Télécharger Imprimer la page
Scheppach KITY 550 Traduction Du Manuel D'origine
Scheppach KITY 550 Traduction Du Manuel D'origine

Scheppach KITY 550 Traduction Du Manuel D'origine

Scie plongeante

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.Nr.
3401802904
AusgabeNr.
3401802850
Rev.Nr.
10/05/2016
KITY 550
DE
GB
FR
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Tauchsäge
Originalbetriebsanleitung
Plunge Cut Saw
Translation from the original instruction manual
Scie Plongeante
Traduction du manuel d'origine
4-13
14-23
24-33

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach KITY 550

  • Page 1 Art.Nr. 3401802904 AusgabeNr. 3401802850 Rev.Nr. 10/05/2016 KITY 550 Tauchsäge 4-13 Originalbetriebsanleitung Plunge Cut Saw 14-23 Translation from the original instruction manual Scie Plongeante 24-33 Traduction du manuel d’origine  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2 Fig. 5 Fig. 1 Fig. 6 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 7 2–3 mm Fig. 4 Fig. 8 Fig. 9...
  • Page 4 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Schutzbrille tragen! Verehrter Kunde, Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- ten mit Ihrer neuen scheppach Maschine. Gehörschutz tragen! HINWEIS: Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gelten- den Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:...
  • Page 5 m Allgemeine Sicherheitshinweise für schutz. Falls der elektrische Anschluss defekt ist, kann Elektrowerkzeuge der Strom beim Start der Maschine abfallen. Dies kann andere Maschinen beeinträchtigen (z. B. blinkende Lam- • WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der pen).
  • Page 6 wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro- beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ih- der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeu- re Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. ges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
  • Page 7 m Weitere Sicherheitshinweise für alle g) Seien Sie besonders vorsichtig bei „Tauchschnitten“ Sägen in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Be- Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags: reiche. Das eintauchende Sägeblatt kann beim Sägen • Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge ei- in verborgene Objekte blockieren und einen Rückschlag nes hakenden, klemmenden oder falsch ausgerichte- verursachen.
  • Page 8 Hinweise für alle Sägen allein der Benutzer. • Verwenden Sie keine Schleifscheiben. • Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften • Sorgen Sie dafür, dass der Spaltkeil so eingestellt ist, des Herstellers sowie die in den Technischen Daten dass sein Abstand zum Zahnkranz des Sägeblattes 5 angegebenen Abmessungen müssen eingehalten wer- mm nicht überschreitet und der Zahnkranz nicht um den.
  • Page 9 Inbetriebnahme selstellung halten. Beachten Inbetriebnahme 4 Den äußeren Flansch (16) und das Sägeblatt (10) Sicherheitshin weise in der Bedienungsanweisung. entfernen. (Achtung: Verletzungsgefahr Handschuhe tragen) Entfernung der Verpackung 5 Neues Blatt und Flansch wieder einsetzen. Nehmen Sie die Maschine aus ihrer Schachtel, die sie 6 Sägeblattfeststellschraube einschrauben und festzie- während des Transports geschützt hat, ohne diese zu hen, dabei die Wellenverriegelung wieder gedrückt...
  • Page 10 3 Schalten Sie die Maschine ein und drücken Sie die wenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung Säge auf die eingestellte Schnitttiefe nach unten H 05 VV-F. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem 4 Schieben Sie die Säge vorwärts bis die Schneidean- Anschlusskabel ist Vorschrift.
  • Page 11 Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Motor funktioniert nicht Motor, Kabel oder Stecker defekt, Sicherungen Maschine vom Fachmann überprüfen lassen. durchgebrannt Nie Motor selbst reparieren. Gefahr! Sicherun- gen kontrollieren, evtl. auswechseln Der Motor geht lang- Spannung zu niedrig, Wicklungen beschädigt, Spannung durch Elektrizitätswerk kontrol- sam an und erreicht Kondensator durchgebrannt lieren lassen.
  • Page 12 Fig. 1.1 Fig. 1.2...
  • Page 13 Zubehör Splitterschutz Führungssystem Die Führungsschiene verfügt einen Splitterschutz, der 3 Stück Führungsschiene á 420 mm vor dem ersten Einsatz zugeschnitten werden muss. 1 Schiene mit den Schraubzwingen auf einem Abfallholz 2 Stück Schraubzwingen 4 Stück Schienenverbinder befestigen. 1 Stück Rückschlagsicherungen 2 Führungsspiel auf der Schiene mit den beiden Ein- 1 Stück Kippschutz stellschrauben (E) regeln.
  • Page 14 D-89335 Ichenhausen Wear safety goggles! Dear customer, we wish you a pleasant and successful working experi- ence with your new scheppach machine. Wear ear-muffs! Note: According to the applicable product liability law the man- ufacturer of this device is not liable for damages which...
  • Page 15 Warning: Noise can have adverse health effects. d) Do not use the cable for any purpose other than that Should the noise level increase above 85 dB(A), you for which it was made. Do not use it to carry the tool, must wear ear protection.
  • Page 16 m Additional safety instructions for all tructions. Power tools can be dangerous when they are saws used by inexperienced people. e) Take good care of your power tools. Make sure that Causes and prevention of kickbacks: movable parts function properly and do not jam, see •...
  • Page 17 Further special safety instructions for in an opened position. If the saw should accidentally circular saws fall to the ground, the protective covering can get bent. Make sure that the protective covering can move freely a) Only use the recommended saw blades which cor- and does not touch the saw blade or other parts in all respond to EN 847-1.
  • Page 18 Adjusting be present. • Remaining hazards can be minimized by following the Caution: Prior to carrying out one of the following adjust- instructions in „Safety Precautions“, „Proper Use“ and ment steps, switch the machine off and unplug the mains in the entire operating manual. plug.
  • Page 19 Operating and holding the plunge-cut saw, Fig. 8 Defective electrical connection cables 1 Secure the work piece so that it cannot get displaced Electrical connection cables often suffer insulation dam- or moved while sawing. age. 2 Only move the saw forwards. Possible causes are: 3 Grip the saw tightly with both hands ensuring that one •...
  • Page 20 Trouble shooting Problem Possible Cause Help The motor does not run. Faulty motor, power supply cable or plug. Have the machine checked by skilled person- Burned out fuses. nel. Do not try to repair the machine your- selves as it may be dangerous. Check the fuses and replace them if necessary.
  • Page 22 Fig. 1.1 Fig. 1.2...
  • Page 23 Accessories ward the body. Guide System To Saw: 3 Piece Guide Rail 420 mm 1 Set the saw on the guide rail. 2 Pieces Screw Clamps 4 Piece Rail Joiner 2 Switch on the machine. 1 Piece Rebound Protection 3 Press the saw slowly down to the set cut depth and 1 Piece Tilt Protection move this evenly forward along the rail.
  • Page 24 D-89335 Ichenhausen Portez des lunettes de protection! Cher client, Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès avec votre nouvelle machine scheppach. Portez une protection auditive! Remarque Selon la loi en vigueur sur la responsabilité pour les pro- duits, le fabricant n’est pas tenu responsable pour tous Portez un masque anti-poussière!
  • Page 25 L‘utilisation d‘une rallonge conçue ser que des pièces d’origine. Vous trouverez-ces chez pour un tel usage réduit le risque d‘une électrocution. votre commerçant spécialisé Scheppach. f) Si vous n’avez pas d’autres choix que d’utiliser l‘outil • Lors de commandes, donnez nos numéros d’article, électrique dans un environnement humide, il faut utiliser...
  • Page 26 m Consignes de sécurité pour toutes les re en permanence. Vous pourrez ainsi mieux contrôler scies l‘outil électrique même dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de a) DANGER : Ne placez pas vos mains dans la zone de vêtements amples et de bijoux.
  • Page 27 a) Tenez la scie fermement avec vos deux mains et po- fonctionne avec un retard. sitionnez vos bras de façon à pouvoir maîtriser tout effet c) Pour toute « coupe en enfilade » non équarrie, il con- de rebond. Placez-vous toujours latéralement à la lame vient de protéger la plaque de guidage de la scie contre de scie, la lame de scie ne doit jamais être alignée avec un déplacement latéral.
  • Page 28 • Utilisation, entretien, mise en condition de la machine Deballage Scheppach uniquement par des personnes familiari- Sortez la machine du carton qui a assuré sa protection sées et qui sont informées des dangers inhérents. pendant le transport, en veillant à ne pas l’endommager Toute initiative de modification de la machine exclut car il pourrait être utile plus tard en cas de transport de...
  • Page 29 de l’installation du secteur, une protection magnétother- Réglage du départoir Fig. 7 mique en mesure de sauvegarder tous les conducteurs Ajustez l’écartement entre la lame de scie et le départoir contre les courts-circuits et les surcharges. Cette pro- après le remplacement de la lame de la scie ou lorsque tection doit être choisie sur la base des caractéristiques cela s‘avère nécessaire.
  • Page 30 nécessaire. S’il existe un risque que les vis de réglage se desserrent d’elles-mêmes, celles-ci peuvent être Les raccordements et les réparations de l’installation resserrées à l’aide de la clé Allen à six pans fournie. électrique ne doivent être effectuées que par un électri- 2 Allumez la machine à...
  • Page 31 Mise aus rebus en fin de vie, cet appareil doit être évacué selon les di- rectives DEEE, par conséquent il conviendra de la rap- porter dans un centre de collecte ou déchetterie agrée pour l’évacuation et le recyclage des déchets industriels. Aide au dépannage Panne Cause possible...
  • Page 32 Fig. 1.1 Fig. 1.2...
  • Page 33 Accessoires Protection contre les éclats Système de guidage Le rail de guidage est équipé d’une protection contre les 3 rail de guidage de 420 mm éclats qui doit être ajustée avant la première utilisation. 1 Fixez le rail avec les colliers à vis sur un morceau de 2 colliers à...
  • Page 36 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Rich- prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smer- tline und Normen für den Artikel nice EU a noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi di-...
  • Page 37 Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer- brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på...
  • Page 39 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan- falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.
  • Page 40 Aanspraken voor wijzigingen, bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of waardevermindering en overige schadeloosstelling zijn uitgesloten. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

3401802904