Aventa comfort Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite 2 Pagina 46 Einbauanweisung Inbouwhandleiding Seite 9 Pagina 53 Im Fahrzeug mitzuführen! In het voertuig meenemen! Operating instructions Brugsanvisning Page 13 Side 57 Installation instructions Monteringsanvisning Page 20 Side 64 To be kept in the vehicle! Skal medbringes i køretøjet!
Entrées d’air / sorties d’air ........... 30 Écoulements d’eau de condensation ........30 Déclaration de conformité ..........30 Déclaration de garantie du fabricant Truma ....31 Instructions de montage Volume de livraison ............. 31 Accessoires pour le montage (en option) ...... 31 Utilisation ................
Afin d’éviter les dommages dus au transport, l’appareil doit être envoyé seulement après accord du centre de SAV Truma. Pour obtenir un climat ambiant sain, la différence entre la température intérieure choisie et la température extérieure Avant d’ouvrir le boîtier, la tension doit être coupée du secteur...
Mode d’emploi La télécommande Les symboles affichés sur l’afficheur deviennent visibles en fonction du réglage. Setup Resend / trans- mission de données Fonction « sommeil » Refroidissement Palier de ventilateur Chau age Mode auto- Température matique Air de circulation Heure Timer Heure de mise en marche / arrêt...
Mise en service Le chauffage par température extérieure inférieure à 4 °C n’est pas possible car la puissance de chauffe diminue Avant la mise en route, veiller impérativement à ce que le fortement. Entre 4 °C et 7 °C, l’appareil se met brièvement en fusible de l’alimentation en courant du terrain de camping soit mode de dégivrage.
Cet appareil affiche un incident. Arrêter l’appareil, attendre brièvement et remettre en marche. Si la LED rouge est tou- jours allumée, adressez-vous au centre de SAV Truma. L’appareil doit être éliminé conformément aux règles admi- nistratives du pays d’utilisation. Les prescriptions et lois nationales doivent être respectées (en Allemagne, il s’agit par...
IR – La télécommande est-elle (380) accordée sur le récepteur IR ? / Accorder la télécom- mande sur le récepteur IR. Si ces démarches ne permettent pas d’éliminer la défail- lance, adressez-vous au SAV Truma. (215) Figure 7...
Les espaces libres autour de l’unité externe doivent être de 20 mm devant, de 100 mm sur les côtés. Vers l’arrière, il faut respecter un espace libre d’au moins 30 mm. Truma recom- mande un espace libre de 200 mm afin que l’air d’extraction puisse être soufflé...
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Allemagne Veuillez vous adresser au centre de SAV Truma ou à un de nos partenaires de SAV agréés en cas de dysfonctionnements (consul- tez votre livret de service Truma ou www.truma.com). Veuillez spécifier vos réclamations avec autant de précision que possible et...
D’autres applications sont possibles seulement après soire (n° d’art. 40091-19000). consultation de Truma. Vous trouverez des informations sur le montage avec cadre d’étanchéité dans les instructions de montage jointes au Choix de l’emplacement cadre d’étanchéité.
Préparation connexion câble d’alimentation Fixation de l’appareil Prévoir le passe-fil pour câble d’alimentation vers le point de Visser les deux équerres de fixation (marquées par une flèche connexion, par exemple dans le plafond intermédiaire. dans le sens de la marche) sur l’appareil avec les 4 vis jointes M6 x 70 (avec vernis de blocage de vis).
Fixation du distributeur d’air Mise en place des filtres Raccorder les câbles du distributeur d’air sur le boîtier Mettre en place les filtres dans les panneaux et les enfoncer électronique. sur le distributeur d’air. Figure 26 Figure 24 Visser le distributeur d’air (flèche dans le sens de la marche) avec 6 vis M6 x 12 mm sur les équerres de fixation.
Page 80
Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Las instrucciones de uso y de montaje en su idioma Servicezentrum oder an einen unserer autorisierten pueden solicitarse al fabricante Truma o al Servicio Servicepartner (siehe Truma Serviceheft oder postventa Truma en su país.