulated trailer. DCs690 3. If the battery pack does not charge properly: Blade diameter 9" (230 mm) a.
  • Page 12: Optional Accessory

    English Installing Abrasive and Diamond Wheels 3. Remove the inner clamp washer and replace with a new one. Orient the inner clamp washer with the depressed (Fig. A, D) center section toward the blade. Make sure the new inner clamp washer is secure with the retaining ring WARNING: Install only one blade.
  • Page 13: Installing And Removing The Battery Pack

    English Proper Hand Position (Fig. H) Fig. F WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS use proper hand position as shown. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden reaction. WARNING: Never use the cut-off machine with one hand.
  • Page 14: Making A Cut

    English • Always support exposed pipe in the ground so that it Attaching the Water supply is stable and is able to support weight. Use additional 1. Attach the water supply to the quick water support closer to the area to be cut to prevent the pipe connector ...
  • Page 15 English 1. Mark a cutting line on the material to be cut. if the outer diameter of the pipe is smaller than the maximum cutting depth 2. Grasp rear handle  1  and front handle  8   firmly. • Make one cut straight down, starting at the top of the 3.
  • Page 16: Maintenance Schedule

    English Fig. O • Corrugated floor and ceiling form (concrete forms) • Electrical conduit 1/8" (3 mm) wall thickness • 1/8" (3 mm) max. thick structural forms such as channel, angles, plate, etc. nOTE: The cutting of materials heavier than those listed above are not recommended due to the possibility of tool damage.
  • Page 17 Recommended accessories for use with your tool after purchase. are available at extra cost from your local dealer or 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs authorized service center. If you need assistance in DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120,...
  • Page 18 English TROUBLESHOOTING BE sURE TO FOllOW sAFETY RUlEs AnD insTRUCTiOns For assistance with your product, visit our website at www.dewalt.com for a list of service centers, or call D WALT at 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). PROBlEM POssiBlE CAUsE sOlUTiOn Machine will not start.
  • Page 19: Définitions : Symboles Et Termes D'alarmes Sécurité

    FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 20: Sécurité Du Lieu De Travail

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
  • Page 21: Utilisation Et Entretien Du Bloc-Piles

    FRAnçAis 6) Réparation b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et professionnel en n’utilisant que des pièces de doit être réparé.
  • Page 22: Rebonds Et Avertissements Afférents

    FRAnçAis vérifier les dommages ou remplacer la meule qui projettera l’ o util électrique non contrôlé dans la direction opposée à la meule en rotation au point de grippage. par une neuve. Après avoir inspecté et installé une meule, se positionner, soi-même et tout Par exemple, si une meule abrasive reste accrochée ou pincée dans une pièce à...
  • Page 23: Consigne De Sécurité Supplémentaire

    FRAnçAis j ) Étayer les panneaux ou autres larges pièces pour de découpe. Des gants de travail pour service intensif minimiser les risques de grippages et de rebonds. améliorent la prise et protègent les mains. Les grandes pièces ont tendance à s’affaisser •...
  • Page 24: Consignes Importantes De Sécurité Les Blocs-Piles

    FRAnçAis • L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un ..... protection ..... protection auditive traitement chimique. respiratoire ..... lire toute la Le risque associé à de telles expositions varie selon la ..... protection oculaire documentation fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire BLOCS-PILES ET CHARGEURS toute exposition à...
  • Page 25: Transport

    FRAnçAis • En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, blocs-piles de 60 v max*), il fonctionnera comme un bloc- rincer immédiatement au savon doux et à l’eau. En piles de 60 v max*. cas de contact oculaire, rincer l’œil ouvert à l’eau claire Mode Expédition : lorsque le capuchon est inséré...
  • Page 26: Directives De Sécurité Importantes Propres À Tous Les Chargeurs De Piles

    • N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- absolue. L’utilisation d’une rallonge inadéquate 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution. Le sceau SRPRC® •...
  • Page 27: Chargement Du Bloc-Piles (Fig. C)

    FRAnçAis • NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble. Pour retirer le bloc-piles du chargeur, appuyez sur le bouton de libération du bloc-piles  19  sur le bloc-piles. • Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant électrique domestique standard de 120 REMARQUE : pour assurer des performances optimales volts.
  • Page 28: Installation Murale

    SPÉCIFICATIONS appareil électrique. b. Vérifier que la prise n’est pas contrôlée par un DCs690 interrupteur qui coupe le courant lorsqu’on éteint Diamètre de la lame 230 mm (9 po) les lumières.
  • Page 29 FRAnçAis Bouton de verrouillage (Fig. A) ATTENTION : avec cet outil, utilisez uniquement une meule de type 1/41 de 230 mm (9 po) de diamètre La scie à béton est dotée d’un bouton de verrouillage  avec un alésage de 22,2 mm (7/8 po). Ne jamais forcer Pour verrouiller la gâchette en position ouverte (« OFF »), l’insertion d’une meule sur l’appareil ni de modifier le poussez le bouton de verrouillage du côté...
  • Page 30: Accessoire Optionnel

    FRAnçAis Installation et retrait du bloc-piles (Fig. G) 2. Saisissez solidement le protecteur  par la poignée de pivotement du protecteur  et tournez à REMARQUE : pour des résultats optimums, s’assurer que l’angle souhaité. le bloc-piles est complètement chargé. Avec cette scie 3. Relâchez le levier de dégagement du pivotement du à...
  • Page 31: Réduction Du Risque De Rebond (Fig. I)

    FRAnçAis Découpe avec une scie à tronçonner Fig. H ATTENTION : saisir fermement l’ o util des deux mains avant de le soulever et d’ e ssayer de le démarrer. AVERTISSEMENT : la scie à béton n’ e st pas conçue pour poncer une surface ou toute autre application qui exige une charge latérale de la lame.
  • Page 32: Faire Une Coupe

    FRAnçAis Fig. J ATTENTION : porter des gants en coupant du métal. 1. Tracez une ligne de coupe sur le matériau à couper. 2. Saisissez fermement les poignées arrière  et avant  8  3. Alignez la meule avec la ligne de coupe. Assurez-vous qu’il n’y ait aucun objet près de la meule ou aligné avec celle-ci.
  • Page 33: Coupe D'une Encoche Dans Un Tuyau De Béton (Fig. P)

    FRAnçAis Fig. N Fig. M Coupe de tuyau (Fig. N, O) AVERTISSEMENT : avant toute coupe, s’assurer que le tuyau est solidement fixé sur une surface antidérapante. AVERTISSEMENT : le tuyau risque de briser à tout moment au cours de la coupe. Être attentif : conserver la maîtrise de l’outil et éviter les débris qui tombent.
  • Page 34: Programme D'entretien

    FRAnçAis Programme d’entretien Fig. P Avant utilisation Quotidien/après utilisation Nettoyer la machine Vérifier/nettoyer les poignées Vérifier le port d’admission Vérifier le bloc-piles Vérifier le compartiment du bloc-piles Vérifier l’admission d’ e au Vérifier la meule à tronçonner Vérifier la plaque de guidage Nettoyage Applications AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière...
  • Page 35: Réparations

    été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Page 36: Dépannage

    FRAnçAis DÉPANNAGE AssUREZ-VOUs DE sUiVRE lEs RÈglEs DE sÉCURiTÉ ET lEs insTRUCTiOns Pour obtenir de l’aide au sujet du produit, visitez notre site Web au www.dewalt.com pour une liste des centres de services ou téléphonez D WALT au 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Page 37 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 38: Seguridad Eléctrica

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
  • Page 39 EsPAñOl herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con agua. Si el líquido entra en contacto con los mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta 6) Mantenimiento eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar...
  • Page 40 EsPAñOl husillo que no se corresponden con los accesorios o ) Limpie periódicamente los orificios de de montaje de la herramienta eléctrica perderán el ventilación de la herramienta eléctrica. El equilibrio, vibrarán excesivamente y pueden ocasionar ventilador del motor atraerá el polvo dentro de la caja pérdida de control.
  • Page 41 EsPAñOl profundidad excesiva. El ejercer demasiada presión acumulan con frecuencia en las superficies interiores y sobre el disco aumenta la carga y la susceptibilidad al podrían ocasionar peligro de descarga eléctrica. giro o atasco del disco en el corte y la posibilidad de •...
  • Page 42: Instrucciones De Seguridad Importantes

    EsPAñOl • protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), V ......voltios or AC/DC ..corriente alterna o directa • protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. Hz ....... hertz ...... Construcción de ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo min ..... minutos Clase II (doble generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con or DC ..
  • Page 43 EsPAñOl • No guarde ni use la herramienta y unidad de batería estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. en lugares donde la temperatura pueda alcanzar Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, o superar los 40 °C (104 °F), tales como cobertizos asegúrese de que sus terminales estén protegidos o construcciones de metal durante el verano).
  • Page 44: Instrucciones Importantes De Seguridad

    1-800-4-D WALT absolutamente necesario. El uso de un alargador (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas www.dewalt.com. eléctricas o electrocución. El sello RBRC® • Cuando opere un cargador al exterior, hágalo siempre en un lugar seco y use un alargador El sello RBRC®...
  • Page 45: Funcionamiento Del Cargador

    EsPAñOl las placas de metal, la lana de acero, el papel de Calibre mínimo de conjuntos de cables aluminio y otros, o cualquier acumulación de longitud total del cable en pies Voltios partículas metálicas deberían mantenerse alejados (metros) de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
  • Page 46: Montaje En La Pared

    EsPAñOl Instrucciones de limpieza del cargador iluminarse o al indicar que existe un problema con la unidad o el cargador. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. nOTA: Esto también puede significar que hay un problema Desconecte el cargador del tomacorriente de CA con el cargador.
  • Page 47: Uso Debido

    Comience a enroscar el tornillo del eje que se alineará automáticamente con la arandela de la ESPECIFICACIONES abrazadera externa. DCs690 iMPORTAnTE: Asegúrese que la cuchilla de diamante esté instalada con la rotación correcta, como se indica Diámetro de cuchilla 230 mm (9") en el indicador de rotación de la cuchilla...
  • Page 48: Accesorio Opcional

    EsPAñOl Reemplazo de arandelas de abrazadera Fig. E desgastadas (Fig. D) ADVERTENCIA: Reemplace las arandelas de abrazadera a medida que se desgasten. Pueden volverse filosas con el uso prolongado. 1. Retire el tornillo del eje , la arandela de la abrazadera exterior y la rueda usada si está...
  • Page 49 EsPAñOl LED de indicador de carga pesada (Fig. A) Para instalar el paquete de batería en la herramienta, alinee el paquete de batería con los rieles dentro de la El LED de indicador de carga pesada se iluminará como herramienta y deslícela hasta que el paquete de batería esté advertencia cuando la herramienta se esté...
  • Page 50: Método De Corte Húmedo (Fig. A, J, K)

    EsPAñOl este propósito. Protéjase durante el corte de borde al 3. Para regular el flujo de agua, gire lentamente la válvula dirigir el lado abierto de la protección lejos de usted, de agua hacia la posición abierta hasta que se el operador.
  • Page 51 EsPAñOl producido. Para una máxima eficiencia y vida útil de si el diámetro exterior de la tubería es menor que la la rueda, mantenga alta la velocidad de la rueda. Para profundidad máxima de corte mantener el control de la máquina de corte, libere •...
  • Page 52 EsPAñOl 3. Haga rodar la tubería y repita los pasos 1 y 2 hasta que • Asfalto se complete el corte. • Varilla de refuerzo; generalmente menos de 25,4 mm Fig. O (1") de diámetro • Malla de alambre de concreto de 3 mm (1/8") de diámetro •...
  • Page 53 Sello o firma del Distribuidor. Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Nombre del producto: __________________________ web: www.dewalt.com. Mod./Cat.: ___________________________________ Reparaciones Marca: _____________________________________ El cargador y las unidades de batería no pueden Núm.
  • Page 54 DCS690 60 V Máx* 6600 rpm reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más Solamente para propósito de México: cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños Importado por: D WALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V.
  • Page 55: Solución De Problemas

    EsPAñOl SOLUCIÓN DE PROBLEMAS AsEgÚREsE DE sEgUiR lAs REglAs DE sEgURiDAD E insTRUCCiOnEs Para ayuda con su producto, visite nuestra página de Internet en www.dewalt.com para una lista de centros de servicio, o llame a D WALT al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Page 56 WALT de 60 V Máx* combinadas). WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (NOV18) Part No. N663808 DCS690 Copyright © 2018 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Table des Matières