Kessel Pumpfix F Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Pumpfix F:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG
KESSEL Rückstaupumpanlage
Pumpfix F
LGA
Bauart
Bauart
Landesgewerbeamt Bayern
geprüft
geprüft
und überwacht
und überwacht
LGA
Bauart
Bauart
Landesgewerbeamt Bayern
geprüft
geprüft
und überwacht
und überwacht
Installation
Inbetriebnahme
Einweisung
der Anlage wurde durchgeführt von Ihrem Fachbetrieb:
Name/Unterschrift
Datum
Stand 2019/03
Produktvorteile
Für fäkalienhaltiges und
fäkalienfreies Abwasser
Rückstauverschluss und
Entwässerungspumpe
Steckerfertiges Schaltgerät mit
Display und Selbstdiagnosesystem
(SDS) inkl. integrierter
Pumpfix F
Batteriepufferung
Einbau in die
Motorische Verriegelung der
Bodenplatte
Rückstauklappe
Integrierte Ablauffunktion zur
Oberflächenentwässerung
Pumpfix F
freiliegend
Ort
Stempel Fachbetrieb
1
Einleitung
D Seite
1
1.1
Produktbeschreibung, allgemein ....................................................................................................................... 3
GB Page
24
1.2
Allgemeine Hinweise zu dieser Betriebs- und Wartungsanleitung .................................................. 4
F
Page
47
1.3
Funktionsprinzip ......................................................................................................................................................... 4
I
Pagina 71
1.4
Typenschild ................................................................................................................................................................... 5
NL Pagina 95
1.5
Lieferumfang ................................................................................................................................................................ 6
PL Strona 118
2
Sicherheit
2.1
Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................................................................. 7
2.2
Personalauswahl und -qualifikation ................................................................................................................. 7
2.3
Organisatorische Sicherheitsmaßnahmen ................................................................................................... 7
2.4
Gefahren, die vom Produkt ausgehen ............................................................................................................. 7
3
Montage
3.1
Allgemeines zur Montage ...................................................................................................................................... 9
3.2
Einbauvorschlag „Schwarze Wanne" ............................................................................................................... 11
3.3
Einbauvorschlag „Weiße Wanne" ...................................................................................................................... 12
3.4
Vorbereitungen zum Einbau ................................................................................................................................. 12
3.5
Grundkörper montieren .......................................................................................................................................... 13
3.6
Grundkörper waagerecht ausrichten ............................................................................................................... 14
3.7
Einbau in die Bodenplatte (schwarze Wanne) ............................................................................................ 14
3.8
Einbau in die Bodenplatte (weiße Wanne) .................................................................................................... 15
3.9
Entlüftung sicherstellen .......................................................................................................................................... 15
3.10
Kabelleerrohr montieren ........................................................................................................................................ 16
3.11
Aufsatzstück montieren .......................................................................................................................................... 16
3.12
Zulaufdeckel montieren .......................................................................................................................................... 17
85101 Lenting
4
Funktionsprüfung/ Inbetriebnahme
Z-53.2-388
5
Wartung
5.1
Allgemeine Hinweise für die Wartung ............................................................................................................. 19
5.2
Wartungsintervalle .................................................................................................................................................... 19
6
Technische Daten
6.1
Pumpen ........................................................................................................................................................................... 20
6.2
Schaltgerät Pumpfix F ............................................................................................................................................ 20
6.3
Förderstrom .................................................................................................................................................................. 21
7
Sach-Nr. 010-843
010-843
2 / 140
3
7
9
18
19
20
22
2019/03

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kessel Pumpfix F

  • Page 1: Table Des Matières

    Allgemeine Hinweise für die Wartung ......................19 Wartungsintervalle ..............................19 Installation Inbetriebnahme Einweisung Technische Daten der Anlage wurde durchgeführt von Ihrem Fachbetrieb: Pumpen ................................... 20 Schaltgerät Pumpfix F ............................20 Förderstrom .................................. 21 Name/Unterschrift Datum Stempel Fachbetrieb DOP/Leistungserklärung Stand 2019/03 Sach-Nr. 010-843...
  • Page 2: Produktbeschreibung, Allgemein

    Einleitung Allgemeine Hinweise zu dieser Betriebs- und Wartungsanleitung Sehr geehrte Kundin Diese Betriebs- und Wartungsanleitung ist nur in Verbindung der Betriebs- und Montageanleitung des Pumpfix F sehr geehrter Kunde, Schaltgeräts (Sach-Nr. 016-004) vollständig. wir freuen uns, dass Sie sich für den Erwerb eines unserer Produkte entschieden haben. Sicher wird dieses Ihre Anforderungen in vollem Umfang erfüllen.
  • Page 3: Typenschild

    Einleitung Einleitung Lieferumfang 1.3.2 Funktionsprinzip Pumpfix F freiliegend Anlage bzw. alle Lieferkomponenten auf Vollständigkeit und evtl. Mängel überprüfen. 1.5.1 Variante Pumpfix F zum Einbau in die Bodenplatte Grundkörper Aufsatzstück, mit Zulaufdeckel Verlängerungsstück (optional, max. 2 Stück) Pumpeneinheit Motorische Klappeneinheit Dichtung Kabeldurchführung...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheit Sicherheit Sicherheit 2.4.4 Gefahr für die Gesundheit Die Rückstaupumpanlage fördert fäkalienhaltiges Abwasser, welches gesundheitsgefährdende Stoffe enthalten Bestimmungsgemäße Verwendung kann. Es ist sicherzustellen, dass kein direkter Kontakt zwischen dem Abwasser oder davon verschmutzten Anlagenteilen mit Augen, Mund oder Haut stattfindet. Bei einem direkten Kontakt die betroffene Körperstelle Die Rückstaupumpanlage dient als Entwässerungsanlange für fäkalienhaltiges und –freies, häusliches und sofort gründlich reinigen und ggf.
  • Page 5: Allgemeines Zur Montage

    Allgemeines zur Montage Pumpeneinheit Die Rückstaupumpanlage wird entsprechend den auf einer Baustelle üblichen Bauabschnitten zu Alarmsonde unterschiedlichen Zeitpunkten montiert und in Betrieb genommen. Rückstauklappe Motorische Klappeneinheit 3.1.1 Baugruppenübersicht Pumpfix F Einbau in die Bodenplatte Rückstausonde Geruchsverschluss Pumpeneinheit Alarmsonde Rückstauklappe Rückstausonde Motorische Klappeneinheit Abb.
  • Page 6: Einbauvorschlag „Schwarze Wanne

    - Ausreichend Abstand zur Wand bzw. Objekten für Wartungsarbeiten einhalten. - Beruhigungsstrecke vor und nach der Pumpfix F (min. 1 m) einhalten. - Kabelleerrohr (DN70) von der Pumpfix F zum Montageort des Schaltgeräts verlegen. Richtungsänderungen nur mit 45°-Bögen vornehmen. Bei der Auswahl des Montageorts die Position für das Schaltgerät berücksichtigen: Die Kabellänge der Elektrokomponenten beträgt 5 Meter (Verlängerungssets sind optional erhältlich).
  • Page 7: Grundkörper Montieren

    - Die beiden Stutzen Zulauf- <56> und Ablaufseite <57> mit dem Grundkörper <1> verbinden, die Schnellverschlüsse <64> am Grundkörper ermöglichen eine rasche Montage. - Den Pumpfix F mit dem Rohrleitungssystem verbinden. Abb. [14] Einbau in die Bodenplatte (schwarze Wanne) Abb. [11] Abb.
  • Page 8: Einbau In Die Bodenplatte (Weiße Wanne)

    Position bringen. Für Richtungsänderungen max. 45° Bögen verwenden. Sollte das Kabelleerrohr im Aufsatzstück installiert werden, muss dieses mit der KESSEL Sägeglocke Art.-Nr. 500101 oder einer handelsüblichen Sägeglocke Ø 60 mm und der Rohrdurchführungsdichtung Art.-Nr. 850114 ausgeführt werden. Abb. [18] Abb.
  • Page 9: Zulaufdeckel Montieren

    Montage Funktionsprüfung/ Inbetriebnahme 3.12 Zulaufdeckel montieren Funktionsprüfung/ Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme muss eine Funktionsprüfung aller elektrischen Komponenten durchgeführt werden. Die Montage erfolgt zum Schutz vor Verunreinigungen durch z.B. Baumaterial. Funktionsprüfung Rückstau Dabei: 1. Prüfen, ob alle elektrischen Anschlüsse ordnungsgemäß ausgeführt wurden, Stromverbindung herstellen. - Dichtungsbereich sauber halten 2.
  • Page 10: Allgemeine Hinweise Für Die Wartung

    Aufenthalt darin möglich ist. Erforderliche Absicherung Siehe Anleitung Schaltgerät Betriebsart S3 - 50% Nach jeder Wartungsarbeit an der Rückstaupumpanlage Funktionsprüfung durchführen. 6.2 Schaltgerät Pumpfix F Wartungsintervalle Betriebsspannung VAC / 50Hz Leistung standby, W Wartung von Rückstaupumpanlagen Leistung, W 1200 Die Rückstaupumpanlage muss regelmäßig durch einen hierfür Fachkundigen gewartet werden.
  • Page 11 Sicherheit und BarrierefreiheiUsafety and accessibility/securite et accessibilite 100 % recyclingfähig/ Nachhaltige Nutzung/sustainable use/utilisation durable recyclable/recyclable 1'i0\- Lenting, den 20. Mai 2016 E. Thiemt (Vorstand Technik KESSEL AG) R. Priller (Dokumentenverantwortlicher) Managing Board Responsible for Documentation Conseil d · administration Responsable de la documentation...
  • Page 12: Dop/Leistungserklärung

    INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND DOP/Leistungserklärung MAINTENANCE KESSEL Backwater Pumping Station Pumpfix F Product advantages For wastewater with and without sewage Backwater valve and draining pump Plug & play control unit with display and self-diagnosis system (SDS) ncl. integrated battery back-up...
  • Page 13 Risks caused by the product ..........................30 The KESSEL Pumpfix F backwater valve with integrated pump (referred to as the backwater pumping station from here onwards) has been designed for pumping off wastewater with and without sewage. The assemblies for the Installation pumps, the optical sensor and motor-driven backwater flap are installed in the drain body.
  • Page 14: General Instructions On Using These Operating And Maintenance Instructions

    1.3.2 How the Pumpfix F for exposed installation works These operating and maintenance instructions are only complete in combination with the operating and maintenance instructions of the Pumpfix F control unit (part no. 016-004). Symbols and legends used <1> Reference in the text to a legend number in an illustration Reference to an illustration •...
  • Page 15: Scope Of Delivery

    Check the system and all components supplied for completeness and for any faults Correct use The backwater pumping station serves as a draining system for wastewater with and without sewage, domestic 1.5.1 Variant Pumpfix F for underground installation and industrial wastewater. Staff selection and qualification Drain body...
  • Page 16: Health Risks

    2.4.5 Risk caused by noise 3.1.1 Assemblies Pumpfix F for underground installation Operation of the backwater pumping station can cause a high noise level. Wear appropriate protective equipment if necessary and take sound-insulating measures. Odour trap...
  • Page 17: Installation Suggestion "Black Tub

    Installation Installation 3.1.2 Assemblies Pumpfix F for exposed installation Installation suggestion “black tub” Schematic Pump unit illustration Alarm probe BWS* Backwater flap Motor-driven flap unit Backwater probe Fig. [8] Fig. [7] 1 Pumpfix F 2 Sealing gasket set art. # 83 073: extension section with flange and counterflange (for connection to an on-site sealing sheet) 3 Extension Section art.
  • Page 18: Installation Suggestion "White Tub

    - Maintain a stilling section before and after the Pumpfix F (min. 1 m). - Route a cable conduit (DN70) from the Pumpfix F to where the control unit is installed. Changes of direction must be made using 45° bends only.
  • Page 19: Aligning The Drain Body Horizontally

    Installation Installation Aligning the drain body horizontally Underground installation (white tub) Insert the sealing gasket <37> in the drain body <1> and make sure the sealing gasket is in place correctly. Then grease the upper side of the sealing gasket. Push the extension section central flange <33> in and move it into position.
  • Page 20: Installing The Cable Conduit

    If the cable conduit has to be installed in the upper section, drill a hole • Close both cover closures <78>. with the KESSEL hole saw (art. # 500101) or a standard Ø 60 mm hole saw and put in the pipe sealing gasket (art.
  • Page 21: Functional Check/ Commissioning

    Functional check/ commissioning Maintenance Functional check/ commissioning Maintenance Before commissioning, a functional check must be carried out on all electrical components. Before housing covers, plugs and cables (including those on potential-free contacts) are opened they must be switched voltage-free. Work on electrical components may only be carried out by specialist staff (see 2.2). Functional check backwater 1.
  • Page 22: Technical Data

    See control unit instructions Q [ m /h ] Mode of operation S3 - 50% Fig. [21] Control unit Pumpfix F Operating voltage VAC / 50Hz Standby capacity, W Capacity, W 1200 Potential-free contact (option), switchover contact V DC / A 42 / 0.5...
  • Page 23 Sicherheit und BarrierefreiheiUsafety and accessibility/securite et accessibilite 100 % recyclingfähig/ Nachhaltige Nutzung/sustainable use/utilisation durable recyclable/recyclable 1'i0\- Lenting, den 20. Mai 2016 E. Thiemt (Vorstand Technik KESSEL AG) R. Priller (Dokumentenverantwortlicher) Managing Board Responsible for Documentation Conseil d · administration Responsable de la documentation...
  • Page 24 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, D’UTILISATION ET DE MAIN- TENANCE Introduction Clapet anti-retour avec pompe KESSEL Description générale du produit ......................... 48 Informations d‘ordre général concernant ces instructions d‘utilisation et de maintenance 49 Pumpfix F Principe de fonctionnement ..........................49 Plaque signalétique ..............................50 Fournitures ..................................
  • Page 25: Description Générale Du Produit

    Pumpfix F (Réf. n° 016-004). Nous vous félicitons de votre achat d‘un produit KESSEL. Ce produit sera certainement en mesure de répondre à toutes vos attentes. Nous vous souhaitons une mise en place sans faille et réussie.
  • Page 26: Principe De Fonctionnement Du Pumpfix F À Installer Hors Sol

    Fig. [4] Plaque signalétique Information sur laplaque signalétique Désignation du poste Numéro du matériau Tension et fréquence d‘alimentation Pumpfix F Comfort 1.5.2 Variante du Pumpfix F à installer hors sol Données hydrauliques xxxxx U = xxxV xxHz I = x,xA P1 = x,xkW Données d‘ordre général...
  • Page 27: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Sécurité Sécurité Sécurité 2.4.4 Risque pour la santé Le clapet anti-retour avec pompe refoule des eaux-vannes susceptibles de contenir des substances nuisibles à Utilisation conforme à l‘usage prévu la santé. Veiller à exclure tout risque d‘un contact direct entre les eaux usées ou les éléments souillés du poste avec les yeux, la bouche ou la peau.
  • Page 28: Conseils De Montage D'ordre Général

    Montage Montage Montage 3.1.2 Sous-groupes Pumpfix F à installer hors sol Conseils de montage d‘ordre général Unité de pompe La pose, le montage et la mise en service du clapet anti-retour avec pompe sont effectués le moment donné Sonde d‘alarme suivant les tranches de travaux à...
  • Page 29: Suggestion De Montage «Cuve Noire

    BWS* Fig. [8] Fig. [9] 1 Pumpfix F 2 Jeu de joints d’étanchéité Réf. n° 83 073: Pièce de rallonge avec bride et contre-bride (pour 1 Pumpfix F raccordement à une feuille d’étanchéité du maître d’ouvrage) 2 Kit de rallonge avec bride médiane de pose dans du béton étanche, Réf. n° 83075 3 Pièce de rallonge Réf.
  • Page 30: Préparatifs De Montage

    - prévoir une section d‘apaisement en amont et en aval du Pumpfix F (au moins 1 m). - poser le conduit de câbles (DN de 70) du Pumpfix F jusqu‘à l‘emplacement de montage du gestionnaire. Se servir - Relier le Pumpfix F avec le système de conduites,.
  • Page 31: Positionnement Horizontal Du Corps De Base

    Montage Montage Positionnement horizontal du corps de base Installation à enterrer (dans la dalle de fondation (cuve blanche)) Poser le joint d‘étanchéité <37> dans le corps de base <1> et veiller au logement correct du joint d‘étanchéité. Graisser ensuite la face supérieure du joint d‘étanchéité.
  • Page 32: Montage Du Conduit De Câbles

    - au graissage extérieur du joint d‘étanchéité Si le conduit de câbles doit être installé dans la rehausse celui-ci doit être percé avec la scie à cloche KESSEL REF 500501 ou une • Engager le couvercle d‘entrée <51> dans la rehausse <3>.
  • Page 33: Contrôle Fonctionnel / Mise En Service

    Contrôle fonctionnel / mise en service Maintenance Contrôle fonctionnel / mise en service Maintenance Effectuer un contrôle fonctionnel avant de mettre tous les composants électriques en service. Débrancher impérativement les fiches d‘alimentation et câbles (y compris au niveau des contacts libres) avant Contrôle fonctionnel du reflux d‘ouvrir les recouvrements ou caches des carters ou boîtiers.
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Débit de refoulement Caractéristiques techniques Valeurs pour SPZ 1000 avec roue porte-lame Pompes Werte für SPZ 1000 mit Schneidrad Max. débit réfoulé Max. Förderm Q (m 10,0 10,9 Pompe SPZ 1000 Max. débit réfoulé Max. Förderm Q (l/sec.) Max.
  • Page 35: Déclaration De Performance

    Sicherheit und BarrierefreiheiUsafety and accessibility/securite et accessibilite 100 % recyclingfähig/ Nachhaltige Nutzung/sustainable use/utilisation durable recyclable/recyclable 1'i0\- Lenting, den 20. Mai 2016 E. Thiemt (Vorstand Technik KESSEL AG) R. Priller (Dokumentenverantwortlicher) Managing Board Responsible for Documentation Conseil d · administration Responsable de la documentation...
  • Page 36 Messa in funzione Istruzioni Dati tecnici dell’impianto sono state fornite dal vostro rivenditore Pompe ....................................91 specializzato: Quadro elettrico Pumpfix F ..........................91 Portata ..................................... 92 DoP / Dichiarazione di prestazione Nome / Firma Data Luogo Timbro del rivenditore specializzato Edizione 2019/03...
  • Page 37: Descrizione Del Prodotto, In Generale

    – Numerazione La valvola di non ritorno con sistema di pompaggio Pumpfix F KESSEL (denominata di seguito valvola di non ritorno con sistema di pompaggio) è pensata per il pompaggio di svuotamento delle acque di scarico nere e grigie. Corsivo Scritta in corsivo: riferimento a una sezione / un punto nel menù...
  • Page 38: Targhetta

    Introduzione Introduzione Fornitura 1.3.2 Principio di funzionamento di Pumpfix F per l‘installazione non interrato Controllare l‘impianto ovvero tutti i componenti forniti alla completezza e alla ricerca di eventuali difetti. 1.5.1 Variante Pumpfix F per l‘installazione nel pavimentazione Corpo di base Rialzo con coperchio d‘entrata...
  • Page 39: Uso Conforme Alla Destinazione

    Sicurezza Sicurezza Sicurezza 2.4.4 Pericoli per la salute La valvola di non ritorno con sistema di pompaggio trasporta acque di scarico contenenti sostanze fecali che Uso conforme alla destinazione possono contenere sostanze nocive per la salute. È necessario accertarsi che non avvenga alcun contatto tra le acque di scarico o le parti dell‘impianto da esse toccate e gli occhi, la bocca o la pelle.
  • Page 40: Informazioni Generali Sul Montaggio

    Montaggio Montaggio Montaggio 3.1.2 Gruppi costruttivi Pumpfix F installazione non interrato Informazioni generali sul montaggio Unità della pompa La valvola di non ritorno con sistema di pompaggio viene montata e messa in funzione in diversi momenti in base Sonda di allarme alle comuni fasi di costruzione di un cantiere.
  • Page 41 BWS* Fig. [9] Fig. [8] 1 Pumpfix F 2 Set di guarnizioni, cod.art. 83 073: sezione di estensione con flangia e contro-flangia (per il 1 Pumpfix F collegamento a una guaina impermeabilizzante del cliente) 2 Pezzo di prolunga con flangia centrale per l‘installazione nel calcestruzzo impermeabile, cod.art. 83075 3 Pezzo di prolunga cod.art.
  • Page 42: Preparazioni Per L'installazione

    - Rispettare il tratto di calma a monte e a valle di Pumpfix F (minimo 1 m). - Posare il tubo vuoto per cavi (DN70) da Pumpfix F al luogo di montaggio del quadro elettrico. Eseguire i cambi di - Collegare Pumpfix F con il sistema di tubazioni, direzione solo con curve di 45°.
  • Page 43: Allineamento Orizzontale Del Corpo Di Base

    Montaggio Montaggio Allineamento orizzontale del corpo di base Installazione nel pavimento (vasca bianca) Posare la guarnizione <37> nel corpo di base <1> e prestare attenzione alla sede della guarnizione. Ingrassare quindi la parte superiore della guarnizione. Innestare il pezzo di prolunga nella flangia centrale <33> e portare in posizione.
  • Page 44: Montaggio Del Tubo Vuoto Per Cavi

    • Chiudere entrambe le chiusure del coperchio <78>. Se il tubo in PVC rigido passa cavi dovesse essere installato nella prolunga, il foro deve essere eseguito con la Sega a tazza della KESSEL articolo n. 500101 e usata la guarnizione passa tubo (articolo n. 850114). Fig. [18] Fig.
  • Page 45: Controllo Del Funzionamento/ Messa In Funzione

    Controllo del funzionamento/ messa in funzione Manutenzione Manutenzione Controllo del funzionamento/ messa in funzione Prima della messa in funzione deve essere eseguito un controllo di funzionamento di tutti i componenti elettrici. Prima dell‘apertura delle coperture dell‘alloggiamento, dei connettori e dei cavi (anche sui contatti a potenziale zero), questi devono essere privati della tensione.
  • Page 46: Pompe

    Vedere le istruzioni del quadro elettrico Tipo di funzionamento S3 – 50% Q [ m /h ] Fig. [21] Quadro elettrico Pumpfix F Tensione di funzionamento V AC / 50 Hz Potenza stand-by, W Potenza, W 1200 Contatto a potenziale zero (opzionale), contatto di...
  • Page 47 Sicherheit und BarrierefreiheiUsafety and accessibility/securite et accessibilite 100 % recyclingfähig/ Nachhaltige Nutzung/sustainable use/utilisation durable recyclable/recyclable 1'i0\- Lenting, den 20. Mai 2016 E. Thiemt (Vorstand Technik KESSEL AG) R. Priller (Dokumentenverantwortlicher) Managing Board Responsible for Documentation Conseil d · administration Responsable de la documentation...

Table des Matières