Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

09860
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Instruction manual
EN
starting on page 14
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 24
Handleiding
NL
vanaf pagina 35
Z 09860 M DS V6 0716

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour DS Produkte HZ-01

  • Page 1 09860 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 14 Mode d’emploi à partir de la page 24 Handleiding vanaf pagina 35 Z 09860 M DS V6 0716...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 4 Sicherheitshinweise _____________________ 4 Lieferumfang ___________________________ 6 Geräteübersicht _________________________ 7 Grundlegende Funktionen ________________ 8 Vor dem ersten Gebrauch _________________ 8 Benutzung ____________________________ 10 Reinigung, Wartungstätigkeiten und Aufbewahrung _________________________ 11 Pfl ege _______________________________ 11 Fehlerbehebung _______________________ 12 Technische Daten ______________________ 12 Entsorgung ___________________________ 13 Symbolerklärung...
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Dieses Gerät ist zum Aufsaugen von normalem Hausstaub auf Teppichen und Hartbö- den vorgesehen. Es ist nur für den privaten Gebrauch in Innenräumen und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet. • Das Gerät ist nicht für Plüsch- / Hochfl orteppiche geeignet. •...
  • Page 5: Stromschlag- Und Brandgefahr

    Wenn das Gerät, die Anschlussleitung oder der Stecker des Ge- ■ rätes beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder Kunden- service oder eine ähnlich qualifi zierte Person (z. B. Fachwerk- statt) ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Verletzungsgefahren ■ Halten Sie Kinder und Tiere vom Gerät und Verpackungsmaterial fern.
  • Page 6: Vermeiden Von Material-, Sach- Und Geräteschäden

    ■ Nehmen Sie einen ausgelaufenen Akku sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die Kon- takte, bevor Sie einen neuen Akku einlegen. ■ Der Akku darf nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen, in Flüssigkeiten getaucht oder kurzgeschlossen werden. Vermeiden von Material-, Sach- und Geräteschäden ■...
  • Page 7: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Oberseite 1 Staubbehälter mit Filtern (unter der 5 Kontrollleuchte Betrieb Abdeckung im Gerät) 6 Netzstecker-Anschluss 2 Entriegelungstaste des Staubbehälters 7 Kontrollleuchte Ladung 3 Stoßdämpfer 8 Lüftung 4 Ein-/Ausschalter Nicht abgebildet: Stopper Unterseite 9 Akkufach 12 Sensoren 10 Aufsatz für das Staubtuch 13 Düse 11 Antriebsräder...
  • Page 8: Grundlegende Funktionen

    Grundlegende Funktionen • Dieser Saugroboter saugt losen Schmutz durch die Düse auf. Zur effi zienteren Reinigung verfügt er über ein Wischtuch. • Dank seiner Sensoren kann das Gerät eine Wand oder andere Hindernisse erkennen und seine Fahrtrichtung ändern. • Die Sensoren auf der Unterseite des Gerätes erkennen Stufen oder andere Senkungen, sodass das Gerät nicht hinunterfallen kann.
  • Page 9 Um den Akku in das Gerät einszusetzen bzw. später aus dem Gerät zu entnehmen, gehen Sie bitte wie folgt vor: • Lösen Sie die Schraube, fassen Sie in die Ausbuchtung und klappen Sie die Akkufach abdeckung auf. • Einsetzen: Stecken Sie die Stecker fest und legen Sie den Akku in das Akkufach.
  • Page 10: Benutzung

    Benutzung Den Raum vorbereiten ACHTUNG! ■ Wenn Sie das Gerät in einem Raum zum ersten Mal benutzen, beobachten Sie es dabei, um evtl. Hindernisse entfernen zu können, damit das Gerät effektiv den gan- zen Raum reinigen kann. • Räumen Sie den Boden von herumliegenden Gegenständen frei, die sich in der Düse (13) verfangen oder das Gerät beim Reinigen aufhalten könnten.
  • Page 11: Reinigung, Wartungstätigkeiten Und Aufbewahrung

    Reinigung, Wartungstätigkeiten und Aufbewahrung ACHTUNG! ■ Bei Reinigungs- und Wartungstätigkeiten darf das Gerät nicht an das Stromnetz an- geschlossen und muss ausgeschaltet sein! ■ Lediglich der Staubbehälter darf abgespült werden. Das Gerät darf weder ins Was- ser noch in andere Flüssigkeiten getaucht werden. Achten Sie darauf, dass alle Teile vollständig trocken sind, bevor Sie den Staubbehälter wieder in das Gerät einsetzen! ■...
  • Page 12: Fehlerbehebung

    Das Gerät dreht sich • Ist ein Rad blockiert? um die eigene Achse. Technische Daten Kundenservice / Gerät Importeur: Modellnummer: HZ-01 DS Produkte GmbH Artikelnummer: Z 09860 Am Heisterbusch 1 Durchmesser: 33 cm 19258 Gallin Höhe: 10 cm Deutschland Akku: 7,4 V;...
  • Page 13: Entsorgung

    Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Es gehört nicht in den Hausmüll. Ent- sorgen Sie es an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte. Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.
  • Page 14: Explanation Of Symbols

    Contents Intended Use __________________________ 15 Safety Instructions ______________________ 15 Items Supplied _________________________ 17 Device Overview _______________________ 18 Basic Functions ________________________ 19 Before Initial Use _______________________ 19 Use _________________________________ 21 Cleaning, Maintenance Work and Storage ___ 21 Care _________________________________ 22 Troubleshooting ________________________ 22 Technical Data _________________________ 23 Disposal ______________________________ 23 Explanation of Symbols...
  • Page 15: Intended Use

    Intended Use • This device is designed for vacuum cleaning normal household dust on carpets and hard fl oors. It is intended only for private indoor use and is not suitable for commercial applications. • The device is not suitable for plush or shag carpeting. •...
  • Page 16: Dangers Of Injury

    service department or a similarly qualifi ed person (e.g. special- ist workshop) in order to avoid any hazards. Dangers of Injury ■ Keep the device and packaging material away from children and animals. There is a risk of injury and suffocation! Danger of Electric Shock and Fire ■...
  • Page 17: Avoiding Damage To Material, Property And The Device

    Avoiding Damage to Material, Property and the Device ■ The dust container must be completely dried after washing before it may be reinsert- ■ The device should be used only when it is fully assembled. The dust container and fi lters must be inserted. ■...
  • Page 18: Device Overview

    Device Overview 1 Dust container with fi lters (under the 5 Operation control lamp cover inside the device) 6 Mains plug connector 2 Release button of the dust container 7 Charging control lamp 3 Bumper 8 Ventilation 4 On/Off switch Not shown: stopper Bottom 9 Rechargeable battery compartment...
  • Page 19: Basic Functions

    Basic Functions • This robot vacuum cleaner sucks up loose dirt through the nozzle. To clean more effi ciently, it has a fl oor cloth. • Thanks to its sensors, the device can recognise a wall or other obstacles and change its direction of travel.
  • Page 20 To insert or remove the rechargeable battery, please proceed as follows: • Undo the screw, reach into the indentation and fl ip up the battery compartment cover. • Inserting: Attach the connectors and insert the battery pack into the battery compartment. Close the battery com- partment cover and tighten the two screws.
  • Page 21: Use

    Preparing the Room CAUTION! ■ If you are using the device in a room for the fi rst time, keep an eye on it in case you need to remove any obstacles so that the device can effectively clean the entire room. •...
  • Page 22: Care

    – the dust cloth has been cleaned or replaced, – no hairs, threads, or similar things are wrapped around the wheels. 2. If necessary, just wipe down the housing with a damp cloth. 3. Pull the dust cloth off the dust cloth holder and wash it using warm water and mild soap.
  • Page 23: Technical Data

    The device rotates • Is a wheel blocked? around its own axis. Technical Data Customer Service / Device Importer: Model number: HZ-01 DS Produkte GmbH Article number: Z 09860 Am Heisterbusch 1 Diameter: 33 cm 19258 Gallin Height: 10 cm Germany Battery: 7.4 V;...
  • Page 24: Explication Des Symboles Utilisés

    Contenu Utilisation conforme _____________________ 25 Consignes de sécurité ___________________ 25 Composition ___________________________ 27 Vue générale de l’appareil ________________ 28 Fonctions de base ______________________ 29 Avant la première utilisation ______________ 29 Utilisation _____________________________ 31 Nettoyage, opérations de maintenance et rangement ____________________________ 31 Entretien _____________________________ 32 Dépannage ___________________________ 33 Caractéristiques techniques ______________ 33...
  • Page 25: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme • Cet appareil convient pour aspirer la poussière domestique normale sur tapis et sols durs. Il est conçu uniquement pour un usage à l'intérieur, dans le secteur domestique, et il ne convient pas pour les applications industrielles. • L'appareil ne convient pas pour le nettoyage de tapis et moquettes à...
  • Page 26: Risques De Blessure

    Risques de blessure ■ Ne laissez pas l'appareil et son emballage à la portée des enfants ou des animaux. Ils risqueraient de se blesser et de s'étouffer avec ! Risque d’électrocution et risque d’incendie ■ N'utilisez pas l'appareil en présence de gaz facilement infl ammables dans l'atmos- phère.
  • Page 27: Composition

    Évitez les détériorations de l'appareil et du matériel ! ■ Le bac à poussière doit être complètement séché après avoir été lavé avant de pou- voir être remis en place. ■ Utilisez l'appareil uniquement s'il est intégralement assemblé. Le bac à poussière et le fi...
  • Page 28: Vue Générale De L'appareil

    Vue générale de l’appareil Vue de dessus 1 Bac à poussière avec fi ltres (sous le 5 Témoin lumineux de service cache dans l'appareil) 6 Raccordement au secteur 2 Touche de déverrouillage du bac à 7 Témoin lumineux de charge poussière 8 Aération 3 Pare-chocs...
  • Page 29: Fonctions De Base

    Fonctions de base • Cet aspirateur robot aspire par le suceur les salissures jonchant au sol. Il est équipé d'un chiffon qui assure un nettoyage plus effi cace. • Grâce à ses capteurs, l'appareil peut détecter un mur ou d'autres obstacles et modifi...
  • Page 30: Rechargement Des Accus

    Pour mise en place ou pour extraire les accus, procédez comme suit : • Desserrez la vis, du doigt dans l’évidement, relevez le cache du compartiment des accus. • Mise en place: Insérez la connectique pour les loger cor- rectement dans leur compartiment. Fermez le cache du compartiment des accus et revissez correctement les deux vis.
  • Page 31: Utilisation

    Utilisation Préparation de la pièce ATTENTION ! ■ Pour toute première utilisation dans une pièce, observez l'appareil lors du nettoyage et enlevez les obstacles éventuels pour qu'il puisse nettoyer effectivement toute la pièce. • Enlevez tous les objets jonchant au sol qui pourraient bloquer le suceur (13) ou empêcher l'appareil de circuler pendant le nettoyage.
  • Page 32: Entretien

    ■ Pour le nettoyage, n’utilisez pas de produits corrosifs ou abrasifs. Ceux-ci risqueraient d'endommager les surfaces. 1. Avant et après chaque utilisation, veillez à ce que – le suceur et les orifi ces d'aération soient dégagés ; – les capteurs en face inférieure de l'appareil soient exempts de poussière ou autres ; –...
  • Page 33: Dépannage

    Une des roulettes est-elle bloquée ? autour de son axe. Caractéristiques techniques Service après-vente / Appareil Importateur : N° de modèle : HZ-01 DS Produkte GmbH Référence article : Z 09860 Am Heisterbusch 1 Diamètre : 33 cm 19258 Gallin Hauteur :...
  • Page 34: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Les matériaux d’emballage sont recyclables. Débarrassez-vous de l’emballage dans le respect de l’environnement en le déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Éliminez cet appareil conformément aux prescriptions pour la protection de l'environnement. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Remettez-le à une station de collecte et de recyclage d'appareils électriques et électroniques usagés.
  • Page 35 Inhoud Uitleg van de symbo- Doelmatig gebruik ______________________ 36 Veiligheidsaanwijzingen: Veiligheidsinstructies ____________________ 36 Lees deze aandachtig Leveringsomvang ______________________ 38 door en houdt u zich hier- Overzicht van het apparaat _______________ 39 aan om lichamelijk letsel Belangrijke functies _____________________ 40 en materiële schade te voorkomen.
  • Page 36: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik • Dit apparaat is bedoeld voor het opzuigen van normaal huisstof op tapijten en harde vloeren. Het is alleen geschikt voor particulier gebruik in binnenruimten, niet voor commerciële doeleinden. • Het apparaat is niet geschikt voor pluche of hoogpolige tapijten. •...
  • Page 37: Gevaar Voor Elektrische Schokken En Brand

    Wanneer het apparaat, het aansluitsnoer of de stekker van het ■ apparaat is beschadigd, dan moeten deze door de fabrikant of klantenservice of een soortgelijk gekwalifi ceerde persoon (bijv. gespecialiseerde werkplaats) worden vervangen, om gevaren te voorkomen. Verwondingsgevaren ■ Houd kinderen en dieren uit de buurt van het apparaat en het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verwondings- en verstikkingsgevaar! Gevaar voor elektrische schokken en brand ■...
  • Page 38: Leveringsomvang

    ■ Verwijder een uitgelopen accu onmiddellijk uit het apparaat. Maak de contacten schoon, voordat u een nieuwe accu erin plaatst. ■ De accu mag niet gedemonteerd, in vuur geworpen, in vloeistoffen gedompeld of kortgesloten worden. Voorkomen van materiële schade en schade aan het apparaat ■...
  • Page 39: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat Bovenkant 1 Stofreservoir met fi lters (onder de 5 Controlelampje bedrijf afdekking in het apparaat) 6 Aansluiting voor netstekker 2 Ontgrendelingstoets van het 7 Controlelampje lading stofreservoir 8 Ventilatie 3 Stootrand Niet afgebeeld: stopper 4 Aan-/Uitschakelaar Onderkant 9 Accuvak 12 Sensoren...
  • Page 40: Belangrijke Functies

    Belangrijke functies • Deze zuigrobot zuigt met behulp van de mond los vuil op. Voor een effi ciëntere reiniging beschikt hij over een veegdoek. • Dankzij zijn sensoren kan het apparaat een muur of andere obstakels herkennen en zijn rijrichting veranderen. •...
  • Page 41: Accu Opladen

    Gelieve als volgt te werk te gaan om de accu in het apparaat te plaatsen of uit het ap- paraat te nemen: • Draai de schroef los, pak hem vast in de welving en klap de afdekking van het accuvak open. •...
  • Page 42: Gebruik

    Gebruik De ruimte voorbereiden OPGELET! ■ Wanneer u het apparaat voor de eerste keer in een ruimte gebruikt, observeer het dan, om eventuele obstakels weg te kunnen nemen, zodat het apparaat de hele ruimte op effectieve wijze kan reinigen. • Ontdoe de vloer van rondslingerende voorwerpen die verstrikt zouden kunnen raken in de mond (13), of die het apparaat tijdens het reinigen zouden kunnen hinderen.
  • Page 43: Onderhoud

    1. Zorg voor en na elk gebruik ervoor, dat – de mond en de ventilatieopeningen vrij zijn, – de sensoren aan de onderkant van het apparaat vrij zijn van stof e.d., – de stofdoek schoongemaakt resp. vervangen is, – er geen haren, draden e.d. rond de wielen zijn gewikkeld. 2.
  • Page 44: Technische Gegevens

    Het apparaat draait • Is er een wiel geblokkeerd? om zijn eigen as. Technische gegevens Klantenservice / Apparaat Importeur: Modelnummer: HZ-01 DS Produkte GmbH Artikelnummer: Z 09860 Am Heisterbusch 1 Diameter: 33 cm D-19258 Gallin Hoogte: 10 cm Duitsland Accu: 7,4 V;...

Ce manuel est également adapté pour:

09860Z 09860

Table des Matières