Kessel AqualiftS LW 600 Mode D'emploi

Poste de pompage pour eaux usées sans matières fécales pour pose enterrée

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG
KESSEL-Pumpstation Aqualift S
LW 600/LW 1000
für fäkalienfreies Abwasser zum Einbau ins Erdreich
LW 1000
Installation
der Anlage wurde durchgeführt von Ihrem Fachbetrieb:
Name/Unterschrift
Stand 2017/02
LW 600
Inbetriebnahme
Datum
Einweisung
Ort
D
Seite 1-14
GB Page 15-28
F
Page 29-42
I
Pagina 43-56
NL Pagina 57-70
PL Strona 871-84
Produktvorteile
Einfache und schnelle Montage
durch geringes Gewicht
Hohe Sicherheit durch
Wasserdichtheit und
Beständigkeit gegen
aggressive Medien
Aufsatzstück teleskopisch
höhenverstellbar und neigbar
Stempel Fachbetrieb
Sach-Nr. 328-221

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kessel AqualiftS LW 600

  • Page 1 ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Pumpstation Aqualift S Seite 1-14 GB Page 15-28 LW 600/LW 1000 Page 29-42 Pagina 43-56 für fäkalienfreies Abwasser zum Einbau ins Erdreich NL Pagina 57-70 PL Strona 871-84 Produktvorteile Einfache und schnelle Montage durch geringes Gewicht...
  • Page 2 ....................Seite 14 Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt von KESSEL entschieden haben. Die gesamte Anlage wurde vor Verlassen des Werkes einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Prüfen Sie bitte den- noch sofort, ob die Anlage vollständig und unbeschädigt bei Ihnen angeliefert wurde. Im Falle eins Transportschadens setzen Sie sich mit Ihrem Lieferanten in Verbindung.
  • Page 3 Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen Bei Installation, Betrieb, Wartung oder Reparatur der Anlage sind die Unfallverhütungsvorschriften, die in Frage kommenden DIN- und VDE-Normen und Richtlinien sowie die Vorschriften der örtlichen Ener gie- und Versor- gungsunternehmen zu beachten. Weiter sind auch die Sicherheitsvorschriften für den Explosionsschutz in abwassertechnischen Anlagen zu be- achten.
  • Page 4 Sicherheitshinweise Gefahr durch große Gewichte/ Standfestigkeit von Anlageteilen Die vormontierten Schachtunterteile wiegen je nach Ausführung ca. 40 - 60 kg, die Schachtabdeckungen 50 - 90 kg sowie die Pumpen 15 kg. Die Teile dürfen nur mit entsprechender Hebevorrichtung zu zweit und mit entsprechender Vorsicht und Schutzausrüstung (z.B.
  • Page 5 Leistungsfähigkeit ausgerüstet werden, die sich – sofern erforderlich – selbsttätig einschaltet (Doppel- statt Einzel-Anlage). Die KESSEL-Pumpstation Aqualift S ist zum Einbau ins Erdreich außerhalb des Gebäudes vorgesehen. Die Anlagen sind für andauernde Abwassertempera- turen bis 40°C (kurzfristig auch bis zu 90°C) geeignet.
  • Page 6 Allgemeines 2.3. Ausführungen 2.3.1 Maßzeichnung Pumpstation LW 600 (T1, T2, T3) Stetig steigend verlegen Nicht aufgerollt/ geknickt einbauen. Abb. 4 zeigt Art. Nr. 825831B Abb. 3 zeigt Art. Nr. 825821B Abb. 2 zeigt Art. Nr. 825811B **Gewicht: ca. 160 kg **Gewicht: ca.
  • Page 7 Allgemeines 2.3.2 Maßzeichnung Pumpstation LW 1000 Gesamtgewicht (Klasse B)** 185 kg 215 kg 238 kg 268 kg 288 kg 308 kg 328 kg 1300 Abb. 5 KTP 500 1 Pumpe mit Schwimmer 1 Pumpe mit SDS-Schaltgerät 2 Pumpen mit SDS-Schaltgerät Art.Nr.
  • Page 8 • Die entsprechenden Errichterbestimmungen sind zu beach- ten. Besondere Bedingungen für den sicheren Betrieb siehe frostfreie Tiefe Kapitel 4.1.1. Instandhaltung/Wartung • Es dürfen keine Änderungen am Gerät vorgenommen wer- den. Reparaturen sind nur durch den KESSEL-Werkskun- dendienst zulässig. Abb. 6 Leistungsdiagramme [ m ] GTF 1000...
  • Page 9 Einbau und Montage Achtung Einbau ohne Grundwasser - Gefahr durch große Gewichte Granitpflaster Das vormontierte Schachtunterteil, die Schachtabdeckung Betonpflaster sowie die Pumpe(n). Die Teile dürfen nur in geeigneter Weise 4-6 cm Splitt mit entsprechender Vorsicht und Ausrüstung angehoben bzw. montiert werden. - Rutschgefahr Beim Einstieg in den Schacht besteht Rutschgefahr.
  • Page 10 • Lippen dichtung einfetten, Aufsatzstück einsetzen und mit Klemmring fixieren. • Fein justierung kann mit Stell- schrauben vorgenommen werden. Abb. 11 Die Steighilfen sind nur beim KESSEL-Komfortschacht- Abb. 14 system LW 1000 im Lieferumfang enthalten 10 /84 328-221 2017/02...
  • Page 11 4.1.3 Angleich an das Bodenniveau chen Gegebenheiten statisch berechnet sein. Ein Standard - Schal- und Bewährungsplan ist bei KESSEL erhältlich (Stärke Wenn Sie das teleskopische Aufsatzstück auf das Boden- der Betonplatte ca. 18 cm, Größe ca. 2,3 x 2,3 m).
  • Page 12 Einbau und Montage einzusetzen und einzufetten sowie an schliessend die KG-Rohre oder KG-Formstücke einzuschieben. Die Druckleitung (DA 40 mm) zur Ableitung des anfallenden Schmutzwassers in die Kanalisation ist direkt an den zugehörigen Druckleitungsanschlußstutzen PN 10 aus PVC anzu schliessen. Der Anschluss kann zu PVC über fachgerechte Verklebung oder zu anderen Rohrmaterialien über entsprechend druckfeste und längskraftschlüssige Rohrverbindungen (z.B.
  • Page 13 Inbetriebnahme 5.1 Allgemeine Hinweise 5.3 Inbetriebnahme Für die Inbetriebnahme von Hebeanlagen ist die EN Durch herstellen des Netzanschlusses ist die Anlage be- 12056-4, zu beachten. triebsbereit. Bei Anlagen mit Schwimmerschalter geschieht dies durch Einstecken des Schukosteckers. Nach vollständiger und ordungsgemäßer Montage der kom- pletten Anlage und aller Zusatzteile sowie dem einwandfreien Bei Anlagen mit Schaltgerät beachten Sie die Einbau- und Rohr- und Elektroanschluß...
  • Page 14 Inspektion und Wartung Inspektion • Der Schachtboden ist auf Verschlammung zu prüfen und ggf. von oben zu reinigen eine Beschädigung des Schachtes inkl. Die Anlage ist monatlich vom Betreiber durch Beobachtung Einbauten muss vermieden werden. eines Schaltspiels auf Betriebsfähigkeit und Dichtheit zu Spezielle Wartungshinweise bei Tronic- und Duo-Ausführung: überprüfen.
  • Page 15 INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS KESSEL Pumping Station Aqualift S LW 600/LW 1000 for wastewater without sewage (washwater and rainwater) for installation in the ground Product advntages Simple and easy installation thanks to its light weight High safety level thanks...
  • Page 16: Table Des Matières

    „Warranty“ in this manual. Before you install the KESSEL pumping station Aqualift S and put it into operation, it is essential – in your own interest – that you read through these installation, operating and maintenance instructions carefully and follow them.
  • Page 17 Safety instructions General safety measures During installation, operation, maintenance or repair of the system, the regulations for the prevention of accidents, the pertinent DIN and VDE standards and directives, as well as the directives of the local power supply industry must be heeded.
  • Page 18 Safety instructions Hazard through heavy weights/Sturdiness of system parts Depending on the version, the pre-assembled chamber parts weight about 40 - 60 kg, the chamber covers 50 - 90 kg and the pumps 15 kg. The parts may only be lifted and installed by two people using respective lifting gear, exercising due care and wearing protective equipment (e.g.
  • Page 19: Area Of Application

    - as a single system or twin system - with pumps of different capacities - in the KESSEL chamber system with a clear widthof 600 or 1000 mm The pumps, chamber components and electrical control unit are delivered as individual parts. The pumps are inside the attachment piece when delivered.
  • Page 20: Versions

    General 2.3. Versions 2.3.1 Dimensional drawing pumping station LW 600 (T1, T2, T3) Always install pressure hose with a positive slope to control unit. Fig. shows Art. No. 825831B Fig. shows Art. No. 825811B Fig. shows Art. No. 825821B Weight ca. 160 kg Weight: ca.
  • Page 21 General 2.3.2 Dimensional drawing pumping station LW 1000 total weight (class B) 185 kg 215 kg 238 kg 268 kg 288 kg 308 kg 328 kg class D = + 30 kg 1300 KTP 500 1 Pump with floating switch 1 pump with SDS control unit 2 pumps with SDS control unit Installation height...
  • Page 22 • No modifications may be carried out on the device (e.g. the cover plate must not be removed either, and no seals may Fig. 6 be broken). Repairs may only be carried out by authorised KESSEL customer services staff Performance diagram GTF 1000 KTP 500...
  • Page 23: Installation Of The Chamber System

    Installation and assembly Caution Installation without groundwater Einbau ohne Grundwasser Granitpflaster Concrete - Hazard through heavy weights Betonpflaster 4-6 cm sand The pre-assembled bottom part of the chamber, the chamber 4-6 cm Splitt fine gravel cover and the pump(s). The parts may only be lifted and/or assembled using suitable equipment and exercising appro- priate caution.
  • Page 24 Fine adjust- ment can be carried out using adjust- ment screws. Fig. 11 Fig. 14 The access steps are only in KESSEL chamber system 1000 included in delivery. 24 /84 328-221 2017/02...
  • Page 25: Connecting The Pipes

    This avoids odour pollution in the building and prevents water leaking into the cellar in extreme situations. The inlet pipe must be laid at a gradient (1-2 %) to the KESSEL chamber system in accordance with EN 12056 and be routed as The ventilation pipe (DN 100) provides pressure compensa- straight as possible.
  • Page 26 Caution Fig. 17 Fig. 16 26 /84 328-221 2017/02...
  • Page 27: General Instructions

    Operation 5.1 General instructions 5.3 Commissioning When putting lifting stations into operation, EN Produced by the grid connection, the system is operational. 12056-4 must be followed. For systems with float switch, this is done by inserting the grounding type plug. After the complete and correct installation of the complete For systems with a switching device, follow the installation and system and all the additional parts as well as the pipe and...
  • Page 28 Inspection and Servicing Inspection Special servicing instructions for Tronic and The system must be checked once every month by the opera- Duo versions: tor through observation of the switching routine for operational • The switching points of the pressure switch can be checked th- ability and leaks.
  • Page 29 Instructions de pose, d‘utilisation et de maintenance Poste de pompage KESSEL Aqualift S LW 600/1000 pour eaux usées sans matières fécales pour pose enterrée Avantages du produit Montage facile et rapide grâce au faible poids de la station Sécurité élevée grâce à...
  • Page 30 été livré complètement et sans dommage. Veuillez contacter votre fournisseur dans l‘hypothèse d‘un dommage subi pendant le transport. Veuillez lire ces instructions de pose et d‘utilisation de votre poste de pompage KESSEL Aqualift S attentivement avant de procéder à son montage et à sa mise en service.
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales L‘installation, l‘utilisation, la maintenance ou la réparation du système pose toujours pour condition de respecter les directives de prévention des accidents, les normes DIN et les directives respectives de l‘association allemande des ingénieurs électricien (VDE), de même que les prescriptions des entreprises d‘approvisionnement en énergie sur le plan local. Observer également les consignes de sécurité relatives à la protection antidéflagrante dans les installations techniques d‘évacuation des eaux usées. Il est requis, dans les zones dangereuses, p. ex. les postes de pompage et stations d‘épuration, de prévoir des dispositifs et équipements en exécution antidéflagrante respectant les con- traintes des assurances accident du pouvoir public. La pose, l‘installation électrique et la mise en service relèvent du domaine de compétence de personnes spécialisées. Qualification et formation du personnel Le personnel appelé à utiliser, à maintenir, à inspecter et à monter le système doit disposer d‘une qualification appropriée à...
  • Page 32 Consignes de sécurité Risque lié aux poids élevés / stabilité au renversement des éléments du système Les éléments inférieurs prémontés du regard pèsent, selon la version respective, env. 40 à 60 kg, les cou- vercles env. 50 à 90 kg et les pompes 15 kg. Le levage et / ou le montage de ces éléments doivent toujours se faire avec un palan ou un dispositif de levage approprié...
  • Page 33: En Général

    - au besoin (poste double au lieu d‘un poste simple). Le poste de pompage KESSEL Aqualift S est destiné à une pose enterrée à l‘extérieur du bâtiment. Les postes sont appropriés à des températures per- manentes des eaux usées de jusqu‘à...
  • Page 34 En général 2.3. Versions 2.3.1 Dessin coté du poste de pompage d‘un diamètre intérieur de 600 (T1, T2, T3) Pose ascendante en continu. Ne pas enrouler / plier. Fig. 3 montre la Réf. n° 825821B Fig. 2 montre la Réf. n° 825811B Fig.
  • Page 35 En général 2.3.2 Dessin coté du poste de pompage d‘un diamètre intérieur de 1000 Poids total (Classe B)** 185 kg 215 kg 238 kg 268 kg 288 kg 308 kg 328 kg 1300 Fig. 5 KTP 500 1 pompe avec flotteur 1 pompe + boîtier de com.
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    4.1.1. Entretien / Maintenance • Il est strictement interdit de modifier quoi que ce soit sur l‘ap- pareil. Les réparations relèvent du domaine de compétence du service après-vente de KESSEL. Fig. 6 Diagrammes de rendement [ m ]...
  • Page 37: Pose Et Montage

    Pose et montage Attention Einbau ohne Grundwasser - Risque lié aux poids élevés Granitpflaster Les éléments inférieurs prémontés du retard, les couvercles Betonpflaster du regard et la/les pompe(s). Le levage et le montage de ces 4-6 cm Splitt éléments sont uniquement permis d‘une manière appropriée avec précaution et les équipements requis.
  • Page 38 • S ervez-vous des vis de réglage pour l‘ajustage de Fig. 11 précision. Fig. 14 Les dispositifs d‘accès sont uniquement fournis pour le regard KESSEL Confort d‘un diamètre intérieur de 1000. 38 /84 328-221 2017/02...
  • Page 39 à votre dispo- télescopique au niveau du sol : sition chez KESSEL (épaisseur de la dalle de fond en béton d‘env. 18 cm, taille d‘env. 2,3 x 2,3 m). • Pose dans une zone pavée •...
  • Page 40: Positionnement De La Sonde D'alarme

    Pose et montage manchons de raccordement pour conduite de refoulement res- pectifs PN 10 en PVC. Le raccordement par rapport au PVC peut se faire via un collage approprié ou par rapport à d‘autres maté- riaux bruts via des jonctions de tubes à l‘épreuve de la pression et à...
  • Page 41: Conseils D'ordre Général

    Mise en service 5.1. Conseils d‘ordre général 5.3 Mise en service La mise en service des postes de relevage pose le respect Le système est prêt au service dès son raccordement au sec- de la norme EN 12056-4 pour condition. teur.
  • Page 42 Inspection et maintenance Inspection Recommandation : Si vous devez entretenir le clapet antiretour, démontez la pompe complètement avec le clapet car ceci per- L‘exploitant est tenu de contrôler l‘aptitude au fonctionnement met de vider la conduite de refoulement facilement. Lors de et l‘étanchéité...
  • Page 43 Istruzioni per l‘installazione, l‘uso e la manutenzione Stazione di pompaggio KESSEL Aqualift S LW 600/ LW 1000 per acque di scarico prive di feci per l’installazione interrata Vantaggi del prodotto Montaggio facile e veloce grazie allo scarso peso Grande sicurezza grazie all’impermeabilità...
  • Page 44 è stato consegnato completo e non danneggiato. In caso di danni causati dal trasporto, la preghiamo di mettersi in contatto con il suo fornitore. Prima del montaggio e della messa in funzione della stazione di pompaggio KESSEL Aqualift S è necessario leggere con cura le presenti istruzioni per l‘installazione e l‘uso.
  • Page 45 Avvertenze di sicurezza Misure generali di sicurezza Per l’installazione, il funzionamento, la manutenzione o la riparazione dell‘impianto, rispettare le norme antinfor- tunistiche, le norme e direttive DIN e VDE pertinenti nonché le disposizioni delle imprese di approvvigionamento e fornitrici di energia locali. Rispettare inoltre le norme di sicurezza per la protezione contro le esplosioni in impianti per lo smaltimento delle acque.
  • Page 46 Avvertenze di sicurezza Pericolo dovuto a grandi pesi/Stabilità delle componenti dell’impianto Le parti inferiori del pozzetto pre-montate, secondo l’esecuzione, pesano circa 40-60 kg, le coperture del poz- zetto 50-90 kg e le pompe 15 kg. Le componenti devono essere sollevate e montate con particolare i dispositivi di protezione adeguati (ad esempio calzature di sicurezza).
  • Page 47: Campo D'impiego

    - come impianto singolo o come impianto doppio - con pompe di diverse potenze - nel sistema di pozzetto KESSEL con un diametro di luce di 600 mm o 1000 mm Le pompe, le altre componenti del pozzetto e la centralina elettrica vengono forniti come pezzi singoli.
  • Page 48: Esecuzioni

    In generale 2.3. Esecuzioni 2.3.1 Disegno quotato della stazione di pompaggio LW 600 (T1, T2, T3) Posare sempre con una pendenza crescente Non installare arrotolato/piegato. Figura 2: Figura 3: Figura 4: codice articolo 825811B codice articolo 825821B codice articolo 825831B **Peso: circa 130 kg **Peso: circa 145 kg **Peso: circa 160 kg KTP 500 1 pompa con galleggiante...
  • Page 49 In generale 2.3.2 Disegno quotato della stazione di pompaggio LW 1000 Peso totale (Classe B)** 185 kg 215 kg 238 kg 268 kg 288 kg 308 kg 328 kg 1300 Figura 5 KTP 500 1 pompa con galleggiante 1 pompa con centralina SDS 2 pompe con centralina SDS Profondità...
  • Page 50 Vedere la profondità priva di gelo al capitolo 4.1.1. Manutenzione periodica/Manutenzione • Non si devono eseguire modifiche dell’apparecchio. Le ripara- zioni sono ammesse solo se eseguite dal servizio clienti interno di KESSEL. Figura 6 Curve di potenza GTF 1000 KTP 500...
  • Page 51: Montaggio Del Sistema Di Pozzetto

    Installazione e montaggio Attenzione Einbau ohne Grundwasser - Pericolo dovuto a grandi pesi Granitpflaster Le parti inferiori del pozzetto pre-montate, la copertura del Betonpflaster pozzetto e la/e pompa/e. Le componenti devono essere sol- 4-6 cm Splitt levate e montate in maniera adatta solo con particolare atten- zione e con equipaggiamento idoneo.
  • Page 52 Installazione e montaggio 4.1.2 Montaggio del sistema di pozzetto LW 1000 Assemblaggio delle parti del pozzetto Inserimento delle guarnizioni Figura 12 Figura 10 Sovrapporre le singole parti del pozzetto. Fare attenzione che Prima dell‘installazione si deve assolutamente accertare i mezzi di salita siano sistemati correttamente. Assemblare le che le tubazioni di mandata si trovino in un terreno privo parti del pozzetto come da figura 12.
  • Page 53: Collegamento Delle Tubazioni

    Un piano di armatura e Se si regola il rialzo telescopico al livello del suolo, osservare rinforzo standard è disponibile presso la KESSEL (spessore quanto segue: della soletta di cemento: circa 18 cm; dimensioni: circa 2,3 •...
  • Page 54: Posizionamento Della Sonda Di Allarme

    Installazione e montaggio Secondo le norme EN 12056, il condotto di mandata deve essere 4.4 Inserimento della/e pompa/e portato A tal fine procedere come segue: Attenzione • ricondurre la tubazione nell’edificio e lì installare un “anello” sopra il livello del ristagno oppure Le componenti devono essere sollevate e montate in maniera •...
  • Page 55: Indicazioni Generali

    Messa in funzione 5.1 Indicazioni generali 5.3 Messa in funzione Per la messa in funzione degli impianti di sollevamento, Con la realizzazione dei collegamenti di rete, l‘impianto è pro- rispettare la norma EN 12056-4. nto a funzionare. Negli impianti con interruttore a galleggiante, questo avviene Al termine del montaggio completo e regolare dell’intero impi- tramite l‘innesto del connettore Schuko.
  • Page 56 Ispezione e manutenzione Ispezione Avvertenze di manutenzione speciali per l‘esecuzione Tronic e Duo: La funzionalità e la tenuta stagna dell’impianto devono essere • I punti di commutazione della campana ad immersione possono controllate mensilmente dall’esercente attraverso l’osservazi- essere verificati attraverso la lunghezza di allacciamento (vedere one di un ciclo di commutazione.
  • Page 57 Gebruiksaanwijzing voor inbouw, bediening en onderhoud KESSEL pompstation Aqualift S LW 600/LW 1000 voor afvalwater zonder fecaliën t.b.v. aardinbouw Productvoordelen Eenvoudige en snelle mon- tage door laag gewicht Grote betrouwbaarheid door waterdichtheid en bestendigheid tegen agressieve media Opzetstuk telescopisch in...
  • Page 58 Positionering van de alarmsonde .........Pagina Plaatsen van de pomp(en) ........Pagina 5. Inbedrijfstelling Algemene instructies ..........Pagina 5.2 Voorbereiding van de inbedrijfstelling ......Pagina 5.3 Inbedrijfstelling ............Pagina 5.4 Buitenbedrijfstelling/tussentijdse opslag .....Pagina 6. Inspectie en onderhoud ...................Pagina Geachte klant, Wij zijn blij dat u gekozen hebt voor een product van KESSEL. De gehele installatie is aan een strenge kwaliteitscontrole onderworpen voordat zij de fabriek verliet. Controleer toch onmid- dellijk a.u.b. of de installatie volledig en onbeschadigd bij u geleverd is. Neem ingeval van transportschade contact op met uw leverancier. Voordat het KESSEL pompstation Aqualift S wordt gemonteerd en in bedrijf gesteld, moet deze inbouw- en bedieningshand- leiding zorgvuldig worden gelezen. KESSEL AG 58 /84 328-221 2017/02...
  • Page 59: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Algemene veiligheidsvoorzieningen Bij de installatie, het gebruik, het onderhoud of de reparatie van de installatie moeten de ongevalpreventievoor- schriften, de in aanmerking komende DIN- en VDE-normen en -richtlijnen alsmede de voorschriften van de plaats- elijke energietoeleveringsbedrijven in acht worden genomen. Verder dienen ook de veiligheidsvoorschriften m.b.t.
  • Page 60 Veiligheidsinstructies Gevaar door grote gewichten / stabiliteit van installatieonderdelen De vooraf gemonteerde schachtonderdelen wegen afhankelijk van uitvoering ca. 40 - 60 kg, de schachtaf- dekkingen 50 - 90 kg en de pompen 15 kg. De onderdelen mogen uitsluitend met een passend hijswerktuig met zijn tweeën en met passende voorzichtigheid en veiligheidsuitrusting (bv.
  • Page 61: Algemeen

    – voor zover nodig – automatisch inschakelt (dubbele i.p.v. enkelvoudige installatie). Het KESSEL pompstation Aqualift S is voor inbouw in de aarde buiten het gebouw voorzien. De installaties zijn voor langdurige afvalwatertemperaturen t/m 40 °C (korte termijn en tot 90 °C) geschikt.
  • Page 62 Algemeen 2.3. Uitvoeringen 2.3.1 Maattekening pompstation LW 600 (T1, T2, T3) Altijd oplopend aanleggen Niet opgerold/geknikt inbouwen Afb. 4 toont art. nr. 825831B Afb. 2 toont art. nr. 825811B Afb. 3 toont art. nr. 825821B **Gewicht: ca. 160 kg **Gewicht: ca. 130 kg **Gewicht: ca.
  • Page 63 Algemeen 2.3.2 Maattekening pompstation LW 1000 Totaal gewicht (klasse B)** 185 kg 215 kg 238 kg 268 kg 288 kg 308 kg 328 kg 1300 Afb. 5 KTP 500 1 pomp met vlotter 1 pomp met SDS-schakelapparaat 2 pompen met SDS-schakelapparaat Art.nr.
  • Page 64: Technische Gegevens

    Speciale voorwaarden voor veilig gebruik zie vorstvrije diepte hoofdstuk 4.1.1. Service/onderhoud • Er mogen geen wijzigingen aan het apparaat worden aange- bracht. Reparaties zijn uitsluitend toegestaan door de fab- rieksklantenservice van KESSEL. Afb. 6 Vermogensdiagrammen [ m ] GTF 1000...
  • Page 65: Montage Schachtsysteem

    Inbouw en montage Attentie Einbau ohne Grundwasser - Gevaar door hoge gewichten Granitpflaster Het vooraf gemonteerde schachtonderdeel, de schachtaf- Betonpflaster dekking en de pomp(en). De onderdelen mogen uitsluitend 4-6 cm Splitt op geschikte wijze met gepaste voorzichtigheid en uitrusting worden opgetild c.q. gemonteerd. - Gevaar voor uitglijden Er bestaat gevaar voor uitglijden bij binnengaan van de schacht.
  • Page 66 • Lipafdichting invetten, opzetstuk plaatsen en met klemring vastzetten. • F ijnafstelling kan worden verricht met stelschroe- ven. Afb. 11 De klimhulpmiddelen worden uitsluitend meegeleverd bij Afb. 13 het KESSEL comfortschachtsysteem LW 1000 66 /84 328-221 2017/02...
  • Page 67: Aansluiting Van De Buisleidingen

    Het KESSEL schachtsysteem dient in de regel in de buurt van het Alle vereiste elektriciteitskabels van en naar het pompstation bijbehorende gebouw te worden geïnstalleerd. De ontluchtings- moeten door de lege kabelbuis (DN 100) worden geleid.
  • Page 68: Positionering Van De Alarmsonde

    Inbouw en montage eten t.b.v. de aansluiting van de toevoer- en ontluchtingsleiding in de bijbehorende uitboringen in het overgangsgedeelte worden geplaatst en ingevet en vervolgens in de pvc buizen of pvc vor- mstukken worden geschoven. De persleiding (DA 40 mm) voor de afvoer van het optredende vuile water naar de riolering moet rechtstreeks op de bijbehoren- de pvc persleidingaansluitmoffen PN 10 worden aangesloten.
  • Page 69: Algemene Instructies

    Inbedrijfstelling 5.1 Algemene instructies 5.3 Inbedrijfstelling Ten behoeve van de inbedrijfstelling van opvoerinstallaties De installatie is gereed voor gebruik door de aansluiting met dient EN 12056-4 te worden opgevolgd. het net te maken. Bij installaties met vlotterschakelaar gebeurt dit door het inste- Nadat de complete installatie en alle extra onderdelen volledig ken van de randaardestekker.
  • Page 70 Inspectie en onderhoud Inspectie • De schachtbodem dient te worden gecontroleerd op samen- klontering en evtl. van bovenaf te worden gereinigd; bescha- De installatie dient iedere maand door de exploitant te worden diging van de schacht incl. ingebouwde onderdelen moet gecontroleerd op operationaliteit en dichtheid door observatie worden voorkomen.
  • Page 71 INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Przepompownia Aqualift S KESSEL LW 600/LW 1000 do ścieków bez fekaliów do zabudowy w ziemi Zalety produktu Prosty i szybki montaż dzięki małej masie Wysokie bezpieczeństwo dzięki wodoszczelności i odporności na media agresywne Nasada teleskopowa regulowana pod względem wysokości i nachy-...
  • Page 72 Całkowite urządzenie przed opuszczeniem fabryki zostało poddane surowej kontroli jakości. Prosimy jednak natychmiast skontrolować, czy urządzenie zostało dostarczone w stanie kompletnym i nieuszkodzonym. W razie zauważenia szkód transportowych prosimy skontaktować się z dostawcą. Przed montażem i uruchomieniem przepompowni KESSEL Aqualift S należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. KESSEL Sp z o.o.
  • Page 73 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podczas montażu, obsługi, konserwacji i napraw urządzenia należy przestrzegać odpowiednich pr- zepisów BHP oraz norm DIN i VDE, jak również lokalnych przepisów dotyczących zasilania w energię elektryczną. Poza tym należy przestrzegać przepisów dotyczących bezpieczeństwa w zakresie ochrony przed wy- buchami w technicznych urządzeniach odprowadzających ścieki.
  • Page 74 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo ze względu na duży ciężar/stabilność części urządzenia Zamontowane części studzienki ważą, w zależności od wyposażenia ok. 40 - 60 kg, pokrywy studzienek 50 - 90 kg oraz pompy 15 kg. Części mogą być montowane i podnoszone tylko przez dwie osoby przy zastosowaniu odpowiednich podnośników z zachowaniem ostrożności i przy stosowaniu wyposażenia ochronnego (np.
  • Page 75: Zakres Zastosowania

    - jako urządzenie jednopompowe lub dwupompowe - z pompami o różnych cechach wydajności tłoczenia - w systemie studzienek KESSEL o średnicy w świetle 600 mm lub 1000 mm Pompy, pozostałe podzespoły studzienki i elektryczne urządzenie sterownicze są dostarczane jako osobne części. Pompy są dostarczane w nasadzie. Należy je założyć...
  • Page 76: Wykonania

    Informacje ogólne 2.3. Wykonania 2.3.1 Rysunek wymiarowy przepompowni LW 600 (T1, T2, T3) Zawsze układać wznosząco Układać bez skręcania/zginania. Rys. 4 przedstawia nr art. 825831B Rys. 2 przedstawia nr art. 825811B Rys. 3 przedstawia nr art. 825821B **masa: ok. 160 kg **masa: ok. 130 kg **masa: ok. 145 kg KTP 500 1 pompa z pływakiem 1 pompa z urządzeniem SDS 2 pompy z urządzeniem SDS Nr art.
  • Page 77 Informacje ogólne 2.3.2 Rysunek wymiarowy przepompowni LW 1000 Całkowita masa (Klasa B)** 185 kg 215 kg 238 kg 268 kg 288 kg 308 kg 328 kg 1300 Rys. 5 KTP 500 1 pompa z pływakiem 1 pompa z urządzeniem SDS 2 pompy z urządzeniem SDS Nr art.
  • Page 78 • Przestrzegać wskazówek dotyczących montażu. Szczególne wymagania zapewniające bezpieczną pracę patrz głębokość nieprzemarzająca 4.1.1. Utrzymanie/konserwacja • W urządzeniu nie wolno wprowadzać żadnych zmian. Naprawy wykonywać może jedynie serwis KESSEL. Rys. 6 Wykresy wydajności GTF 1000 KTP 500 bez koła tnącego...
  • Page 79: Montaż Systemu Studzienek

    Zabudowa i montaż Uwaga! Einbau ohne Grundwasser Zabudowa bez wody gruntowej - Zagrożenie ze względu na duży ciężar Granitpflaster Bruk granitowy Zmontowana wstępnie część denna studzienki, pokrywa stu- Bruk betonowy Betonpflaster dzienki oraz pompa. Części muszą być montowane i podnos- Tłuczeń...
  • Page 80 Zabudowa i montaż 4.1.2 Montaż systemu studzienek LW 1000 Łączenie części studzienki Zakładanie uszczelek Rys. 12 Rys. 10 Przed zabudową należy koniecznie zwrócić uwagę na to, żeby rury Rozłożyć części studzienki. Zwrócić uwagę na to, aby stopnie były tłoczne po zabudowie leżały na głębokości nieprzemarzającej. W za- prawidłowo uporządkowane.
  • Page 81: Podłączenie Przewodów Rurowych

    Standardowy plan oszalowa- Podczas ustawiania teleskopowej nasady na podłożu należy nia i zbrojenia jest dostępny w firmie KESSEL (grubość zwrócić uwagę na następujące punkty: płyty betonowej ok. 18 cm, wielkość ok. 2,3 x 2,3 m).
  • Page 82: Pozycjonowanie Sondy Alarmowej

    Zabudowa i montaż powietrzającego należy nasmarować i założyć załączone uszczelki w otworach w przejściówce a następnie wsunąć rury KG lub kształtki KG. Przewód tłoczny (DA 40 mm) do odprowadzania napływającej wody brudnej do kanalizacji należy podłączyć bezpośrednio do odpowiedniego przyłącza PN 10 z PVC. Przyłacze do rur PVC może zostać...
  • Page 83: Uruchomienie

    Uruchomienie 5.1 Ogólne wskazówki 5.3 Uruchomienie Przy rozruchu przepompni ścieków przestrzegać przepisów Urządzenie jest gotowe do użytku po podłączeniu do sieci. normy EN 12056-4. W przypadku urządzeń z przełącznikiem pływakowym odbywa się to poprzez podłączenie wtyczki z zestykiem ochronnym. Po prawidłowym zakończeniu montażu całego urządzenia W przypadku urządzeń...
  • Page 84 Inspekcja i konserwacja Inspekcja Zalecenie: Przy konserwacji klapy zwrotnej, pompa jest wy- montowywana w całości z klapą, w ten sposób możliwe jest Urządzenie musi być co miesiąc kontrolowane przez opróżnianie przewodu tłocznego. Przy konserwacji pompy użytkownika pod kątem przełączania, gotowości do pracy należy otworzyć...

Ce manuel est également adapté pour:

Aqualifts lw 1000

Table des Matières