Saphir comfort RC Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite 3 Pagina 43 Einbauanweisung Inbouwhandleiding Seite 10 Pagina 50 Im Fahrzeug mitzuführen! Im vertuig meenemen! Operating instructions Brugsanvisning Page 14 Side 53 Installation instructions Monteringsanvisning Page 20 Side 60 To be kept in the vehicle! Skal medbringes i køretøjet!
Page 2
Einbaubeispiel Installation example Exemple de montage Esempio di montaggio Klimagerät Air conditioning unit Climatiseur Condizionatore Saphir comfort RC Saphir comfort RC Saphir comfort RC Saphir comfort RC 2a Versorgungsluft-Zufuhr 2a Supply air intake 2a Amenée en air 2a Ingresso dell'aria...
Climatiseur Saphir comfort RC Table des matières Symboles employés Symboles employés ............. 23 Seul un spécialiste doit procéder au montage et à la Informations concernant la sécurité ......24 réparation de l’appareil. Hinweise zur Benutzung von Klimageräte ....24 Le symbole signale des dangers éventuels.
Informations concernant la sécurité Conseils d'utilisation des climatiseurs Les réparations ne doivent être effectuées que par un – L’appareil de climatisation Saphir comfort RC est conçu spécialiste ! pour consommer le moins possible de courant. Il est tou- tefois préférable de vérifier, avant la première utilisation, Il est imposé, en prévention des dommages dus au transport,...
Mode d’emploi Avant la mise en service, ob server impérativement la notice d’utilisation et les « Informations concernant la sécurité » ! Le propriétaire du véhicule est responsable de la bonne utilisa tion de l’appareil. Télécommande Les symboles affichés à l’écran sont visibles selon le paramètre.
Récepteur IR et marche / arrêt manuel Mode Le récepteur IR comporte un commutateur supplémentaire Sélectionner le mode de fonctionnement souhaité à l‘aide de (m) avec lequel l’appareil peut être mis en marche ou arrêté la touche « MODE ». sans la télécommande (par exemple avec un stylo à...
Ensuite, extraire le filtre à particules (p) vers – La télécommande est-elle ré- l‘avant. glée sur le récepteur IR / Régler la télécommande sur le récep- teur IR. Si ces démarches ne permettent pas d’éliminer la défaillance, adressez-vous au SAV Truma.
Le logement des batteries se trouve à l’arrière de la Désignation télécommande. Saphir comfort RC, Aérateur-climatiseur de confort Nombre d’unités Faire bien attention, lors de la mise en place des nouvelles batteries, à la position du plus et du moins !
Les frais de mise à contribution du service après-vente usine Climatiseur Saphir comfort RC Truma pour remédier à une carence couverte par la garantie, en particulier les frais de transport, de manutention, de main- d´oeuvre et de matériel, sont à la charge du fabricant, pour 3.
(LE) et la Fournitures sortie d’air (LA). – 1 Saphir comfort RC Mettre en place le plan de montage dans le compartiment – 1 télécommande avec piles de rangement prévu pour le montage et vérifier l’espace dis- –...
Veiller à ce que les tuyaux d‘air froid tiennent bien dans les reil et du plancher doivent parfaitement concorder. Un sorties d‘air froid. Afin de réduire le bruit, Truma propose en fonctionnement irréprochable de l’appareil ne saurait tant qu‘accessoire un silencieux destiné à être monté dans le être garanti en cas d’inobservation de ces points !
Réaliser scrupuleusement le raccordement avec les couleurs de câble correctes ! Ø Pour la finition du cadre de protection, Truma propose en tant qu‘accessoires des pièces latérales (16) dans 8 colo- Enfoncer la fiche du câble récepteur IR (17) dans la prise (19).
Page 76
Vašom jazyku u výrobcu Truma alebo Veuillez vous adresser au centre de service clientèle de v Trumaservise vo Vašej krajine. Truma ou à un de nos services après-vente agréés en cas de dysfonctionnements (consultez votre livret de A használati- és beépítési útmutatót az Ön service Truma ou www.truma.com).