Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Einbau- und Betriebsanleitung
Einbau- und Betriebsanleitung
DE
DE
Einbau- und Betriebsanleitung....................................................................... 2
Einbau- und Betriebsanleitung....................................................................... 2
EN
EN
Installation and operating instructions.......................................................... 17
Installation and operating instructions.......................................................... 17
FR
FR
Instructions de pose et d'utilisation.............................................................. 32
Instructions de pose et d'utilisation.............................................................. 32
IT
IT
Istruzioni per l'installazione e l'uso...............................................................47
Istruzioni per l'installazione e l'uso...............................................................47
NL
NL
Inbouw- en bedieningshandleiding............................................................... 62
Inbouw- en bedieningshandleiding............................................................... 62
PL
PL
Instrukcja zabudowy i obsługi.......................................................................77
Instrukcja zabudowy i obsługi.......................................................................77
2021/08
Pumpfix F
Pumpfix F
010-843_04
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kessel Pumpfix F SPZ 1000

  • Page 32 Chère cliente, cher client, En qualité de producteur de pointe de produits novateurs dans le domaine de la technique d’assainissement, KESSEL pro- pose des réponses systématiques globales et un service orienté aux besoins de la clientèle. Nous misons simultanément sur les normes de qualité les plus élevées et une durabilité conséquente – non seulement lors de la fabrication de nos pro- duits, mais également pour leur utilisation à...
  • Page 33: Informations Spécifiques Aux Présentes Instructions

    Informations spécifiques aux présentes instructions Les conventions de représentation suivantes facilitent l’orientation : Représentation Explication voir figure 1 Numéro de repère 5 de la figure ci-contre Action de la figure Vérifier si le mode manuel a été activé. Condition de réalisation de l’action Valider <OK>.
  • Page 34: Introduction

    Remarque concernant la garantie Utiliser uniquement les accessoires prévus pour le produit KESSEL. Le fabricant décline tout recours à sa garantie en cas de modifications effectuées sur le produit ou de l’utilisation d’accessoires non originaux. Détail de livraison Variante Pumpfix F pour pose encastrée en dalle...
  • Page 35: Description Du Produit

    Variante Pumpfix F hors sol Pompe Pack électrique Unité motorisée du clapet Raccords côté arrivée Corps de base Raccords côté sortie Description du produit Le clapet antiretour avec pompe est destiné au refoulement des eaux grises et eaux vannes. Les composants des pompes, la sonde optique et le clapet antiretour à...
  • Page 36: Principe De Fonctionnement

    Principe de fonctionnement Pose encastrée en dalle Niveau des plus hautes eaux Pose hors sol Niveau des plus hautes eaux Plaque signalétique Désignation du poste N° de référence Tension et fréquence d'alimen- tation, puissance absorbée Débit maximal / hauteur de relevage Mode de fonctionnement + type de protection (IP) Numéro de série Version de mise à...
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Pompe SPZ 1000 Pompe submersible pour eaux vannes avec roue porte-lame Indication / type de pompe SPZ 1000 Poids 10,5 kg Puissance P1 / P2 1,2 kW / 0,7 kW Régime 2 800 tr/min Tension de service 230 volts ; 50 Hz Courant nominal 5,2 A Capacité...
  • Page 38: Montage

    Montage Vérifier les conditions de montage Observer les conditions relatives à l’emplacement de montage : Tenir compte de l’exécution de l’étanchéité de l’ouvrage (cuve blanche ou noire), voir les exemples de montage corres- pondants. Calculer la hauteur de la structure du sol ou l’épaisseur de la dalle. Ne pas dépasser la profondeur maximale. Une ral- longe de rehausse peut éventuellement être requise (accessoires, réf.
  • Page 39: Exemple De Montage " Cuve Noire " (Dalle Avec Couche De Séparation)

    5.1.2 Exemple de montage « cuve noire » (dalle avec couche de séparation) 1 Pumpfix F 2 Ensemble de joints réf. 83073 : ral- longe de rehausse avec bride et contre-bride (à raccorder à une bande d’étanchéité sur site) 3 Rallonge de rehausse, réf. 83070 a Revêtement de f Béton de pro- tection...
  • Page 40: Pose Encastrée En Dalle

    Pose encastrée en dalle Cuve noire Serrer la bande d'étanchéité à prévoir sur site (3) entre la bride de compression (4) et la contre-bride (2) et fixer avec des vis (1). Cuve blanche Poser le joint (6) dans le corps de base (7) et veiller au logement correct du joint.
  • Page 41: Conduite D'aération Et De Ventilation

    Conduite d'aération et de ventilation En cas de pose hors sol, s’assurer que la vanne d’aération et de ventilation prémontée (filtre à charbon actif (1) inclus) est fermement vissée. En cas de pose dans le regard, démonter la vanne d’aération et de ventilation et guider le tuyau d’aération et de ventila- tion au-dessus du niveau des plus hautes eaux.
  • Page 42: Montage De La Rehausse

    Montage de la rehausse En fonction de la profondeur de pose, la rehausse (1) (pro- fondeur d'insertion de la rehausse) peut éventuellement être raccourcie et pourvue d'évidements (4) pour les raccords de tuyauterie à introduire latéralement dans le corps de base (3).
  • Page 43: Mise En Service

    Mise en service Lors de la première mise en service, s’assurer que toutes les étapes du chapitre Montage ont été correctement exécu- tées. Contrôle du fonctionnement de la pompe et des capteurs Actionner la touche « Clapet » sur le gestionnaire. Vérifier que le clapet antiretour se ferme.
  • Page 44: Maintenance

    Maintenance AVIS Activer le système ! S'assurer que l'alimentation électrique est coupée pendant les travaux. Intervalle de maintenance Procéder à la maintenance selon les prescriptions de la norme en respectant au moins les intervalles suivants : Une fois tous les six mois (EN 13564) Préparation de la maintenance Vérifier l’absence de reflux avant de procéder à...
  • Page 45 Démontage de la détection du niveau Dévisser les deux vis (TX25). Retirer la sonde avec son support. Procéder de la même manière pour la seconde sonde. Démonter le couvercle de verrouillage et le clapet. Ouvrir les deux fermetures rapides. Retirer le couvercle de verrouillage avec le moteur. Retirer le clip de maintien et enlever le clapet antire- tour.
  • Page 46: Graisser Les Composants

    être enduits de graisse haute performance KESSEL (réf. 681001). Les composants suivants doivent être graissés avec la graisse haute performance KESSEL : Surfaces d'étanchéité sur le support battant et le cou- vercle de verrouillage Joint sur le raccord pivotant Graisser le clapet antiretour et le levier motorisé...
  • Page 94 94 / 96 010-843_04...
  • Page 95 010-843_04 95 / 96...

Ce manuel est également adapté pour:

Pumpfix fSpz 1000

Table des Matières