Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

2019/05
Aqualift F Basic
Aqualift F Basic
DE
EN
FR
016-102_01 DE_EN_FR
Pumpstation / Einbau- und
Bedienungsanleitung.........................................2
Pumping station / Installation and operating
manual............................................................ 48
Poste de pompage / Instructions de pose et
d'utilisation...................................................... 94
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kessel Aqualift F Basic

  • Page 94 Sommaire Chère cliente, cher client, En qualité de producteur de pointe de produits novateurs Informations spécifiques aux présentes instruc- dans le domaine de la technique d’assainissement, KESSEL tions................. propose des réponses systématiques globales et un ser- Sécurité..............vice orienté aux besoins de la clientèle. Nous misons simul- Introduction..............
  • Page 95: Informations Spécifiques Aux Présentes Instructions

    Informations spécifiques aux présentes Sécurité instructions Les instructions emploient les pictogrammes suivants : Les conventions de représentation suivantes facilitent l’orien- Picto- gramme / Signification tation : label Représentation Explication voir figure 1 Activer l’appareil ! Numéro de repère 5 de la figure ci-contre Action de la figure Observer le mode d'emploi Vérifier si la com-...
  • Page 96 à la mise en pratique de formations se rappor- tant aux consignes de sécurité, de le protéger contre l’utilisation par des personnes non autorisées. Personne Activités autorisées sur les systèmes KESSEL Exploitant Contrôle visuel, ins- pection, remplace- ment de la batterie 96 / 144 Poste de pompage / Instructions de pose et d’utilisation...
  • Page 97 Personne Activités autorisées sur les systèmes KESSEL Technicien spécialisé Vidage, nettoyage (connaît et comprend les (intérieur), contrôle instructions d’utilisation) fonctionnel, configura- tion du gestionnaire Spécialiste (ouvrier spécia- Pose, remplace- lisé, suivant les instructions de ment, maintenance pose et les normes d’exécution)
  • Page 98 AVERTISSEMENT ATTENTION Pièces sous tension Surfaces chaudes ! Respecter les instructions suivantes lors de travaux Le moteur d’entraînement peut atteindre des tempé- sur des câbles et raccordements électriques : ratures élevées en cours de fonctionnement. Les directives nationales s’appliquent à tous les Porter des gants de protection travaux électriques effectués sur le système.
  • Page 99: Introduction

    Équipement de protection personnel prescrit ! Introduction Le port d’un équipement de protection est toujours imposé lors de la pose, de la maintenance et de l’éva- Utilisation conforme à l'usage prévu cuation du système. Le système est uniquement destiné au pompage des eaux Vêtements de protection usées ménagères avec ou sans matières fécales et ne doit Gants de protection...
  • Page 100 Détail de livraison Mono Cuve avec couvercle de protection Pompe (dans le carton) Canalisation de refoulement (dans le carton) Accessoires avec instructions de pose et d'utilisation (dans un sachet) Palette 100 / 144 Poste de pompage / Instructions de pose et d’utilisation 016-102_01 DE_EN_FR...
  • Page 101 Mono Tronic / Duo Tronic Cuve avec couvercle de protection Gestionnaire (dans le carton) Accessoires avec instructions de pose et d'utilisation (dans un sachet) Support pour flotteur (dans le carton) Pompe(s) (dans le carton) Canalisation(s) de refoulement (dans le carton) Palette 016-102_01 DE_EN_FR Poste de pompage / Instructions de pose et d’utilisation...
  • Page 102 Description du produit Le système est prévu pour une pose à enterrer, dans le regard fourni, à l’extérieur des bâtiments. Le système pré- voit l’installation d’une ou de deux pompes (Mono / Duo). La structure des deux pompes et leur tubulure sont symé- triques.
  • Page 103 Mono Couvercle de protection Surfaces de perçage pour arri- vée, conduit pour câbles, ventilation Cuve Raccord pour conduite de refoulement (DN 50) Support pour sonde d'alarme (en option) Dispositif antiretour Pompe à eaux usées avec interrupteur à flotteur 016-102_01 DE_EN_FR Poste de pompage / Instructions de pose et d’utilisation 103 / 144...
  • Page 104 Mono Tronic / Duo Tronic Couvercle de protection Surfaces de perçage pour arri- vée, conduit pour câbles, ventilation Détection du niveau avec interrupteur à flotteur Cuve Gestionnaire Raccord pour conduite de refoulement (DN 50) Dispositif antiretour Pompe à eaux usées Pompe à...
  • Page 105 Principe de fonctionnement 016-102_01 DE_EN_FR Poste de pompage / Instructions de pose et d’utilisation 105 / 144...
  • Page 106 Plaque signalétique Désignation du poste N° de référence Tension et fréquence d'alimen- tation, puissance absorbée Débit maximal / hauteur de refoulement Mode de fonctionnement + type de protection (IP) Numéro de série Version de mise à jour du matériel informatique Code QR 106 / 144 Poste de pompage / Instructions de pose et d’utilisation...
  • Page 107 Affichages, touches de commande et leurs fonctions Gestionnaire Voyant d'alimentation (vert) Voyant d’alarme (rouge) Voyant de niveau haut (orange) Voyant de fonctionnement de la pompe (orange) Voyant de fonctionnement de la pompe (orange, Duo Tronic uniquement) Pictogramme En service Touche Extinction de l'alarme (acquittement) Pictogramme Cuve Bouton Fonctionnement Pompe (mode manuel) (10)
  • Page 108: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Débit et hauteur de relevage de la pompe Pompe Indication / type de pompe STF 1300 Poids 10 kg Puissance P1 / P2 1,3 kW / 0,8 kW Régime 2650 tr/min Tension de service 230 volts ; 50 Hz Courant nominal 6,0 A Débit maxi...
  • Page 109 Regard Indication / type de regard Valeurs Poids 16 kg 100 / 150 Arrivée [DN] doit être percé sur site Raccordement de 50 (d=63 mm) pour PVC la pression [DN] Conduit pour câbles doit être percé sur site Aération / ventilation doit être percé...
  • Page 110: Montage

    Montage Réalisation de l'excavation et mise en place du système S’assurer de l’adéquation du produit (de la variante) avec les conditions environnantes (cf. "Utilisation conforme à l'usage prévu", page 99) et la profondeur de pose (cf. "Description du produit", page 102). Définir l'angle de remblai β...
  • Page 111 Pose plus profonde Pour des profondeurs de pose plus importantes, il est pos- sible d’utiliser en option la rallonge de rehausse réf. 829100. Insérer correctement le joint dans le regard. Mettre la rallonge de rehausse en place dans le regard et l’aligner de manière à...
  • Page 112 Raccords de tuyaux Raccorder la conduite d'arrivée / de ventilation Déterminer la position des raccords de tuyaux. Choisir une perceuse équipée d’une scie cloche adé- quate (réf. 500101). Procéder au perçage dans le respect des instructions de la scie cloche. Insérer des joints d'étanchéité...
  • Page 113 Procéder au passage du câble Raccord du conduit pour câbles (variante A) Le conduit pour câbles doit présenter un arc maximal de 45°. Choisir une perceuse équipée d’une scie cloche adé- quate (réf. 500101). Procéder au perçage du conduit pour câbles dans le respect des instructions de la scie cloche.
  • Page 114 Monter et assembler la pompe Graisser le joint Monter la canalisation de refoulement sur la pompe et fixer avec des vis. Mettre en place la pompe. Raccorder la pompe à la sortie de refoulement. Bloquer la fermeture rapide. Guider le câble à travers le conduit pour câbles et le raccorder électrique- ment.
  • Page 115 Monter le support à flotteur (Tronic) Mettre en place le support à flotteur. Bloquer le support à flotteur avec une fermeture rota- tive. Faire le raccordement électrique du gestionnaire (cf. "Raccordement électrique", page 121). 016-102_01 DE_EN_FR Poste de pompage / Instructions de pose et d’utilisation 115 / 144...
  • Page 116 Monter la sonde d'alarme (en option, Mono avec interrupteur à flotteur uniquement) Sonde d’alarme (réf. 20222, 20223) Visser le porte-sonde sur l'adaptateur prémonté. Clipper la sonde sur le porte-sonde. 116 / 144 Poste de pompage / Instructions de pose et d’utilisation 016-102_01 DE_EN_FR...
  • Page 117 Monter le dispositif d'arrêt (en option) Déverrouiller la fermeture rapide de la pompe et retirer la pompe en la tenant par la poignée. Desserrer et retirer les vis. Retirer la conduite de refoulement et le joint à lèvre. Monter le dispositif d'arrêt avec un nouveau joint à lèvre.
  • Page 118 Montage du couvercle de protection Graisser et insérer correctement le joint dans le regard. Fixer le couvercle de protection avec des vis. En cas de fuite, en éliminer la cause. Essai d'étanchéité S'assurer de l'absence de fuite. S'assurer que la pompe est hors tension, propre et exempte de gravats.
  • Page 119 5.10 Remplir l’excavation Remblayer l'excavation avec des matériaux de rem- blayage appropriés (concassé présentant des grains d'une grosseur de 0/16 sur une surface circulaire de 50 cm), sur l'ensemble de l'excavation et par couche de 30 cm, en veillant à compacter les matériaux de rem- blayage à...
  • Page 120 5.11 Gestionnaire (Tronic) 5.11.1 Montage du gestionnaire Choisir l'emplacement prévu au montage en veillant aux points suivants : Proximité directe du gestionnaire d'une prise secteur avec terre. Installation correcte du câble de raccordement de la pompe et de l'interrupteur à flotteur à amener jusqu'au gestionnaire.
  • Page 121 5.11.2 Raccordement électrique DANGER Risque dû au dimensionnement erroné des conduites de raccordement. Le système est exclusivement prévu pour une utili- sation avec les conduites de raccordement fournies (ou des conduites équivalentes). Demander conseil au fabricant / fournisseur en cas de doute. Poser les câbles de raccordement correctement de la cuve jusqu'au gestionnaire (se servir p.
  • Page 122 Mettre en place, sur chaque câble le réducteur de ten- sion, couple de serrage 0,5 Nm. Brancher la batterie. Poser le câble de la batterie de manière à ne pas recou- vrir ni coincer les voyants. Mettre le couvercle du boîtier en place et le fixer, couple de serrage des vis de 1,2 Nm.
  • Page 123 (1) Raccordement au réseau (3) Interrupteur à flotteur (4) Alarme Brun Jaune Raccord pour le report d'alarme / contact sans potentiel externe Bleu Blanc Raccord pour le report d'alarme / Vert/jaune Rose contact sans potentiel externe Brun (2) Pompe Gris Vert/jaune Vert Bleu...
  • Page 124 (1) Raccordement au réseau (3) Pompe (Duo) (4) Interrupteur à flotteur Brun Vert/jaune Jaune Bleu Bleu Blanc Vert/jaune Brun Rose Brun (2) Pompe (5) Alarme Gris Vert/jaune Raccord pour le report d'alarme / Libre contact sans potentiel externe Bleu Vert Raccord pour le report d'alarme / Brun Libre...
  • Page 125: Mise En Service

    Mise en service Mise en service du système (variantes Tronic avec La norme EN 12056-4 doit être respectée lors de la mise en service. interrupteur à flotteur) Contrôle du système Initialisation du gestionnaire Alimenter le gestionnaire en tension de réseau. Vérifiez les points suivants avant la mise en service : Pose et montage corrects de la pompe ✓...
  • Page 126 Le contrôle fonctionnel a réussi dès que les processus sui- vants ont été effectués comme décrit. ✓ Déclenchement du niveau d'alarme, le voyant d'alarme rouge (2) clignote, un signal acoustique retentit et la pompe commence à vider la cuve. ✓ Le voyant d'alarme (2) s'éteint après l'abaissement du niveau sous le niveau d'alarme et les deux voyants de couleur orange (niveau (3) et fonctionnement de la pompe (4) / (5)) brillent jusqu'à...
  • Page 127: Fonctionnement

    Fonctionnement Mono (variante avec interrupteur à flotteur) Marche / arrêt La pompe est MISE EN MARCHE et ARRÊTÉE au moyen de l’interrupteur à flotteur. Mono Tronic / Duo Tronic 7.2.1 Mode automatique Le système fonctionne en mode automatique sans défauts si le voyant d'alimentation vert (1) est allumé.
  • Page 128 7.2.2 États d'alarme Alarme de trop-plein de la cuve Le dépassement du niveau d'alarme (interrupteur à flotteur) dans la cuve déclenche une alarme, le voyant d'alarme (2) clignote et un signal acoustique retentit. La pompe démarre. L'acquittement de cet état d'alarme est impossible et il ne disparaît qu'après un pompage réussi.
  • Page 129 7.2.3 Aperçu des voyants d'affichage - informations Motif de clignotement des voyants 1 - 4 Clignotent Brillent / activées Désactivées Clignotent en alternance Clignotent simultanément Voyant Signal acoustique Description Action Rouge Orange Orange Vert (1) (intervalle) (4) / (5) États de service En ordre de marche 016-102_01 DE_EN_FR Poste de pompage / Instructions de pose et d’utilisation...
  • Page 130 Voyant Signal acoustique Description Action Rouge Orange Orange Vert (1) (intervalle) (4) / (5) Cuve pleine, le pom- Aucune démarche n'est page démarre sous peu requise, il suffit de mettre la pompe hors service via l'actionnement de la Pompage de la cuve en cours touche (8) (cf.
  • Page 131 Voyant Signal acoustique Description Action Rouge Orange Orange Vert (1) (intervalle) (4) / (5) Durée limite de marche, dépassement de la durée de fonctionnement maximale de la pompe Patienter jusqu'à ce Dépassement du que le niveau d'alarme niveau d'alarme ne soit plus dépassé Dépassement du Acquitter l'alarme et rem- nombre maximal de...
  • Page 132 7.2.4 Commande manuelle Voyant - Mode manuel Voyant - Mode manuel (Duo uniquement) Bouton Pompe 1 (10) Bouton Pompe 2 (Duo uniquement) L'activation du mode manuel s'effectue via le bouton (9) / (10). La pompe n'est plus automatiquement mise en service dans ce cas.
  • Page 133 7.2.5 Arrêt du système Retirer la fiche de secteur du gestionnaire et patienter quelques secondes jusqu'à ce que l'alarme de panne de secteur soit activée (bref signal acoustique périodique et clignotement du voyant d'alarme (2)) Appuyer sur le bouton d'alarme (7) sans relâcher jusqu'à ce que le voyant d'alarme (2) ne clignote plus ;...
  • Page 134: Maintenance

    Maintenance La norme EN 12056-4 doit être respectée lors de la main- tenance. Intervalle de maintenance Procéder à la maintenance selon les prescriptions de la norme en respectant au moins les intervalles suivants : Maintenance trimestrielle des systèmes d'entreprises commerciales, artisanales ou industrielles Maintenance semestrielle des systèmes de maisons à...
  • Page 135 Vérifier si les pièces de la pompe présentent des défor- mations et des dépôts. Au besoin, contacter le service KESSEL. S’assurer que les pièces mobiles se déplacent sans entrave. Procéder à un contrôle visuel des composants de la canalisation de refoulement.
  • Page 136 Nettoyage / maintenance de la roue vortex Démonter la volute de pompe. Vérifier l’absence de déformations et la souplesse de fonctionnement de la roue vortex. Démonter la roue vortex et la nettoyer à l'eau. Nettoyer les orifices de ventilation. Remonter la pompe dans le sens inverse du démontage. 136 / 144 Poste de pompage / Instructions de pose et d’utilisation 016-102_01 DE_EN_FR...
  • Page 137 Détection du niveau Ouvrir la fermeture rotative. Retirer la sonde d'alarme (en option) et le support pour flotteur des supports. Nettoyer l'ensemble des pièces à l'eau, puis les essuyer. Remonter les composants dans le sens inverse du démontage. 016-102_01 DE_EN_FR Poste de pompage / Instructions de pose et d’utilisation 137 / 144...
  • Page 138 Dispositif antiretour Desserrer les vis. Démonter le corps de clapet. ATTENTION Les eaux usées accumulées s’échappent ! Nettoyer le corps de clapet et le clapet antiretour à l'eau claire. S'assurer de la mobilité du clapet antiretour. Remonter le corps de clapet. S'assurer que la cuve est exempte de salissures impor- tantes, nettoyer au besoin.
  • Page 139: Aide En Cas De Panne

    Déclenchement du fusible principal Réactiver le fusible Cordon d'alimentation défectueux Réparation par un électricien qualifié / un parte- Pompe ne fonc- naire de SAV de KESSEL tionne pas Flotteur défectueux Informer le service après-vente si nécessaire Surchauffe La pompe submersible se remet automatique- ment en marche après la chute de la tempéra-...

Ce manuel est également adapté pour:

Stf 1300

Table des Matières