Playing With Accompaniment (Arranger); Interpretar Con Acompañamiento (Arranger); Jeu Avec Accompagnement (Arrangeur) - Roland EXR-5s Mode D'emploi

Interactive arranger
Table des Matières

Publicité

EXR-5_3s_GBEF Page 28 Tuesday, April 12, 2005 10:28 PM
r EXR-5s/EXR-3s
4. Playing with accompa-
niment (Arranger)
Let us now take advantage of the EXR-5s/EXR-3s's accompani-
ment function. This function is called "Arranger".
ARRANGER
BAND
Starting/using the Arranger
(1) Press the [ARRANGER¥BAND] button.
The
icon appears in the display and the key-
ARRANGER
board is split into two halves. The keys you press in the left
half are used to specify the key of the accompaniment. The
right half of the keyboard allows you to play a tune to the
accompaniment.
(2) Press the [START÷STOP] button to start Arranger playback.
The [V-LINK] button now flashes to indicate the tempo and
beats (BEAT function).
Note: If the
icon is displayed, playing in the left
ARRANGER
half of the keyboard while the Arranger is stopped, will sound a
stereo string sound (to which you can add a monophonic bass
sound, see "Auto Bass*: status and volume" (p. 92)). The left half
of the keyboard is thus not muted (like on previous Roland
arranger instruments). This "EP Chord" function can be switched
off, however (page 94).
(3) Play a chord (or just one note) with your left hand.
28
4. Interpretar con acom-
pañamiento (Arranger)
Aprovechemos ahora las ventajas de la función de acompaña-
miento del EXR-5s/EXR-3s. Esta función se denomina
"Arranger".
START / STOP
Activar/utilizar el Arranger
(1) Pulse el botón [ARRANGER¥BAND].
El icono
aparece en la pantalla y el teclado se
ARRANGER
divide en dos mitades. Las teclas que pulsa en la mitad
izquierda se utilizan para especificar la tecla del acompaña-
miento. La mitad derecha del teclado le permite reproducir
una sintonía en el acompañamiento.
(2) Pulse el botón [START÷STOP] para iniciar la reproducción
del Arranger.
El botón [V-LINK] parpadea para indicar el tempo y los tiem-
pos (función BEAT).
Nota: Si se visualiza el icono
, al tocar en la mitad
ARRANGER
izquierda del teclado mientras el Arranger está detenido, sonará
un sonido de cuerda estéreo (al que se le puede añadir un sonido
de bajo monofónico, consulte "Auto Bass*: estado y volumen"
(p. 92)). La mitad izquierda del teclado, de esta manera, no se
enmudece (como en anteriores instrumentos de acompaña-
miento de Roland). No obstante, esta función "EP Chord" puede
desactivarse (página 94).
(3) Toque un acorde (o sólo una nota) con la mano izquierda.
4. Jeu avec accompagne-
ment (arrangeur)
Voyons à présent comment exploiter la fonction d'accompagne-
ment de l'EXR-5s/EXR-3s. Cette fonction s'appelle "Arranger".
Activation/utilisation de l'arrangeur
(1) Appuyez sur le bouton [ARRANGER¥BAND].
L'icône
s'affiche et le clavier est partagé en
ARRANGER
deux moitiés. Les touches de la moitié gauche permettent de
spécifier la tonalité de l'accompagnement. La moitié droite
du clavier permet de jouer une mélodie sur l'accompagne-
ment.
(2) Appuyez sur le bouton [START÷STOP] pour lancer l'arran-
geur.
Le bouton [V-LINK] clignote alors pour indiquer le tempo et
les battements (fonction BEAT).
Remarque: Quand l'icône
est affichée, tandis que
ARRANGER
l'arrangeur est à l'arrêt, vous entendrez un son de cordes stéréo
(auquel vous pouvez ajouter une basse monophonique) lorsque
vous jouez dans la moitié gauche du clavier. Voyez "Auto Bass*:
statut et volume" (p. 92). La moitié gauche n'est donc pas coupée
(comme c'était le cas sur les anciens instruments Roland dispo-
sant d'un arrangeur. Vous pouvez toutefois désactiver cette
fonction "EP Chord" (page 94).
(3) Jouez un accord (ou juste une note) de la main gauche.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Exr-3s

Table des Matières