C - Nettoyage Interne De La Pompe - Debem IM 80 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

F

C - NETTOYAGE INTERNE DE LA POMPE

Cette opération doit être exécutée régulièrement toutes les 1
000 heures de travail ou, en cas de pertes de performances,
pour vérifier l'état et/ou pour effectuer le remplacement de
la roue.
Pour l'ouverture et le nettoyage de la pompe, agir comme suit :
C1 Effectuer le démontage d'éventuels coudes et/ou vannes
manuelles du tuyau de refoulement de la pompe.
C2 Retirer les vis et l'enveloppe externe du corps de pompe.
PULIZIA INTERNA
DELLA POMPA
C3 Nettoyer la roue et/ou, si endommagée, la remplacer par
une pièce d'origine.
REMARQUE : les pompes ayant une grandeur jusqu'à
IM140 sont dotées d'un joint torique à l'intérieur de
l'orifice de la roue.
Les pompes ayant une grandeur de IM150, IM 155 à IM160
sont dotées d'une rondelle en téflon en butée à la bague en
céramique derrière la roue.
GB
C PUMP OPENING AND INTERNAL CLEANING
This operation must be carried out regularly every 1,000 wor-
king hours or, in the event of loss of performance, to verify the
condition and/or to replace the impeller.
To open and clean the pump, proceed as follows:
C1 Remove any elbows and/or manual valves from the deli-
very pipe.
PULIZIA INTERNA
I
C
DELLA POMPA
C2 Remove the screws and the outer cover of the pump body;
Questa operazione deve essere esegui-
ta periodicamente ogni 1.000 ore di
C3 Clean the impeller and/or, if it is damaged, replace with
lavoro o, in caso di perdita di prestazio-
ni, per verificare lo stato e/o per esegui-
original spare parts.
re la sostituzione della girante.
Per l'apertura e la pulizia della pompa
NOTE: Up to size IM140, the pumps have an O-Ring
operare come segue:
inside the hole of the impeller. Pump sizes IM150, IM155
PUMP OPENING AND
and IM160 have a teflon washer flush with the ceramic
C1 Eseguire lo smontaggio di eventuali
INTERNAL CLEANING
bushing behind the impeller.
gomiti e/o valvole manuali dal tubo di
mandata dalla pompa.
C2 Rimuovere le viti ed il guscio esterno
del corpo pompa.
C3 Pulire la girante e/o, nel caso risulti
danneggiata, provvedere alla sostitu-
zione con ricambio originale.
NOTA: Le pompe fino alla grandez-
za IM140 montano un O-ring
all'interno del foro della girante.
Le pompe dalla grandezza IM150, IM
155 alla IM160 montano una rondella in
teflon in battuta alla boccola ceramica
dietro alla girante.
PUMP OPENING AND
GB
C
INTERNAL CLEANING
This operation must be carried out
regularly every 1,000 working hours or,
in the event of loss of performance, to
verify the condition and/or to replace
the impeller.
To open and clean the pump, proceed
as follows:
C1
I
C
Questa operazione deve essere esegui-
ta periodicamente ogni 1.000 ore di
lavoro o, in caso di perdita di prestazio-
ni, per verificare lo stato e/o per esegui-
re la sostituzione della girante.
Per l'apertura e la pulizia della pompa
operare come segue:
C1 Eseguire lo smontaggio di eventuali
gomiti e/o valvole manuali dal tubo di
mandata dalla pompa.
C2 Rimuovere le viti ed il guscio esterno
del corpo pompa.
C3 Pulire la girante e/o, nel caso risulti
C2
danneggiata, provvedere alla sostitu-
zione con ricambio originale.
NOTA: Le pompe fino alla grandez-
za IM140 montano un O-ring
all'interno del foro della girante.
Le pompe dalla grandezza IM150, IM
155 alla IM160 montano una rondella in
teflon in battuta alla boccola ceramica
dietro alla girante.
C1
C3
AVVERTENZA: ad ogni apertura
della pompa bisogna effettuare
la sostituzione di tutte le guarnizioni
GB
C
OR prima del rimontaggio: PERI-
COLO DI FUORIUSCITA DEL PRO-
This operation must be carried out
DOTTO.
regularly every 1,000 working hours or,
in the event of loss of performance, to
C4 Rimuovereeventuali depositi all'inter-
verify the condition and/or to replace
the impeller.
no del guscio del corpo pompa, dei
C2
condotti interni e della zona dietro la
C2
girante.
To open and clean the pump, proceed
C6
as follows:
C5 Provvedere alla sostituzione delle
C1 Remove any elbows and/or manual
guarnizioni con ricambi originali
valves from the delivery pipe.
dello stesso tipo.
C6 Provvedere al rimontaggio operando
C2 Remove the screws and the outer
cover of the pump body;
nell'ordine inverso ed eseguire un
C3
tiraggio uniforme dei bulloni di
C3 Clean the impeller and/or, if it is
fissaggio del guscio.
damaged, replace with original
spare parts.
La pulizia e/o sostituzione della
33
NOTE: Up to size IM140, the
girante è così terminata ed è possi-
pumps have an O-Ring inside the
MISE EN GARDE : lors de chaque ouverture de la
pompe, il faut effectuer le remplacement de tous les
joints toriques avant le remontage : DANGER DE
DÉVERSEMENT DU PRODUIT.
C4 Enlever tout éventuel dépôt à l'intérieur de l'enveloppe du
corps de pompe, des conduites internes et de la zone derrière
la roue.
C5 Remplacer les garnitures avec des pièces d'origine du
même type.
AVVERTENZA: ad ogni apertura
C6 Effectuer le remontage dans l'ordre inverse et effectuer un
della pompa bisogna effettuare
tirage uniforme des boulons de fixation de l'enveloppe.
la sostituzione di tutte le guarnizioni
OR prima del rimontaggio: PERI-
Le nettoyage et/ou le remplacement de la roue sont ainsi
COLO DI FUORIUSCITA DEL PRO-
terminés et il est possible d'effectuer le repositionnement
DOTTO.
et les branchements de la pompe, comme indiqué dans les
C4 Rimuovereeventuali depositi all'inter-
PULIZIA INTERNA
chapitres précédents.
DELLA POMPA
no del guscio del corpo pompa, dei
condotti interni e della zona dietro la
girante.
C5 Provvedere alla sostituzione delle
WARNING: all OR gaskets must be replaced every
guarnizioni con ricambi originali
time the pump is opened/reassembled: PRODUCT
dello stesso tipo.
LEAKAGE HAZARD
C6 Provvedere al rimontaggio operando
nell'ordine inverso ed eseguire un
C4 Remove any deposits found inside the body of the pump,
tiraggio uniforme dei bulloni di
the internal conduits and the area behind the impeller.
fissaggio del guscio.
C5 Replace the gaskets with original spare parts of the same
La pulizia e/o sostituzione della
C1
type.
girante è così terminata ed è possi-
bile eseguire il riposizionamento e
C6 Proceed with reassembly, following the inverse order and
gli allacciamenti della pompa come
fasten the bolts on the pump cover evenly.
trattato nei precedenti Capitoli.
The impeller cleaning and/or replacement is now completed
and it is now feasible to reposition and connect the pump as
described in the previous Chapters.
WARNING: all OR gaskets
must be replaced every time the
C3
pump is opened/reassembled:
PRODUCT LEAKAGE HAZARD
C4 Remove any deposits found inside
the body of the pump, the internal
PUMP OPENING AND
conduits and the area behind the
INTERNAL CLEANING
impeller.
C5 Replace the gaskets with original
spare parts of the same type.
C6 Proceed with reassembly, following
the inverse order and fasten the
bolts on the pump cover evenly.
C5
The impeller cleaning and/or
replacement is now completed and it
is now feasible to reposition and
connect the pump as described in
the previous Chapters.
C3
29
C1
AVVERTENZA: ad ogni apertura
della pompa bisogna effettuare
la sostituzione di tutte le guarnizioni
OR prima del rimontaggio: PERI-
COLO DI FUORIUSCITA DEL PRO-
DOTTO.
C4 Rimuovereeventuali depositi all'inter-
no del guscio del corpo pompa, dei
condotti interni e della zona dietro la
C2
girante.
C5 Provvedere alla sostituzione delle
guarnizioni con ricambi originali
dello stesso tipo.
C6 Provvedere al rimontaggio operando
nell'ordine inverso ed eseguire un
tiraggio uniforme dei bulloni di
fissaggio del guscio.
C3
La pulizia e/o sostituzione della
girante è così terminata ed è possi-
bile eseguire il riposizionamento e
gli allacciamenti della pompa come
trattato nei precedenti Capitoli.
WARNING: all OR gaskets
must be replaced every time the
pump is opened/reassembled:
C2
PRODUCT LEAKAGE HAZARD
C6
C4 Remove any deposits found inside
the body of the pump, the internal
conduits and the area behind the
impeller.
AVVERTEN
della pomp
la sostituzione
OR prima del ri
COLO DI FUOR
DOTTO.
C4 Rimuovereev
no del guscio
condotti inter
girante.
C5 Provvedere a
guarnizioni co
dello stesso
C6 Provvedere a
nell'ordine inv
tiraggio unifo
fissaggio del
La pulizia e/o s
girante è così t
bile eseguire il
gli allacciamen
trattato nei pre
WARNING:
must be re
C3
pump is opened
PRODUCT LEA
C4 Remove any
the body of th
conduits and
impeller.
C5 Replace the
spare parts o
C6 Proceed with
the inverse o
bolts on the p
C5
The impeller cle
replacement is
info@debem.it
is now feasible
connect the pum
the previous Ch

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières