Marzocchi Bomber Z2 Mode D'emploi page 15

Table des Matières

Publicité

30
FIG. 9
Use a small screwdriver and remove the dust seal
(14) from the slider.
FIG. 10
Remove the stop ring (15) from the slider by
placing the screwdriver bit in one of the openings
on the stop ring and carefully lifting the ring out of
place.
IMPORTANT: when removing the stop
ring, make sure not to damage its seat.
FIG. 11
Fit the slider protection tool (A) onto the slider and
remove the oil seal (16) with the help of a large slot
screwdriver.
IMPORTANT: when removing the oil seal,
make sure not to damage its seat. Once
removed the oil seals should not be used again.
FIG. 9
14
FIG. 9
Rimuovete il raschiapolvere (14) dalla sommità
del fodero.
FIG. 10
Inserite la punta del cacciavite tra sede e anello di
fermo (15), in una delle tre aperture ricavate su
quest'ultimo, e rimuovetelo dal fodero.
IMPORTANTE: fate attenzione a non ro-
vinare la sede interna del fodero durante
l'estrazione dell'anello di fermo.
FIG. 11
Installate sul fodero l'apposita protezione (A) e
aiutandovi con un grosso cacciavite a taglio ri-
muovete l'anello di tenuta (16) dalla sua sede.
IMPORTANTE: fate attenzione a non ro-
vinare la sede interna del fodero durante
l'estrazione dell'anello di tenuta. Gli anelli di tenu-
ta rimossi non vanno più riutilizzati.
FIG. 10
15
FIG. 9
Retirer le cache-poussière (14) du haut du four-
reau.
FIG. 10
Insérer la pointe d'un tournevis entre le logement
et la bague de butée (15), dans l'un des trois
renfoncements, que la forme de celui-ci présente,
et le retirer du fourreau.
IMPORTANT: prendre garde de ne pas
abîmer le logement intérieur du fourreau
pendant l'extraction de la bague de butée.
FIG. 11
Assembler la protection (A) sur le fourreau et, en
s'aidant d'un gros tournevis à lame, retirer le joint
d'étanchéité (16) de son logement.
IMPORTANT: prendre garde de ne pas
abîmer le logement intérieur du fourreau
pendant l'extraction du joint d'étanchéité. Les
joints d'étanchéité enlevés ne doivent plus être
réutilisés.
FIG. 11
16
A
ABB. 9
Den Staubstreifer (14) vom Scheitel des Gleit-
rohrs abnehmen.
ABB. 10
Die Spitze eines Schraubenziehers zwischen den
Sprengring (15) und dessen Sitz einstecken, d.h.
in einen seiner drei Schlitze, und dann diesen
Ring aus dem Gleitrohr nehmen.
WICHTIG: Achten Sie darauf, daß Sie
während des Herausziehens des Spreng-
rings, seinen sich im Inneren des Gleitrohrs be-
findlichen Sitz nicht beschädigen.
ABB.11
Legen Sie nun den entsprechenden Schutz (A)
auf das Gleitrohr auf und nehmen Sie den Dicht-
ring (16) aus seinem Sitz heraus. Dabei helfen Sie
sich am besten mit einem breiten Schrauben-
zieher.
WICHTIG: Achten Sie darauf, daß Sie
während des Herausziehens des Dicht-
rings, dessen sich im Inneren des Gleitrohrs
befindlichen Sitz nicht beschädigen. Die entfernten
Dichtringe dürfen nicht mehr verwendet werden.
FIG. 12
17
31

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières