All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS DE POSE, D‘UTILISATION ET DE MAINTENANCE KESSEL Poste de relevage Aqualift F Basic Avantages du produit Vidange économiquement rentable pour le particulier Avec interrupteur à flotteur de détection de commutation et de niveau d‘alarme...
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire Introduction Description générale du produit .........................64 Informations d‘ordre général concernant ces instructions d‘utilisation et de maintenance ..65 Principe de fonctionnement ..........................65 Plaque signalétique ..............................66 Détail de livraison ..............................67 Affichages, touches de commande et leurs fonctions .................67 Sous-groupes et éléments fonctionnels ......................68 Sécurité...
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com Acquittement de l‘alarme ............................80 Mise hors circuit du poste de relevage ......................80 Mode manuel ................................80 Maintenance Consignes de sécurité spécifiques à la maintenance ...................81 Intervalles de maintenance ...........................81 Préparation de la maintenance ..........................82 Interventions de maintenance ..........................82 5.4.1 Remplacement de la batterie ..........................82...
Description générale du produit Le poste de relevage KESSEL Aqualift F Basic (ci-après nommé le poste de relevage) est destiné au pompage des eaux grises et eaux-vannes, donc des eaux usées contenant des matières fécales ou non. La pompe et le détecteur de niveau (interrupteur à...
All manuals and user guides at all-guides.com Introduction Informations d‘ordre général concernant ces instructions d‘utilisation et de maintenance Pictogrammes et légendes utilisés <1> Information dans le texte attirant l‘attention sur un numéro de légende dans une figure Renvoi à une figure •...
Tension et fréquence d‘alimentation, puissance absorbée Débit maximal / hauteur de refoulement Catégorie de protection (IP) + mode de fonctionnement Numéro de série Code QR Version de mise à jour du matériel informatique Hebeanlage Aqualift F Basic Aqualift F Mono/Duo XXXXX XXXXX XXXV XXHz X,XA X,XkW XXm³/h...
All manuals and user guides at all-guides.com Introduction Détail de livraison Gestionnaire Instructions de service et de maintenance Matériel de fixation du gestionnaire Gabarit de perçage pour le gestionnaire Bac collecteur avec pompe d‘assainissement et détecteur de niveau Ill. [51] Affichages, touches de commande et leurs fonctions Gestionnaire Diode...
All manuals and user guides at all-guides.com Introduction Sous-groupes et éléments fonctionnels Battant de l‘anti-retour Gestionnaire Bac collecteur Plaque signalétique Pompe d‘assainissement Raccord de la conduite de refoulement Boîtier de l‘anti-retour Dispositif de purge d‘air Entrée (différentes options, voir 3.3) Détecteur de niveau (interrupteur à...
All manuals and user guides at all-guides.com Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l‘usage prévu Le poste de relevage sert exclusivement au pompage des eaux grises et eaux-vannes des ménages. L‘utilisation du poste dans des zones à risque d‘explosion est interdite. Il faut savoir, à...
All manuals and user guides at all-guides.com Sécurité Risques liés au produit 2.4.1 Risque lié à des lieux particuliers / aux conditions ambiantes Risque lié aux vapeurs, gaz et substances toxiques ou nuisible à la santé (p. ex. les bactéries, virus). Les travaux à effectuer sur un poste de relevage logé...
Fixation du bac collecteur au sol Nous recommandons l‘utilisation d‘un tapis d‘assise insonorisant pour minimiser la transmission de bruits à la surface d‘appui. Ce tapis est un accessoire disponible chez KESSEL. • Placer le bac collecteur en position correcte et visser les deux emplacements d‘ancrage au sol <21>.
All manuals and user guides at all-guides.com Montage Montage de l‘entrée et de la sortie Préparation Risque de dysfonctionnements dus aux dépôts de substances en suspension et/ou de matière solide sur le détecteur de niveau. S‘il est requis de raccorder l‘entrée au manchon <26B > ou <26C>, il convient de scier le manchon s‘y rapportant au niveau de l‘arête de coupe prévue.
All manuals and user guides at all-guides.com Montage Raccordement de la conduite de purge d‘air • Raccorder la conduite de purge d‘air au raccord de purge d‘air <28>. La norme DIN EN 12056-4 impose de poser une conduite de purge d‘air séparée jusqu‘au-dessus du toit •...
All manuals and user guides at all-guides.com Montage Montage du gestionnaire • Choisir l‘emplacement prévu au montage en veillant aux points suivants : – Proximité directe du gestionnaire d‘une prise secteur avec terre. – Installation correcte du câble de raccordement de la pompe d‘assainissement et de l‘interrupteur à...
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com Montage Risque dû au dimensionnement erroné des conduites de raccordement. Le poste de relevage est exclusivement prévu pour une utilisation avec les conduites de raccordement fournies (ou des conduites équivalentes). Demander conseil au fabricant / fournisseur en cas de doute. •...
Raccord du contact sans potentiel Il est possible de raccorder un contact sans potentiel au gestionnaire, disponible dans les KESSEL accessoires (réf. 80074). • Pour ce faire, raccorder d‘abord le gestionnaire au secteur, puis appuyer pendant 5 secondes simultanément sur la touche d‘alarme <6>...
All manuals and user guides at all-guides.com Montage Première mise en service Exclure impérativement tout fonctionnement à sec de la/des pompe(s) d‘assainissement d‘une durée supérieure à 30 secondes qui risquerait de les détériorer. Ne jamais mettre les pompes d‘assainissement en marche tant que le bac collecteur n‘est pas rempli jusqu‘au niveau minimum. 3.9.1 Initialisation du gestionnaire •...
All manuals and user guides at all-guides.com Service Service L‘anti-retour doit demeurer apte au fonctionnement pendant le service, voir <25> de la Ill. [5], page 68. Mode automatique Le poste de relevage fonctionne en mode automatique sans défauts si la diode de service verte <1>...
All manuals and user guides at all-guides.com Service Aperçu des diodes d‘affichage / informations Legende Clignotent Brillent / activées Aqualift Basic Mono Désactivées Clignotant alternativement Clignotant simultanément Ill. [65] Signal Description Remède acoustique (intervalle) États de service En ordre de marche Bac collecteur plein, le pompage Aucune démarche n‘est requise, il suffit démarre sous peu...
All manuals and user guides at all-guides.com Service Acquittement de l‘alarme Un état qui a déclenché une alarme (p. ex. un défaut de la pompe, une panne de secteur) est signalé par l‘allumage de la diode d‘alarme <2> et éventuellement des autres diodes (voir 4.3). Éliminer la cause de l‘alarme, puis acquitter l‘alarme en appuyant sur la touche <6>.
- annuellement pour les postes installés dans des maisons unifamiliales Conseil : Chaque intervention doit faire l‘objet d‘un rapport de maintenance indiquant tous les travaux effectués et les principales données. Le rapport de maintenance est téléchargeable sur www.kessel.com.. 2019/12 81 /180...
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Préparation de la maintenance – S‘assurer que l‘entrée du poste de relevage demeure inutilisée pendant la maintenance. – S‘assurer qu‘on ne puisse pas mettre le poste de relevage en circuit par inadvertance pendant les interventions de maintenance.
Page 83
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance • Vider le bac collecteur. Le vidage est possible via le raccord <29> de la pompe à main (voir Ill. [5], page 68) ou avec un aspirateur d‘eau. • Dévisser le couvercle de l‘orifice de maintenance <30> •...
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance • Démonter et nettoyer l‘anti-retour <25>. Pour ce faire, dévisser les vis <1> et <2> et glisser l‘anti-retour <25> latéralement vers l‘extérieur Ill. [69] • Remonter l‘anti-retour <25>. S‘assurer que le dispositif de purge d‘air <25A> se trouve en position verticale selon la figure •...
All manuals and user guides at all-guides.com Aide au diagnostic Aide au diagnostic Toutes les interventions et activités non décrites dans le chapitre du service demeurent réservées au domaine de compétence de personnes qualifiées (voir 2.2). • Tenir compte des observations décrites suivant 5.1 et exécuter si besoin est Dérangement Cause possible Remède / chapitre...
All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Gestionnaire Poids (kg) Tension de service [V] 50 Hz Courant nominal [A] Type de protection IP54 Catégorie de protection Type de fiche Prise secteur avec terre Câble de raccordement [m] Protection par fusible C16 A 1 broche nécessaire...
All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques Débit de refoulement Débit de refoulement Q [m³/h] pour une hauteur de refoulement H [m] H [m] 12,5 17,5 22,5 27,5 Q [m³/h] H [m] Q [m³/h] Ill. [71] Couples de serrage des raccords à vis Pompe à...
All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques Dimensions, volume Volume utile d‘env. 20 litres Volume du bac d‘env. 50 litres DN 100 DN80 DN70 DN50 Ill. [72] 88 / 180 2019/12...
Page 90
All manuals and user guides at all-guides.com Déclaration de conformité Dichiarazione d i prestazione/Prestatieverklaring/Deklaracja wfasciwosci/Y deevnedeklaration/致性声明 Dichiarazione di conformita/Conformiteitsverklaring/ Deklaracja zgodnosci/ Overensstemmelseserklrering Produttore/Producent/producent/Producent Ai sensi della normaNolgens norm/zgodnie z normq/1 henhold til standard Norne del prodotto/Naam van het product/Nazwa produktu/Produkt navn Dispositivo anti-ristagno per le sostanze fecali/Terugstroombeveiligingsautomaat voor fecalienhoudend water/ Automatyczny zaw6r zwrotny/ Automatisk returvandsventil Materiale/ Materiaal/Tworzywo/ Materiale...