Télécharger Imprimer la page

B.Braun Aesculap Mode D'emploi/Description Technique page 33

Porte-aiguilles

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
Czyszczenie ręczne/dezynfekcja
Przed przystąpieniem do dezynfekcji ręcznej dokładnie usunąć wodę po płukaniu, by zapewnić odpowiednie stę-
żenie środka dezynfekującego.
Po ręcznym czyszczeniu/dezynfekcji dostępne dla wzroku powierzchnie należy skontrolować pod kątem ewentu-
alnych pozostałości zanieczyszczeń.
W razie potrzeby proces czyszczenia/dezynfekcji należy powtórzyć.
Czyszczenie ręczne z użyciem ultradźwięków i dezynfekcją zanurzeniową
Faza
Krok
T
t
[°C/°F]
[min]
I
Czyszczenie
TP
>15
ultradźwiękami
(zimna)
II
Płukanie
TP
1
pośrednie
(zimna)
III
Dezynfekcja
TP
15
(zimna)
IV
Płukanie koń-
TP
1
cowe
(zimna)
V
Suszenie
TP
-
W-P:
Woda pitna
WD:
Woda całkowicie odsolona (zdemineralizowana, pod względem mikrobiologicznym co najmniej o jakości
wody pitnej)
TP:
Temperatura pokojowa
*Zalecenie: BBraun Stabimed
Należy przestrzegać zaleceń dotyczących zastosowania odpowiednich szczotek do czyszczenia i strzykawek jed-
norazowych, patrz Walidowana procedura czyszczenia i dezynfekcji.
Faza I
Produkt oczyścić przez co najmniej 15 min w kąpieli ultradźwiękowej (częstotliwość 35 kHz). Należy przy tym
zwracać uwagę, aby wszystkie dostępne powierzchnie były przykryte i unikać stref zacienionych dla ultradźwię-
ków.
Produkt czyścić w roztworze za pomocą odpowiedniej szczotki tak długo, aż na powierzchni nie będą rozpozna-
walne pozostałości.
Jeżeli dotyczy, niewidzialne powierzchnie należy co najmniej 1 przeczyścić odpowiednią szczotką do czyszczenia.
Podczas czyszczenia należy poruszać ruchomymi elementami urządzeń, takimi jak śruby regulacyjne, przeguby
itp.
Następnie miejsca te należy dokładnie przepłukać co najmniej 5 razy aktywnie czyszczącym roztworem dezyn-
fekcyjnym, za pomocą odpowiedniej strzykawki jednorazowej.
Faza II
Produkt należy całkowicie przepłukać i spłukać bieżącą wodą (wszystkie dostępne powierzchnie).
Podczas czyszczenia należy poruszać ruchomymi komponentami, jak na przykład pokrętła regulacyjne, przeguby
etc.
Odczekać, dopóki resztki wody nie ściekną z produktu w wystarczającym stopniu.
Faza III
Całkowicie zanurzyć produkt w roztworze dezynfekcyjnym.
Podczas czyszczenia należy poruszać ruchomymi komponentami, jak na przykład pokrętła regulacyjne, przeguby
etc.
Na początku czasu oddziaływania tunele należy przepłukać co najmniej pięciokrotnie za pomocą strzykawki jed-
norazowej. Należy przy tym zwrócić uwagę, aby wszystkie dostępne powierzchnie były pokryte roztworem.
Faza IV
Produkt należy całkowicie przepłukać i spłukać bieżącą wodą (wszystkie dostępne powierzchnie).
Podczas czyszczenia należy poruszać ruchomymi komponentami, jak na przykład pokrętła regulacyjne, przeguby
etc.
Tunele należy przepłukać za pomocą odpowiedniej strzykawki jednorazowej co najmniej 5 razy.
Odczekać, dopóki resztki wody nie ściekną z produktu w wystarczającym stopniu.
Faza V
W czasie suszenia produkt należy suszyć za pomocą odpowiednich środków pomocniczych (np. chusteczek, sprę-
żonego powietrza), patrz Walidowana procedura czyszczenia i dezynfekcji.
Czyszczenie maszynowe/dezynfekcja z ręcznym czyszczeniem wstępnym
Notyfikacja
Urządzenie do czyszczenia i dezynfekcji musi mieć sprawdzoną skuteczność (np. dopuszczenie FDA bądź znak CE
zgodnie z normą DIN EN ISO 15883).
Notyfikacja
Zastosowane urządzenie do czyszczenia i dezynfekcji musi być regularnie poddawane konserwacji i przeglądom.
Wstępne czyszczenie ręczne z użyciem szczotki
Faza
Krok
T
t
[°C/°F]
[min]
I
Dezynfekujące
TP
>15
czyszczenie
(zimna)
II
Płukanie
TP
1
(zimna)
W-P:
Woda pitna
TP:
Temperatura pokojowa
*Zalecenie: BBraun Stabimed
Należy przestrzegać zaleceń dotyczących zastosowania odpowiednich szczotek do czyszczenia i strzykawek jed-
norazowych, patrz Walidowana procedura czyszczenia i dezynfekcji.
Faza I
Produkt całkowicie zanurzyć w aktywnie czyszczącym roztworze dezynfekcyjnym przynajmniej na 15 min. Należy
przy tym zwrócić uwagę, aby wszystkie dostępne powierzchnie były pokryte roztworem.
Produkt czyścić w roztworze za pomocą odpowiedniej szczotki tak długo, aż na powierzchni nie będą rozpozna-
walne pozostałości.
Jeżeli dotyczy, niewidzialne powierzchnie należy co najmniej 1 przeczyścić odpowiednią szczotką do czyszczenia.
Stęż.
Jakość
Chemikalia
[%]
wody
2
W-P
Koncentrat nie zawierający aldehydów,
fenoli i czwartorzędowych związków
amonowych (QAV), pH ~9*
-
W-P
-
2
W-P
Koncentrat nie zawierający aldehydów,
fenoli i czwartorzędowych związków
amonowych (QAV), pH ~9*
-
WD
-
-
-
-
Stęż.
Jakość
Chemikalia
[%]
wody
2
W-P
Koncentrat nie zawierający aldehydów,
fenoli i czwartorzędowych związków
amonowych (QAV), pH ~9*
-
W-P
-
Podczas czyszczenia należy poruszać ruchomymi elementami urządzeń, takimi jak śruby regulacyjne, przeguby
itp.
Następnie miejsca te należy dokładnie przepłukać co najmniej 5 razy aktywnie czyszczącym roztworem dezyn-
fekcyjnym, za pomocą odpowiedniej strzykawki jednorazowej.
Faza II
Produkt należy całkowicie przepłukać i spłukać bieżącą wodą (wszystkie dostępne powierzchnie).
Podczas czyszczenia należy poruszać ruchomymi komponentami, jak na przykład pokrętła regulacyjne, przeguby
etc.
Maszynowe czyszczenie środkami alkalicznymi i dezynfekcja termiczna
Typ urządzenia: Jednokomorowe urządzenie czyszcząco-dezynfekujące (bez generatora ultradźwięków)
Faza
Krok
T
[°C/°F]
I
Płukanie wstępne
<25/77
II
Czyszczenie
55/131
III
Płukanie pośrednie
>10/50
IV
Dezynfekcja termiczna
90/194
V
Suszenie
-
W-P:
Woda pitna
WD:
Woda całkowicie odsolona (zdemineralizowana, pod względem mikrobiologicznym co najmniej o jakości
wody pitnej)
*Zalecenie: BBraun Helimatic Cleaner alcaline
Po maszynowym czyszczeniu/dezynfekcji dostępne dla wzroku powierzchnie należy skontrolować pod kątem
ewentualnych pozostałości zanieczyszczeń.
Kontrola, konserwacja i przeglądy
Niewystarczające smarowanie olejem grozi uszkodzeniem produktu (wżery w
metalu, korozja cierna)!
Części ruchome, np. przeguby, elementy przesuwne i pręty gwintowane, przed
sprawdzeniem funkcjonowania należy w wyznaczonych miejscach nasmarować
PRZESTROGA
olejem nadającym się do zastosowanej metody sterylizacji (np. w przypadku
sterylizacji parowej sprayem olejowym STERILIT® I JG600 albo za pomocą ole-
jarki kroplowej STERILIT® I JG598).
Niewystarczające smarowanie olejem grozi uszkodzeniem produktu (wżery w
metalu / korozja cierna)!
Obydwie części blokady należy w wyznaczonych miejscach przed sprawdzeniem
działania nasmarować olejem odpowiednim do zastosowanej metody steryliza-
PRZESTROGA
cji (np. w przypadku sterylizacji parowej sprayem olejowym STERILIT® I JG600
albo za pomocą olejarki kroplowej STERILIT® I JG598).
Ostudzić produkt do temperatury pokojowej.
Produkt nasmarować w wyznaczonych miejscach 2.
Po każdym czyszczeniu, dezynfekcji i osuszeniu produkt należy sprawdzić pod kątem: właściwego osuszenia, czy-
stości, poprawności działania i uszkodzeń, np. izolacji, skorodowanych, luźnych, wygiętych, złamanych, poryso-
wanych, zużytych lub odłamanych części.
Mokry lub wilgotny produkt należy osuszyć.
Zabrudzony produkt ponownie wyczyścić i zdezynfekować.
Sprawdzić działanie produktu.
Uszkodzony lub niesprawny produkt natychmiast wysortować i przekazać serwisowi technicznemu Aesculap,
patrz Serwis techniczny.
Sprawdzić kompatybilność z produktami stanowiącymi wyposażenie.
Opakowanie
Produkt umieścić we właściwym miejscu do przechowywania lub w odpowiednim koszu. Zabezpieczyć
w odpowiedni sposób krawędzie tnące urządzenia.
Kosze opakować stosownie do przyjętej metody sterylizacji (np. w kontenerach sterylizacyjnych Aesculap).
Zapobiec rekontaminacji produktu podczas jego przechowywania poprzez stosowanie odpowiedniego opakowa-
nia.
Sterylizacja parowa
Należy zapewnić dostęp medium sterylizującego do wszystkich powierzchni zewnętrznych i wewnętrznych (np.
poprzez otwarcie zaworów i kranów).
Walidowana metoda sterylizacji
– Sterylizacja parowa z zastosowaniem próżni frakcjonowanej
– Sterylizator parowy zgodny z DIN EN 285 i walidowany w oparciu o DIN EN ISO 17665
– Sterylizacja metodą próżni frakcjonowanej w temp. 134 °C, czas przetrzymania: 5 min
W przypadku równoczesnej sterylizacji wielu produktów w jednym sterylizatorze parowym: Należy dopilnować,
aby maksymalny dozwolony załadunek sterylizatora parowego podany przez producenta sterylizatora nie został
przekroczony.
Przechowywanie
Sterylne produkty należy przechowywać w opakowaniach szczelnych wobec zarodników, zabezpieczonych przed
pyłem, w suchym, ciemnym pomieszczeniu o wyrównanej temperaturze.
Serwis techniczny
Niebezpieczeństwo skaleczenia i/lub niewłaściwego działania!
Wprowadzanie zmian konstrukcyjnych do produktu jest zabronione.
OSTRZEŻENIE
W sprawie konkretnych usług serwisowych proszę się skontaktować z właściwym dla Państwa krajowym przed-
stawicielstwem firmy B. Braun/Aesculap.
Wprowadzanie zmian konstrukcyjnych do urządzeń medycznych może skutkować utratą praw gwarancyjnych/praw
z tytułu rękojmi, jak również istniejących dopuszczeń.
t
Jakość
Chemikalia
wody
[min]
3
W-P
-
10
WD
Koncentrat, alkaliczny:
– pH ~ 13
– <5 % anionowych środków
powierzchniowo czynnych
Roztwór użytkowy 0,5 %
– pH ~ 11*
1
WD
-
5
WD
-
-
-
Zgodnie z programem urządzenia
myjąco-dezynfekującego

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

AdtecEj751251