Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

2020/03
Rückstauautomat
Rückstauautomat
Rückstauautomat
Staufix FKA
Staufix FKA
Staufix FKA
Einbau- und Betriebsanleitung
Einbau- und Betriebsanleitung
Einbau- und Betriebsanleitung
DE
Einbau- und Betriebsanleitung..........................2
EN
Installation and operating instructions............ 19
FR
Instructions de pose et d'utilisation.................37
IT
Istruzioni per l'installazione e l'uso................. 55
NL
Inbouw- en montagehandleiding.....................74
PL
Instrukcja zabudowy i obsługi......................... 91
010-842_01
loading

Sommaire des Matières pour Kessel Staufix FKA

  • Page 37 Sommaire Chère cliente, cher client, En qualité de producteur de pointe de produits novateurs Informations spécifiques aux présentes instruc- dans le domaine de la technique d’assainissement, KESSEL tions................. propose des réponses systématiques globales et un ser- Sécurité..............vice orienté aux besoins de la clientèle. Nous misons simul- Caractéristiques techniques........
  • Page 38 Informations spécifiques aux présentes Représentation Explication instructions informations techniques à observer en particulier. Les conventions de représentation suivantes facilitent l’orien- Les instructions emploient les pictogrammes suivants : tation : Picto- Représentation Explication gramme / Signification voir figure 1 label Numéro de repère 5 de la figure ci-contre Activer l’appareil ! Action de la figure Vérifier si la com-...
  • Page 39 Les instructions d’utilisation et de maintenance Sécurité doivent être tenues à disposition avec le produit. Consignes de sécurité générales Personnel – qualification AVERTISSEMENT Pièces sous tension ! L’utilisation du poste est soumise au règlement de sécu- Respecter les instructions suivantes lors de travaux rité...
  • Page 40 Utilisation conforme à l'usage prévu respondant côté sortie en tant que clapet antiretour de type Le Staufix FKA de KESSEL (clapet antiretour automatisé, 1 via la position « neutre » du levier de verrouillage d’ur- ci-après : poste) conforme à la norme EN 13564 est destiné...
  • Page 41 Description du produit Caractéristiques techniques Le poste est disponible en différentes variantes pour une Spécification Indication pose dans les conduites pour eaux usées hors sol ou une pose encastrée en dalle (éventuellement avec bride Type de protection du moteur + cap- IP 68 (3 m/48h) étanche).
  • Page 42 Gestionnaire Dispositif de contrôle Instructions de pose et d’utilisation Clapet mécanique Clapet motorisé Moteur Fermeture de service (peut uniquement être actionnée lorsque le moteur est démonté) Détection du niveau Levier de verrouillage d'urgence 42 / 112 Instructions de pose et d’utilisation 010-842_01...
  • Page 43 Montage Vérifier les conditions de montage Observer les conditions relatives à l’emplacement de montage : Tenir compte de l’exécution de l’étanchéité de l’ouvrage (cuve blanche ou noire), voir les exemples de montage correspondants. Calculer la hauteur de la structure du sol ou l’épais- seur de la dalle.
  • Page 44 4.1.2 Exemple de montage « cuve blanche » (dalle avec béton étanche) 1 Staufix FKA 2 Rallonge de rehausse avec bride centrale pour pose dans du béton étanche, réf. 83075 a Revêtement de f Isolation b Étanchéité g Couche de mise à...
  • Page 45 4.1.3 Exemple de montage « cuve noire » (dalle avec couche de séparation) 1 Staufix FKA 2 Ensemble de joints réf. 83073 : ral- longe de rehausse avec bride et contre-bride (à raccorder à une bande d’étanchéité sur site) 3 Rallonge de rehausse, réf. 83070 a Revêtement de...
  • Page 46 Raccorder le clapet antiretour aux canalisations. S'assu- Retirer le capot de protection rer dans ce contexte que le clapet antiretour avec les éléments fonction- nels est orienté en position horizontale vers le haut, tel qu’illustré, que la position de montage coïncide avec le sens du flux (3), que le poste lui-même ainsi que les canalisations sont correctement fixés,...
  • Page 47 Poser le joint sur le corps de base, vérifier son bon posi- tionnement. Graisser la(les) lèvre(s) d’étanchéité. Insérer si nécessaire la rallonge de rehausse, procéder conformément aux instructions jointes. Insérer la rehausse. Introduire le fourreau pour câbles. La rehausse avec le couvercle de protection sert simulta- nément de cache de chantier.
  • Page 48 Verrouiller le système Lock & Lift avec la clé. Les couvercles de protection KESSEL adaptés au carre- lage peuvent être carrelés avec du silicone à réticulation neutre ou un mastic d’étanchéité à base de résine époxy.
  • Page 49 Mise en service Montage des composants électriques Monter le moteur du clapet, le fixer avec 4 vis. Retirer le bouchon obturateur pour la sonde optique. Introduire la sonde optique, la fixer avec la vis. Le branchement des câbles électriques est décrit dans les instructions jointes relatives au gestionnaire.
  • Page 50 Positions du levier de verrouillage d'urgence Position Fonction Conséquence Vue de côté « OUVERTE » Position de Il est possible d'évacuer les consom- (levier en fonctionnement mateurs raccordés, ceux-ci étant sécu- position côté risés par le clapet antiretour motorisé. canalisation) «...
  • Page 51 Maintenance Intervalles de maintenance Inspection mensuelle par l’exploitant : Contrôle visuel de l'étanchéité du clapet antiretour. Contrôle manuel de la mobilité du levier de verrouillage d’urgence. Actionnement de la touche « Clapet ». La maintenance doit être réalisée tous les six mois par un spécialiste.
  • Page 52 Activités conformément à la norme DIN EN 13564 6.3.1 Inspection / contrôle fonctionnel Contrôle fonctionnel du clapet motorisé Actionner la touche Mode manuel sur le gestionnaire et vérifier si le clapet motorisé se ferme sans problème. Ouverture et fermeture du verrouillage d’urgence à plu- sieurs reprises en appuyant sur la touche «...
  • Page 53 6.3.2 Maintenance Déverrouiller les fermetures rapides, le couvercle de ver- rouillage est légèrement soulevé. Démonter les deux couvercles de verrouillage, commen- cer par soulever le côté du couvercle opposé à la canali- sation. Retirer le support des clapets et démonter les clapets. Enlever la poussière et les dépôts présents sur les cla- pets, les inserts ainsi qu’à...
  • Page 54 Ouvrir le clapet motorisé en appuyant sur la touche « Cla- 6.3.3 Essai d'étanchéité pet ». Déplacer le levier de verrouillage d’urgence mécanique en position FERMÉE. Fermer le clapet motorisé en appuyant sur la touche « Clapet ». Dévisser la vis de fermeture. Visser le dispositif de contrôle.
  • Page 110 110 / 112 010-842_01...
  • Page 111 010-842_01 111 / 112...