Anleitung_4132727_SPK1:_ 19.03.2012 15:12 Uhr Seite 9 sement du tuyau. Attention ! Portez des lunettes de sécurité pendant les tra- Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter cer- vaux de pistolage. Les corps étrangers et les taines mesures de sécurité afin dʼéviter des bles- pièces éjectées peuvent facilement provoquer sures et dommages.
Anleitung_4132727_SPK1:_ 19.03.2012 15:12 Uhr Seite 10 2. Description de lʼappareil (figure 1-6) Le pistolet de gonflage à manomètre permet de remplir les pneus avec précision et en toute sim- plicité. Le manomètre sert au contrôle de la 1. Pistolet de soufflage (pistolet à air comprimé + pression de gonflage.
Page 11
Anleitung_4132727_SPK1:_ 19.03.2012 15:12 Uhr Seite 11 4. Commande de pièces de rechange Pour les commandes de pièces de rechange, veuil- lez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No. dʼarticle de lʼappareil No. dʼidentification de lʼappareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
Page 29
Anleitung_4132727_SPK1:_ 19.03.2012 15:12 Uhr Seite 29...
Page 33
Anleitung_4132727_SPK1:_ 19.03.2012 15:12 Uhr Seite 33 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_4132727_SPK1:_ 19.03.2012 15:12 Uhr Seite 35 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 46
Anleitung_DTA_25_2_SPK7:_ 22.03.2012 7:19 Uhr Seite 2...
Page 47
Anleitung_DTA_25_2_SPK7:_ 22.03.2012 7:20 Uhr Seite 3...
Page 60
Anleitung_DTA_25_2_SPK7:_ 22.03.2012 7:20 Uhr Seite 16 AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant le travail ou les éclats, les copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Anleitung_DTA_25_2_SPK7:_ 22.03.2012 7:20 Uhr Seite 17 Avant de procéder au dépannage et aux travaux Attention ! de maintenance, séparez l’appareil de la source Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter d’air comprimé. certaines mesures de sécurité afin d’éviter des Utilisez exclusivement des pièces de rechange blessures et dommages.
Anleitung_DTA_25_2_SPK7:_ 22.03.2012 7:20 Uhr Seite 18 fonctionnement correct du mécanisme de 4. Utilisation conforme à l’affectation sécurité de déclenchement. L’appareil peut uniquement être mis en service lorsque le L’agrafeuse est un outil polyvalent fonctionnant à l’air dispositif fonctionne irréprochablement. comprimé. L’appareil ne convient pas aux travaux suivants: Cet appareil sert à...
Anleitung_DTA_25_2_SPK7:_ 22.03.2012 7:20 Uhr Seite 19 Bruit et vibration Rendement recommandé du compresseur : Les valeurs de bruit et de vibration ont été un compresseur avec env. 250 l/min. correspond à déterminées conformément à la norme EN 12549, une puissance moteur de 2,2 env. KW EN ISO 4871.
Anleitung_DTA_25_2_SPK7:_ 22.03.2012 7:20 Uhr Seite 20 peuvent monter et descendre librement. pression de service, un échantillon dont la 4. Raccordez l’appareil avec l’alimentation en air. structure et l’épaisseur correspondent à celles 5. Poussez le mécanisme de sécurité de des pièces à assembler. déclenchement contre la pièce à...
Anleitung_DTA_25_2_SPK7:_ 22.03.2012 7:20 Uhr Seite 21 7. Maintenance et entretien dessus avec de l’air comprimé à basse pression. Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation. Attention : Séparez l’appareil du réseau d’air Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un comprimé...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Druckluft-Tacker/Nagler DTA 25/2 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
Page 116
Anleitung_DTA_25_2_SPK7:_ 22.03.2012 7:20 Uhr Seite 72 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 118
Anleitung_DTA_25_2_SPK7:_ 22.03.2012 7:20 Uhr Seite 74...
Page 119
Anleitung_DTA_25_2_SPK7:_ 22.03.2012 7:20 Uhr Seite 75...
Page 120
Anleitung_DTA_25_2_SPK7:_ 22.03.2012 7:20 Uhr Seite 76...
Anleitung_DTA_25_2_SPK7:_ 22.03.2012 7:20 Uhr Seite 78 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 134
Anleitung_DSL_250_2_SPK7:_ 22.03.2012 8:14 Uhr Seite 2...
Page 143
Anleitung_DSL_250_2_SPK7:_ 22.03.2012 8:14 Uhr Seite 11 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de lʼappareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Anleitung_DSL_250_2_SPK7:_ 22.03.2012 8:14 Uhr Seite 12 à des matériaux ou des liquides inflammables Attention ! (foin, copeaux, laques etc.). Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Ne jamais utiliser lʼappareil sans huile. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Contrôlez régulièrement lʼétat des meules sur blessures et dommages.
Anleitung_DSL_250_2_SPK7:_ 22.03.2012 8:14 Uhr Seite 13 3. Utilisation conforme à lʼaffectation Bruit et vibration La meuleuse à barre est un appareil pneumatique Les valeurs de bruit et de vibration ont été pratique aussi bien utilisé dans le domaine du déterminées conformément à la norme EN 792-9. bricolage domestique que dans le domaine automobile.
Anleitung_DSL_250_2_SPK7:_ 22.03.2012 8:14 Uhr Seite 14 5. Mise en service 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Vissez le raccord enfichable fourni au raccord dʼair après avoir enroulé 2 à 3 couches de bande 8.1 Nettoyage dʼétanchéité autour du filetage. Selon la meule sur Maintenez les dispositifs de protection, les fentes tige que vous utilisez, insérez à...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Druckluft-Stabschleifer DSL 250/2 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
Page 180
Anleitung_DSL_250_2_SPK7:_ 22.03.2012 8:14 Uhr Seite 48 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_DSL_250_2_SPK7:_ 22.03.2012 8:14 Uhr Seite 50 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 209
Anleitung_DSS_260_2_SPK7:_ 22.03.2012 10:46 Uhr Seite 17 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de lʼappareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Anleitung_DSS_260_2_SPK7:_ 22.03.2012 10:46 Uhr Seite 18 Lorsque vous travaillez avec la perceuse à Attention ! percussion, portez les vêtements de protection Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter requis, en particulier des lunettes de protection, certaines mesures de sécurité afin d’éviter des une protection de l’ouïe et des gants de blessures et dommages.
Page 211
Anleitung_DSS_260_2_SPK7:_ 22.03.2012 10:46 Uhr Seite 19 une utilisation avec la visseuse à percussion. Portez des vêtements chauds quand vous Ne pas utiliser d’appareils défectueux. travaillez dans un environnement froid. Gardez Les glissades, les trébuchements et les chutes vos mains au chaud et au sec. sont les causes principales de blessures sur le Si lors de l’utilisation de l’appareil des douleurs, lieu de travail.
Anleitung_DSS_260_2_SPK7:_ 22.03.2012 10:46 Uhr Seite 20 Les mouvements incontrôlés des tuyaux peuvent Embout de rallonge entraîner de graves blessures. Vérifiez toujours si Huile spéciale pour outils pneumatiques les tuyaux ou raccordements ne sont pas Douilles (10 pièces) endommagés ou desserrés. Mode d’emploi d’origine Ne pas utiliser de raccords à...
Anleitung_DSS_260_2_SPK7:_ 22.03.2012 10:46 Uhr Seite 21 5. Caractéristiques techniques Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! N’utilisez que des appareils en bon état. Couple de desserrage maxi. 312 Nm Effectuez une maintenance et un nettoyage réguliers de l’appareil. Domaine de travail (taille de filetage maxi.) Adaptez votre façon de travailler à...
Anleitung_DSS_260_2_SPK7:_ 22.03.2012 10:46 Uhr Seite 22 6. Mise en service (fig. 3) Vérifiez régulièrement la vitesse de rotation et le niveau de vibration par un contrôle visuel. Visser le raccord enfichable (6) joint à la livraison Remarque : utilisez de l’huile pour outils dans la prise d’air après avoir enroulé...
Anleitung_DSS_260_2_SPK7:_ 22.03.2012 10:46 Uhr Seite 23 9. Nettoyage et commande de pièces de rechange 9.1 Nettoyage Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Druckluft-Schlagschrauber DSS 260/2 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
Page 270
Anleitung_DSS_260_2_SPK7:_ 22.03.2012 10:47 Uhr Seite 78 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 272
Anleitung_DSS_260_2_SPK7:_ 22.03.2012 10:47 Uhr Seite 80...
Anleitung_DSS_260_2_SPK7:_ 22.03.2012 10:47 Uhr Seite 82 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 286
Anleitung_DMH_250_2_SPK 7:_ 22.03.2012 9:03 Uhr Seite 2...
Page 287
Anleitung_DMH_250_2_SPK 7:_ 22.03.2012 9:03 Uhr Seite 3...
Page 301
Anleitung_DMH_250_2_SPK 7:_ 22.03.2012 9:03 Uhr Seite 17 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de lʼappareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Page 302
Anleitung_DMH_250_2_SPK 7:_ 22.03.2012 9:03 Uhr Seite 18 Tenez compte du fait que lors du burinage des Attention ! morceaux de la pièce à usiner, d’accessoires ou Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter du burin utilisé peuvent facilement voler. certaines mesures de sécurité afin d’éviter des Protégez les personnes tierces des dangers par blessures et dommages.
Page 303
Anleitung_DMH_250_2_SPK 7:_ 22.03.2012 9:03 Uhr Seite 19 glissant par l’utilisation de l’outil, de même qu’au d’autres personnes ou sur vous même. risque de trébucher en raison du tuyau d’air. Débranchez le raccordement à l’air comprimé et Attention aux risques dissimulés comme les enlevez la pression de l’appareil avant d’en faire conduites électriques et les conduites d’eau.
Anleitung_DMH_250_2_SPK 7:_ 22.03.2012 9:03 Uhr Seite 20 2. Description de l’appareil (fig.1/2) résultant ou les blessures de tout genre, le fabricant décline toute responsabilité et l’utilisateur/l’opérateur est responsable. 1. Cylindres 2. Levier de détente Veillez au fait que nos appareils, conformément au 3.
Page 305
Anleitung_DMH_250_2_SPK 7:_ 22.03.2012 9:03 Uhr Seite 21 Informations supplémentaires Valeurs de consigne pour le travail : Réglez sur votre alimentation en air comprimé au Avertissement ! maximum une pression de travail de 6,3 bar. La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifiée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ;...
Anleitung_DMH_250_2_SPK 7:_ 22.03.2012 9:03 Uhr Seite 22 Remarque : utilisez de l’huile pour outils 9.2 Commande de pièces de rechange : pneumatiques non polluante lorsque l’appareil est Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de utilisé à l’extérieur. pièces de rechange ; Vous avez les possibilités suivantes en matière de Type de l’appareil graissage :...
Page 357
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Druckluft-Meißelhammer DMH 250/2 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
Page 358
Anleitung_DMH_250_2_SPK 7:_ 22.03.2012 9:04 Uhr Seite 74 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 360
Anleitung_DMH_250_2_SPK 7:_ 22.03.2012 9:04 Uhr Seite 76...
Anleitung_DMH_250_2_SPK 7:_ 22.03.2012 9:04 Uhr Seite 78 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 374
Anleitung_4139695_SPK1:_ 19.12.2011 8:55 Uhr Seite 2...
Page 379
Anleitung_4139695_SPK1:_ 19.12.2011 8:55 Uhr Seite 7 2. Volume de livraison Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter cer- taines mesures de sécurité afin dʼéviter des bles- Set adaptateur à air, 8 pces (fig. 1-5) sures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité.
Anleitung_4139695_SPK1:_ 19.12.2011 8:55 Uhr Seite 8 Adaptateur de purge d’air (fig. 5) Domaine dʼapplication : pour soupapes de purge dʼair Vous trouverez une soupape de purge dʼair avec dʼautres soupapes (standards, à visser,...) sur de nombreux articles de grande taille, comme par exemple des matelas pneumatiques Flocke.
Page 396
Anleitung_4139695_SPK1:_ 19.12.2011 8:55 Uhr Seite 24 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 397
Anleitung_4139695_SPK1:_ 19.12.2011 8:55 Uhr Seite 25...
Page 399
Anleitung_4139695_SPK1:_ 19.12.2011 8:55 Uhr Seite 27 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...