Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DCS391, DCS393
20V Max* 6-1/2" (165 mm) Cordless Circular Saw
Scie circulaire sans fil de 20 V max* 165 mm (6-1/2 po.)
Sierra circular inalámbrica de 20 V Máx* 165 mm (6-1/2")
Final Print Size: 8.5 x 5.5"
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT • www.dewalt.com
e
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCS391

  • Page 23 Scies circulaires sans fil de 20 V max* 165 mm (6-1/2 po.) et 5 150 tr/min, modèles DCS391, DCS393 A. Bouton de verrouillage de la gâchette H. Vis de fixation de la lame B. Interrupteur à gâchette I. Indicateur de trait de scie C.
  • Page 24: Définitions : Lignes Directrices En Matière De Sécurité

    AVERTISSEMENT! Lire toutes les directives et toutes les Définitions : lignes directrices en consignes de sécurité. Tout manquement aux directives et consignes pose des risques de décharge électrique, d’incendie et/ou matière de sécurité de blessure grave. Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS chaque mot-indicateur employé.
  • Page 25: Sécurité Personnelle

    et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que élevé si votre corps est mis à la terre. l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à relier l’outil à...
  • Page 26: Utilisation Et Entretien Du Bloc-Piles

    c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs- bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage piles conçus à cet effet. L’utilisation de tout autre bloc-piles ou changement d’accessoire ou avant de ranger l’outil. risque de causer des blessures ou un incendie.
  • Page 27: Consignes Additionnelles De Sécurité Propres À Toutes Les Scies

    Consignes additionnelles de sécurité d) Ne tenez jamais dans vos mains ou sur vos genoux un ouvrage qui est en cours de coupe. Fixez votre ouvrage propres à toutes les scies sur une plateforme stable. Il est important de soutenir CAUSES DES REBONDS ET MÉTHODES DE PRÉVENTION correctement l’ouvrage afin de minimiser l’exposition du corps POUVANT ÊTRE UTILISÉES PAR L’UTILISATEUR :...
  • Page 28: Consignes De Sécurité Relatives Au Protège-Lame Inférieur

    c) Lorsque vous remettez une scie en marche quand est possible que le protège-lame inférieur se torde en cas l’ouvrage est présent, centrez la lame de scie dans le trait de chute accidentelle de la scie. Soulevez le protège-lame de scie et vérifiez que les dents de la lame ne sont pas inférieur à...
  • Page 29 • Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de • La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres fixation permettant de soutenir et de retenir la pièce sur produits de maçonnerie; et une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son •...
  • Page 30: Lire Toutes Les Consignes

    LIRE TOUTES LES CONSIGNES Certains outils présentant un gros bloc-piles reposeront sur ce dernier, à la verticale, mais risque d’être facilement renversés. • Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu • L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz ou suivants.
  • Page 31: Consignes De Sécurité Propres Aux Piles Au Lithium-Ion (Li-Ion)

    AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Au moment de ranger AVERTISSEMENT : risques de brûlure. Le liquide de la pile peut ou transporter le bloc-piles, s’assurer qu’aucun objet métallique s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme. n’entre en contact avec les bornes à découvert du bloc-piles. Le sceau SRPRC ®...
  • Page 32 • Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans un AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne laisser aucun endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour l’extérieur. liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques résulter.
  • Page 33: Procédure De Charge (Fig. 1)

    Procédure de charge (fig. 1) • Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la 1. Branchez le chargeurdans la prise FIG. 1 ventilation et provoquer une surchauffe interne. Éloigner appropriée avant d’y insérer le le chargeur de toute source de chaleur.
  • Page 34: Fonction De Suspension De Charge Contre Le Chaud/Froid

    DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 Ces chargeurs ont une fonctionnalité de délai chaud/froid. Lorsque le chargeur détecte qu’une batterie est trop chaude ou trop froide, un délai se met automatiquement en marche, arrêtant temporairement la charge. Le voyant rouge continuera de clignoter mais un indicateur jaune s’allumera pendant la mise en veille de la charge.
  • Page 35: Installation Murale

    Installation murale c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiante se trouve entre environ 18  ° et 24  °C DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 (65 °F et 75 °F). Ces chargeurs ont été conçus pour une installation murale ou pour d.
  • Page 36: Fonctionnement

    Installation et retrait du bloc-piles (fig. 2) 2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé d’entreposer le bloc-piles pleinement chargé dans un lieu frais et sec, hors du REMARQUE  : pour des résultats optimums, s’assurer que le bloc- chargeur pour optimiser les résultats. piles est complètement chargé.
  • Page 37: Remplacement Des Lames (Fig. 4, 5)

    Son propre fonctionnement pourra aussi varier en fonction des composants produit, de la température et de l’application d’utilisation. Pour plus d’informations quant au témoin de charge du bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com.
  • Page 38: Remplacement De La Lame (Fig. 4, 5)

    flèche de rotation située sur la lame et les dents doivent pointer FIG. 4B dans la même direction que celle de la flèche indiquée sur le protège-lame inférieur). Ne pas assumer que le côté imprimé de la lame est toujours face à l’utilisateur lorsqu’elle est installée correctement.
  • Page 39: Protège-Lame Inférieur

    lame inférieur, ou s’il est endommagé, mal assemblé ou ne FIG. 5 fonctionne pas correctement. Ne pas compter sur le protège- lame inférieur pour vous protéger en toute circonstance. Votre sécurité dépend autant du respect des avertissements et des précautions prises que de l’utilisation correcte de la scie.
  • Page 40: Réglage Incorrect De La Profondeur De Coupe

    Lame Diamètre Dents Application D. Le découpage de longues bandes étroites (coupes en refente) DW9155 165 mm Coupes peut causer l’affaissement ou la torsion de la bande bloquant (6-1/2 po) universelles ainsi la rainure et coinçant la lame. E. L’accrochage du protecteur inférieur sur la surface sous DW9154 165 mm Coupes de précision...
  • Page 41: Utilisation De Lames Émoussées Ou Sales

    5. UTILISATION DE LAMES ÉMOUSSÉES OU SALES s’agit de la distance entre la pointe de la dent de lames et le creux la précédant. Cela permet de minimiser la friction de lame, d’éliminer la Les lames émoussées augmentent la charge de la scie. Pour sciure de la coupe, de maintenir la température de sciage basse et une compenser, l’utilisateur pousse habituellement fort ce qui charge vitesse de sciage rapide tout en réduisant les risques de rebonds.
  • Page 42: Si Un Réglage Supplémentaire S'avère Nécessaire, On Doit

    Support de la piéce (fig. 10–12) Réglage du patin pour les coupes de 90° (fig. 8) AVERTISSEMENT : Il est important de bien soutenir la pièce et de tenir fermement la scie afin d’éviter de perdre la maîtrise de l’outil SI UN RÉGLAGE SUPPLÉMENTAIRE S’AVÈRE NÉCESSAIRE, et de se blesser.
  • Page 43 la figure 10 illustre la façon CORRECTE de couper l’extrémité d’une FIG. 11 TOUJOURS soutenir la planche ou le panneau PRÈS DE LA LIGNE de coupe. planche. Toujours fixer la pièce. Ne jamais tenir les planches plus courtes avec les mains! Bien soutenir les pièces en saillie ou en porte- à-faux et prendre les précautions nécessaires lorsqu’on coupe un matériau sur le dessous.
  • Page 44: Coupe Effectuée À Partir De L'intérieur D'un Matériau (Fig. 14)

    matériau pour quelque raison que ce soit. Si vous devez rétracter 1. Régler le patin afin d’obtenir FIG. 14 manuellement le protège-lame inférieur (comme pour commencer la profondeur de coupe des coupes internes par exemple), utilisez systématiquement le levier voulue. rétractant.
  • Page 45: Entretien

    Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors Web www.dewalt.com. du nettoyage. Réparations AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques...
  • Page 46: Garantie Limitée De Trois Ans

    1 800 433-9258 (1 800 poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute l’étendue WALT).
  • Page 47 REMPLACEMENT GRATUIT ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
  • Page 76 * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18. WALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Towson, MD 21286 (JUN15) Part No. N434295 DCS391, DCS393 Copyright © 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D”...

Ce manuel est également adapté pour:

Dcs393

Table des Matières