Conexiones De Los Conductos Del Freecooling (Opcional); Colocació N Del Equipo De Motocondensació N - Liebert HIROSS Hisp SE Serie Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

2.3 --- Conexiones de los conductos del Free-
cooling (opcional)
El acondicionador de
aire se puede sumini-
strar con un dispositivo
de
Freecooling inte-
grado (opcional), que
utiliza el aire frí o exte-
rior para refrigerar el
ambiente sin activar el
compresor, mediante
una compuerta modu-
lante con motor. Esto
permite obtener la ca-
pacidad exacta de refri-
geració n deseada.
En este caso, el equipo
se suministra con la
parte posterior prepa-
rada para aspirar el ai-
re exterior mediante
las siguientes conexio-
nes posibles:
S está ndar: doble orificio de secció n circular, para
manguitos flexibles con un diá metro de 202 (SE
04--- 05--- 06) o 252 (SE 08--- 10--- 13--- 14) mm, que se
fijan mediante abrazaderas metá licas (opcionales).
S opcional: un orificio rectangular con brida para un
conducto rí gido 560x190 mm (SE 04--- 05--- 06) o
600x250 mm (SE 08--- 10--- 13--- 14) (no suministra-
do para nosotros);
En ambos casos, los orificios realizados en la pared de-
berá n protegerse con rejillas de protecció n contra la
lluvia, equipada con prefiltro (opcional), para evitar
que entre agua o cuerpos extraños en el acondiciona-
dor.
Fig. D --- Rejilla exterior de protección contra la lluvia
inspeccionable con prefiltro
El aire exterior es aspirado por el ventilador y tran-
sportado al interior del local y, después, sale por una
compuerta de sobrepresió n instalada en las paredes
del mismo local (opcional), que también está protegi-
da por una rejilla exterior de protecció n contra la llu-
via.
Fig. E --- Compuerta interior de sobrepresión con apertura de las
aletas hacia el exterior y rejilla exterior de protección
contra la lluvia.
Fig. C --- Conductos del Freecooling
IMPORTANTE: la compuerta del Freecooling está fi-
jada con tornillos, para evitar que se dañe durante el
transporte. Los tornillos deben extraerse en el mo-
mento de poner en marcha el acondicionador (véase
etiqueta informativa en la parte posterior del equipo
SE).
Instalació n de la sonda de temperatura externa
Inste la sonda de temperatura del aire externo, que se
encuentra dentro del cuadro eléctrico, en el extremo
del conducto de canalizació n.
IMPORTANTE: coloque el bulbo lo má s externamen-
te posible pero tenga en cuenta que no debe ser alcan-
zado por los rayos del sol, la lluvia o la nieve. Si no res-
peta estas precauciones, puede comprometer el fuc-
nionamiento del equipo.
2.4 --- Colocació n del equipo de motocon-
densació n
S El equipo de condensació n debe colocarse en el ex-
terior para permitir su refrigeració n (véase Fig. 3).
S Se conecta al acondicionador de aire mediante los
circuitos de refrigeració n. utilizar circuitos de refri-
geració n lo má s cortos posible (no emplear circui-
tos superiores a los 15 m equivalentes).
S Para permitir que un volumen suficiente de aire pa-
se por el equipo de condensació n y para disponer
de espacio para realizar las operaciones de mante-
nimiento, se debe dejar el Area de Servicio libre de
obstá culos, tal y como se indica en Fig. 5.
S Instalar el equipo de condensació n lejos de agentes
contaminantes (ej. polvo, hojas) para garantizar la
má xima eficacia del equipo.
Si se puede escoger entre distintas ubicaciones, lo
ideal serí a instalar el equipo de motocondensació n
en el lugar donde la exposició n directa a la luz del
sol sea inferior, para obtener las mejores prestacio-
nes y una circulació n del aire adecuada. Compro-
bar que si nieva el equipo no quede completamente
cubierto. No obstruir las secciones de aspiració n y
expulsió n del aire. Colocar el equipo de manera tal
que el aire caliente expulso y el ruido producido no
causen molestia a las personas.
Si el equipo de motocondensació n está colocado en
el techo de los edificios o en paredes expuestas a
fuertes rá fagas de viento, garantizar una fijació n
estable, si es necesario, mediante soportes adicio-
nales o varillas. La direcció n del viento deberá ser
perpendicular al flujo del aire expulso. La estabili-
dad de la fijació n se deberá garantizar incluso para
los casos de temblores de tierra.
S La Fig. 3 muestra con algunos ejemplos como in-
stalar el equipo de condensació n.
Si el equipo se instala a la pared, se recomienda uti-
lizar el kit opcional de fijació n que se entrega con
el mismo, formado por un par de soportes por cada
equipo de motocondensació n, de acero galvaniza-
do barnizado con polvos de poliéster de color RAL
9002 y acabado liso, soportes contra vibraciones de
elastó mero y accesorios de conexió n de acero ino-
xidable, que incluyen tornillos de expansió n para la
fijació n a la pared (ver Fig. 4).
NOTA: los tornillos de expansió n suministrados
con el kit se deben utilizar solamente si los soportes
se fijan a paredes de cemento o ladrillos (incluso si
éstos ú ltimos son huecos). No utilizarlos en pare-
des del tipo sandwich (ej. contenedores) o en
aquellas de las que no se conozca la composició n.
En estos casos se adoptará el sistema de fijació n
má s adecuado en dependencia del tipo de material.
Si no se utiliza el kit opcional antes descrito, de-
berá n utilizarse de todos modos soportes contra vi-
3
Español

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Liebert HIROSS Hisp SE Serie

Table des Matières