Specific Marzocchi Tools; General Rules For A Correct Overhauling And Maintenance; Attrezzatura Specifica Marzocchi; Regole Generali - Marzocchi Bomber Z2 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

12

SPECIFIC MARZOCCHI TOOLS

Ref.
Item./Art.
Description and use
A
536003AB
Slider protector: to remove
the oil seal from the slider
B
R 5068
Oil seal press: to press
the oil seal into the slider
These are the specific tools necessary for an
overhaul, you may find it necessary to use
common tool found in your shop.
GENERAL RULES FOR A CORRECT
OVERHAULING AND MAINTENANCE
1. Where specified, assemble and disassemble
the shock absorption system only using the
LARM or MARZOCCHI special tools, as shown
in the table below.
2. On reassembling the suspension system, al-
ways use new seals.
3. If two screws are close one to the other, always
tighten using a 1-2-1 sequence. In short, screw
the first screw just up to the point it is well
tightened, then tighten the second screw and
then go back to the first one and screw it tighter.
4. Clean all metal parts with a special, preferably
biodegradable solvent, such as trichloroethane
or trichloroethylene.
5. Before reassembling, lubricate all parts in con-
tact with each other using silicone fat spray.
6. Always grease the conic seal rings before reas-
sembling.
7. Use wrenches with metric size only. Wrenches
with inch size might damage the fastening de-
vices even when their size is similar to that of the
wrenches in metric size.

ATTREZZATURA SPECIFICA MARZOCCHI

Descrizione e utilizzo
Protezione fodero: per estrazione
anello di tenuta dal fodero
Attrezzo montaggio anello di tenuta:
per introdurre l'anello di tenuta nel fodero
Oltre a quelli speciali sopracitati, per eseguire
le operazioni di revisione, sono necessari at-
trezzi comuni facilmente reperibili in officina.

REGOLE GENERALI

1. Laddove specificato, assemblare e smontare il
sistema di sospensione usando soltanto gli
speciali attrezzi MARZOCCHI o LARM di cui
viene fornita una descrizione nella tabella ripor-
tata di seguito.
2. Al momento di riassemblare il sistema di so-
spensione, usare sempre guarnizioni nuove.
3. Nel caso in cui due viti siano vicine l'una all'altra,
seguire sempre una sequenza 1-2-1 per fissar-
le. In altri termini, stringere la prima vite soltanto
fino al punto in cui essa risulta essere ben
serrata, passare quindi alla seconda e solo
successivamente tornare alla prima vite per
assicurarsi di serrarla più saldamente.
4. Pulire tutte le parti metalliche utilizzando un
solvente specifico, preferibilmente biodegrada-
bile, come tricloroetano oppure trielina.
5. Prima di riassemblare gli elementi, lubrificare
tutte le parti in contatto l'una con l'altra, usando
grasso spry al silicone oppure olio specifico per
guarnizioni di tenuta.
6. Ingrassare sempre le guarnizioni con labbro per
tenuta d'olio prima di procedere al riassemblag-
gio.
7. Usare soltanto chiavi metriche. Le chiavi in
pollici potrebbero danneggiare i dispositivi di
fissaggio anche nel caso in cui la rispettiva
dimensione si avvicinasse a quella delle chiavi
metriche.
OUTILLAGE SPECIFIQUE MARZOCCHI
Réf./Bez.
Art.
Description et utilisation
A
536003AB Protection fourreau: pour
extraction du joint
d'étanchéité du fourreau
B
R 5068
Outil de montage à joints:
pour insérer le joint
d'étanchéité dans le fourreau
Pour effectuer les opération de révision, il faut
se munir d'outils standards qui se trouvent
facilement à l'atelier, en plus de l'outillage
spécial énuméré ci-dessus.
REGLES GÉNÉRALES
1. Pour monter ou démonter le système de sus-
pension au niveau des parties où il est spécifié,
utiliser uniquement les outils spéciaux
MARZOCCHI ou LARM, dont la description est
donnée sur le tableau ci-après.
2. Lors du remontage du système de suspension,
utiliser toujours des joints neufs.
3. Si deux vis sont proches l'une de l'autre, tou-
jours suivre la séquence 1-2-1 pour les serrer.
C'est-à-dire qu'il faut serrer la première vis
jusqu'à ce qu'elle résulte bien fixée, passer
ensuite à la deuxième et uniquement par la
suite retourner à la première vis, pour la reserrer
plus solidement.
4. Nettoyer toutes les parties métalliques en utili-
sant un solvant spécifique, de préférence bio-
dégradable, tel que le trichloroéthane ou
trichloroéthylène.
5. Avant de remonter les éléments, graisser tou-
tes les partie au contact l'une de l'autre, en
utilisant de la graisse nébulisée au silicone ou
bien de l'huile spécifique pour joints d'étan-
chéité.
6. Graisser toujours les joints à lèvre d'étanchéité
huile avant du remontage.
7. Utiliser uniquement des clés métriques. Les
clés en pouces pourraient endommager les
dispositifs de fixation même si la dimension
respective s'approchait de la dimension des
clés métriques.
MARZOCCHI SPEZIFISCHE AUSRÜSTUNG
Beschreibung und Anwendung
Gleitrohrschutz: zum Herausziehen
des Dichtrings aus dem Gleitrohr
Montagewerkzeug: zum Einführen des
Dichtrings in das Gleitrohr
Über die hier genannten Spezialwerkzeuge
hinaus, sind zum Ausführen der Überholung-
sarbeiten an der Gabel, die üblichen und allge-
mein in jeder Werkstatt vorzufindenden Werk-
zeuge notwendig.
ALLGEMEINE NORMEN
1. Dort wo spezifiziert das Aufhängungssystem
nur mit den Spezialwerkzeugen MARZOCCHI
oder LARM, von denen hier in der folgenden
Tabelle eine Beschreibung gegeben wird
zusammen und auseinanderbauen.
2. Beim Wiederzusammenbau der Aufhängung
immer neue Dichtungen verwenden.
3. Falls zwei Schrauben eng nebeneinander liegen,
zum Befestigen immer eine Sequenz von 1-2-1
befolgen. Das bedeutet, die erste Schraube nur
soweit anziehen, bis sie gut festsitzt, dann zur
zweiten Schraube übergehen und erst danach
wieder zur ersten Schraube zurückkehren, um
zu sichern, daß diese noch fester angezogen
wird.
4 Alle Metallteile unter Anwendung eines eigens
dazu bestimmten und biologisch abbaubaren
Lösungsmittels, wie Trichloräthan oder
Trichloräthylen, säubern.
5. Vor dem Zusammenbau alle untereinander in
Kontakt stehenden Teile unter Anwendung eines
Silikonfettsprays oder einem speziellen Öldich-
tungsfett schmieren.
6. Vor dem Wiederzusammenbau sind die Öl-
dichtungslippen immer gut einzufetten.
7. Nur metrische Schlüssel verwenden. Die Zoll-
schlüssel
könnten
die
Befestigungs-
vorrichtungen beschädigen, dies auch dann,
wenn sich die entsprechenden Maße denen der
metrischen Schlüssel nähern.
13

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières