Scheppach basato 3 Mode D'emploi

Scheppach basato 3 Mode D'emploi

Scie à ruban
Table des Matières
  • Deutsch

  • Italiano

    • Avvertenze Generali
    • Indicazioni Per la Sicurezza
    • Uso Corretto Della Macchina I
    • Caratteristiche Tecniche I
    • Descrizione Della Macchina I
    • Dotazione Fornita I
    • Pericoli Residui I
    • Messa in Funzione I
    • Pezzi DI Completamento I
    • Collegamento Elettrico I
    • Indicazioni Per Il Lavoro I
    • Manutenzione I
    • Accessori Speciali I
    • Eliminazione DI Guasti I
  • Dutch

    • Algemene Opmerkingen
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Gebruik Volgens de Bestemming NL
    • Omvang Van de Leverantie NL
    • Resterende Risico's NL
    • Technische Gegevens NL
      • Ingebruikname
    • Electrische Aansluiting NL
      • Belangrijke Opmerking
    • Oplossen Van Storing NL
    • Speciale Accessoires NL
  • Español

    • Advertencias Generales
    • Indicaciones de Seguridad
    • Uso Apropiado E
    • Datos Técnicos E
    • Descripción de la Maquina E
    • Riesgos Restantes E
    • Volumen Suministrado E
    • Montaje E
    • Puesta en Marcha E
    • Conexión a la Red Eléctrica E
    • Indicaciones de Trabajo E
    • Mantenimiento E
    • Accesorios E
    • Subsanación de Fallos E
  • Português

    • Indicações Gerais
    • Instalação
    • Utilização Adequada
    • Dados Técnicos P
    • Descrição da Måquina P
    • Riscos Implícitos P
    • Volume Fornecido P
    • Colocar Em Serviço P
    • Finalização P
    • Instrugóes de Trabalho P
    • Manutenção P
      • Ligação Eléctrica
    • Acessórios P
    • Ajuda para Avarias P
      • Allmänna Upplysningar
      • Säkerhetsinstruktioner
      • Tekniska Data
      • Yleisiä Ohjeita
      • Muut Riskit
      • Toimituksen Sisältö
      • Koneen Kuvaus
      • Tekniset Tiedot
      • Häiriönpoisto
      • Andre Farer
      • Tekniske Data
      • Innhold I Pakken
      • Ta Maskinen I Bruk
      • Elektrisk Tilkobling
      • Problemløsing
      • Generelle Anvisninger
      • Sikkerhedshenvisninger
      • Bestemmelsesmæssig Anvendelse
      • Leveringsomfang
      • Beskrivelse Af Maskinen
      • Vedligeholdelse
      • Elektrisk Tilslutning
      • Eg-Conformiteitsverklaring
      • EU-Overensstemmelseserklæring
      • Declaración de Conformidad CE
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

basato 3
Bandsäge
Band saw
Scie à ruban
Sega a Nastro
Bandzaag
Sierra de cinta
Serra sem-fim
Bandsåg
Vannesaha
Bandsåg
Båndsav
D
GB
F
I
NL
E
P
S
FIN
N
DK
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach basato 3

  • Page 1 3 Bandsäge Band saw Scie à ruban Sega a Nastro Bandzaag Sierra de cinta Serra sem-fim Bandsåg Vannesaha Bandsåg Båndsav...
  • Page 2 Contents D 1 – D 6 GB 7 – GB 12 F 13 – F 18 I 19 – I 26 NL 25 – NL 30 E 31 – E 37 P 38 – P 43 S 44 – S 49 FIN 51 –...
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 5.2 Fig. 2 Fig. 5.3 Fig. 3 Fig. 6 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 5.1 Fig. 8...
  • Page 17: Conseils Généraux

    Caractéristiques techniques F 15 5. Pour les accessoires et les pièces standard, n’utiliser que des pièces d’origine scheppach. Vous trouverez les Description de la machine F 15 pièces de rechange chez votre commerçant spécialisé...
  • Page 18: Utilisation Conforme

    de blessure pour les doigts et les mains du fait de la ro- Utilisation conforme tation de l’outil de coupe. • Pour le travail sur la machine, tous les dispositifs de La machine satisfait à la sécurité et tous les capots doivent être montés. directive machine CE en vigueur.
  • Page 19: Risques Résiduels

    générale doivent être respectées. Caractéristiques techniques • La machine ne doit être utilisée, entretenue ou réparée que par des personnes parfaitement familiarisées avec Largeur de passage 306 mm la machine et avec les dangers possibles. Le fabricant Hauteur de passage 160 mm décline toute responsabilité...
  • Page 20: Complémentation

    • Coupes en forme d’arc et irrégulières Montage de la poignée, Fig. 6 • Coupes pour queues d’aronde et tenons Monter la poignée avec un écrou hexagonal M8 et une rondelle pour le dispositif de serrage du ruban. • Coupes sur chant pour des poutres carrées Reportez-vous à...
  • Page 21: Informations Concernant Le Travail

    • Lorsque vous coupez des pièces rondes, assurez-vous que la pièce ne peut pas rouler. Doigt de guidage – Fig. 10 • Pour des coupes transversales, utiliser l’accessoire Régler les doigts de guidage supérieurs et inférieurs en “Gabarit de coupe transversale”. fonction de l’épaisseur de lame.
  • Page 22: Aide Au Dépannage

    Vérifier régulièrement les câbles de branchement élec- En cas de renvoi du moteur, toujours envoyer l’unité moteur trique. Veiller à ce que le câble n’entre pas en contact complète avec le conjoncteur. avec la tension de secteur pendant la vérification. Les câbles de branchement électrique doivent correspondre Accessoires spéciaux Numéro d’article...
  • Page 72: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity EU-Konformitätserklärung Hiermit Scheppach Maschinenfabrik GmbH & Co. KG erklären wir, Scheppach Maschinenfabrik GmbH & Co. KG Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen hereby declare that the machine named below correspondends to the daß...
  • Page 74 Fig. A Fig. D Fig. B Fig. E Fig. C Fig. F...
  • Page 79 Garantie für Original original scheppach la garantie que pour solo per parti originali tie op originele onderde- scheppach-Teile. parts. les pièces scheppach scheppach. len van scheppach. d’origine. 2. Kein Garantieanspruch 2. The guarantee does not 2. La garantie ne prend pas 2.

Table des Matières