Kenwood AT640 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour AT640:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

AT640

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kenwood AT640

  • Page 1 AT640...
  • Page 2: Table Des Matières

    English 2 - 6 Nederlands 7 - 11 Français 12 - 16 Deutsch 17 - 22 Italiano 23 - 27 Português 28 - 32 Español 33 - 37 Dansk 38 - 42 Svenska 43 - 47 Norsk 48 - 51 Suomi 52 - 56 Türkçe...
  • Page 4: English

    Should excessive vibration occur to chop, slice, shred and chip. when using this attachment, either reduce the speed or stop the before using your Kenwood machine and remove the contents. attachment Never use a damaged attachment. Read these instructions carefully and Get it checked or repaired.
  • Page 5 slicer/shredder/chipper 5 Cut the food up and place into the Use the slicer/shredder to slice or bowl ensuring it is evenly distributed. shred fruit, vegetables and cheese 6 Fit the lid onto the bowl and turn and the chipper to cut vegetables eg until the indicating arrows align.
  • Page 6 To buy a cutting plate not included in into position. your pack, call Kenwood Spares 3 Place the bowl onto the connector Department 0870 2413653. ensuring that the grooves in the bowl...
  • Page 7: Service And Customer Care

    (in or out of This prevents the food from slipping guarantee) sideways during processing. call Kenwood customer care on Alternatively, use the small feed tube. 023 9239 2333. When using a chipper plate, place spares and attachments thin ingredients horizontally.
  • Page 8 IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
  • Page 9: Nederlands

    Als u plakken gaat snijden, gaat vóór u het Kenwood-hulpstuk raspen of snipperen, laat de kom gaat gebruiken dan niet tot aan de snijschijf Lees deze instructies zorgvuldig opvullen: de kom regelmatig legen.
  • Page 10 Gebruik het mes niet om een zware voorafgaand aan het eerste massa zoals brooddeeg te mengen; gebruik dit kan het hulpstuk of de machine 1 Was de onderdelen af, zie ‘reinigen’ beschadigen. Gebruik de deeghaak gebruik van het mesblad in de voedselmixer. Gebruik het hulpstuk niet om 1 Til de afdekking van het aansluitpunt vloeibare ingrediënten te mengen,...
  • Page 11 tips gebruik van de schijven Snijd het voedsel in stukken alvorens voor plakken snijden, het in de kom te plaatsen. Vlees, raspen en snipperen brood, groenten en andere voedingsmiddelen met een wat met de snijschijven kan vergelijkbare textuur moeten in worden gedaan blokjes van ongeveer 2 x 2cm worden gesneden.
  • Page 12 1 Til de afdekking van het aansluitpunt gebruik van de grote voor de medium snelheid op vulschacht 2 Plaats het koppelstuk zo op het Gebruik beide stampers tezamen. aansluitpunt dat de driehoek naar 7 Voeg de voedselingrediënten toe via u gericht is en draai naar rechts tot de vulschacht.
  • Page 13 Als het snoer beschadigd is, moet de gezondheid die door een het om veiligheidsredenen door ongeschikte verwerking ontstaan en KENWOOD of een door KENWOOD zorgt ervoor dat de materialen waaruit geautoriseerd reparatiebedrijf het apparaat bestaat, teruggewonnen vervangen worden.
  • Page 14: Français

    Lorsque vous émincez/râpez ou avant d’utiliser votre coupez en lamelles, ne laissez pas le accessoire Kenwood bol se remplir jusqu’au disque : Lisez et conservez soigneusement videz-le régulièrement. ces instructions pour pouvoir vous y En cas de vibration excessive lors de référer ultérieurement.
  • Page 15: Utilisation De La Lame

    N’utilisez pas la lame couteau pour avant d’utiliser votre appareil travailler des ingrédients lourds, tels pour la première fois que la pâte à pain, vous risqueriez 1 Lavez les différents éléments de d’endommager votre Accessoire ou l’appareil : voir ‘nettoyage’ appareil.
  • Page 16 9 Éteignez l’appareil et retirez utilisation d’un disque l’accessoire. éminceur/râpeur/à 10Débranchez après utilisation. couper conseils Coupez les aliments avant de les action des disques placer dans le bol. La viande, le disques éminceurs/râpeurs pain, les légumes et autres aliments Les disques sont réversibles de consistance similaire doivent être : un côté...
  • Page 17 1 Retirez le cache protégeant la sortie utilisation du tube vitesse moyenne en le soulevant d’alimentation de petite taille 2 Placez le raccord sur la sortie en Placez tout d’abord le grand orientant le triangle vers vous et poussoir dans le tube d’alimentation. en tournant dans le sens des utilisation du tube aiguilles d’une montre, jusqu’à...
  • Page 18: Nettoyage

    Si le cordon est endommagé, il doit économie importante en termes être remplacé, pour des raisons de d'énergie et de ressources.Pour sécurité, par KENWOOD ou par un rappeler l'obligation d'éliminer réparateur agréé KENWOOD. séparément les appareils Si vous avez besoin d’aide électroménagers, le produit porte le...
  • Page 19: Deutsch

    Schüssel Messer immer erst Reiben und Schnitzeln verwendet entfernen. werden. Deckel erst nach komplettem Stillstand der Messer und Bevor Sie Ihr Kenwood- Schneidplatten abnehmen. Zusatzgerät benutzen Beim Schneiden/Reiben oder Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig Schnitzeln nicht warten, bis die durch und bewahren Sie diese zur Schüssel bis zur Schneidscheibe...
  • Page 20 Schneidmesser niemals für schwer Vor dem ersten Gebrauch zu bearbeitende Nahrungsmittel wie Waschen Sie die Teile (siehe Brotteig verwenden; das Gerät oder ‘Reinigen’). Zubehör könnte beschädigt werden. Verwendung des Messers Knethaken im Mixer dazu verwenden. 1 Abdeckung für den Anschluss der Keine flüssigen Zutaten mixen, denn mittleren Geschwindigkeit sie könnten um den Deckel herum...
  • Page 21 9 Schalten Sie die Maschine ab und Maximales Fassungsvermögen entfernen Sie den Vorsatz. Teig (Mehlgewicht) 300 g 10 Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Fleisch 340 g Stecker aus der Steckdose. Verwendung von Tipps Schneidscheibe/Reibe/S Schneiden Sie die zu bearbeitenden Zutaten klein, bevor Sie sie in die chnitzelwerk Schüssel füllen.
  • Page 22 Verwendung des großen 1 Abdeckung für den Anschluss der Einfüllrohrs mittleren Geschwindigkeit Verwenden Sie beide Schieber abnehmen. zusammen. 2 Verbindungsstück auf den Anschluss 7 Legen Sie die Zutaten in das aufbringen, so dass das Dreieck Einfüllrohr. zu Ihnen zeigt und im Uhrzeigersinn 8 Schalten Sie die Maschine an und drehen, bis es einrastet.
  • Page 23: Kundendienst Und Service

    Ein beschädigtes Netzkabel darf aus horizontal liegende Zutaten. Sicherheitsgründen nicht selbst Bei der Verwendung einer repariert werden, sondern muß von Schneidplatte bleiben immer kleine KENWOOD oder einer autorisierten Reste auf der Scheibe oder bei den KENWOOD-Kundendienststelle Zutaten zurück. ausgetauscht werden. Hinweise zur: Reinigen Verwendung Ihres Kenwood Gerätes...
  • Page 24 WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG. Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet.
  • Page 25: Italiano

    Non togliere mai il coperchio dall’accessorio prima che la lama o il prima di usare il vostro disco di taglio si sia completamente accessorio Kenwood fermato. Leggere attentamente le presenti Quando si affetta/sminuzza o si istruzioni e conservarle come futuro taglia a bastoncino, non lasciare mai riferimento.
  • Page 26 Non usare la lama a coltello prima di usare l’accessorio dell’apparecchio per lavorare miscele per la prima volta molto dense, come impasti per il 1 Lavare i componenti – vedere alla pane, altrimenti si rischia di voce ‘pulizia’. danneggiare l’accessorio o per usare la lama l’apparecchio.
  • Page 27 consigli per usare i dischi Tagliare gli ingredienti prima di affetta/sminuzzatutto e versarli nella vaschetta. Nel caso di per tagliare a bastoncino carni, pane, verdure e altri cibi di consistenza simile, tagliarli a cubetti funzione dei dischi di taglio di 2 cm circa. Spezzettare i biscotti e aggiungerli nel tubo introduttore con dischi per l’apparecchio già...
  • Page 28 1 Sollevare e togliere il coperchio 8 Accendere l’apparecchio ed dall’attacco a media velocità esercitare pressione continua sullo 2 Inserire il connettore sull’attacco, spingitore – non mettere mai le tenendo il triangolo rivolto verso di dita nel tubo introduttore. Nella voi, quindi ruotarlo in senso orario maggior parte dei casi è...
  • Page 29: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    Se si ha bisogno di assistenza prodotto è riportato il simbolo del riguardo: bidone a rotelle barrato. uso dell’apparecchio o manutenzione o riparazioni Contattare il negozio dove si è acquistato l’apparecchio. Disegnato e progettato da Kenwood nel Regno Unito. Prodotto in Cina.
  • Page 30: Português

    Kenwood Ao cortar/picar ou cortar em palitos, Leia atentamente estas instruções e não deixe a taça encher até ao nível guarde-as para consulta futura.
  • Page 31 Não utilize a lâmina de corte para antes da primeira utilização misturar quantidades pesadas tais 1 Lave as peças: consulte a secção como massa de pão, pois poderá “limpeza”. danificar o seu acessório ou a utilização das lâminas máquina. Utilize o gancho para massa fornecido com o misturador 1 Levante a tampa da saída de de alimentos.
  • Page 32 sugestões utilização dos discos Corte os alimentos aos bocados para corte/picado/corte antes de os colocar na taça. Carne, em palitos pão, legumes e outros alimentos de textura semelhante devem ser o que os discos fazem cortados em cubos de aproximadamente 2 cm. As discos de corte/picado bolachas devem ser cortadas em Os discos...
  • Page 33 2 Coloque o conector na saída com o 7 Introduza os alimentos no tubo de triângulo voltado para si e rode no alimentação. sentido dos ponteiros do relógio até 8 Ligue no interruptor e pressione que fique bloqueado nessa posição. uniformemente com o empurrador –...
  • Page 34 Caso o fio se encontre danificado, o ambiente e para a saúde pública deverá, por motivos de segurança, resultantes da sua eliminação ser substituído pela KENWOOD ou inadequada, além de permitir reciclar os por um reparador KENWOOD materiais componentes, para, assim se autorizado.
  • Page 35: Español

    Al rebanar/trocear o cortar patatas, antes de utilizar el accesorio no permita que el bol se llene hasta Kenwood la altura del disco para cortar: Lea estas instrucciones atentamente vacíelo periódicamente. y guárdelas para poder utilizarlas en Si se produjeran vibraciones el futuro.
  • Page 36 No utilice la cuchilla para mezclar antes de utilizarlo por primera cargas pesadas, tales como masa de pan, ya que podría dañar su 1 Lave las partes, véase ‘limpieza’ accesorio o la máquina. Utilice el para utilizar la cuchilla gancho de amasar en la mezcladora de alimentos.
  • Page 37 consejos para utilizar el Corte los alimentos antes de rebanador/troceador/cor meterlos en el bol. La carne, pan, tador de patatas verduras y otros alimentos de textura similar deberán cortarse en cubitos qué hacen los discos para de aproximadamente 2 cm. Las cortar galletas deberán romperse en trocitos y añadirse por el tubo de...
  • Page 38 1 Retire la tapa de salida de velocidad para utilizar el tubo de media introducción de alimentos 2 Coloque el conector sobre la salida pequeño con el triángulo orientado hacia En primer lugar, ponga el empujador usted y gire en el sentido de las grande dentro del tubo de agujas del reloj hasta que quede introducción de alimentos.
  • Page 39: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Cuando rebane o trocee: los Diseñado y creado por Kenwood en alimentos colocados en posición el Reino Unido. vertical salen más cortos que los Fabricado en China. colocados horizontalmente. Después de utilizar un disco para cortar, quedará siempre una pequeña cantidad de desechos en el disco o en los alimentos.
  • Page 40: Dansk

    Skulle der opstå for store vibrationer Før du bruger dit Kenwood ved brug af dette tilbehør, skal tilbehør hastigheden enten sættes ned, eller Læs denne brugervejledning nøje og maskinen skal standses og indholdet opbevar den i tilfælde af, at du får...
  • Page 41 Blend ikke flydende ingredienser, da 2 Placér konnekteren ind i udgangen disse kan løbe ud ved låget. En med trianglen vendt mod dig, og blender kan fås til dette formål. drej med uret indtil den låser fast i Når der laves puré til suppe mv., skal position.
  • Page 42 Hvis du ønsker at blende suppe, skal fin pommes frites plade væsken hældes af ingredienserne og (juliennetype) resten kommes i skålen. Lad så Denne plade bruges til at udskære maskinen arbejde, hvorefter væsken fine pommes frites og faste tilsættes igen. ingredienser til salat, pynt, Når der laves butterdej, skal der gryderetter og 'stir fries' (f.eks.
  • Page 43 9 Sluk for maskinen, og tag stikket ud Hvis ledningen er beskadiget, skal af stikkontakten: den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret tips KENWOOD-reparatør. Brug friske ingredienser. Skær ikke maden i for små stykker. Hvis du har brug for hjælp med: Fyld det store tilførselsrør i bredden,...
  • Page 44 Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Fremstillet i Kina. VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EF DIREKTIV 2002/96/CE. Ved afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler, der yder denne service.
  • Page 45: Svenska

    ända upp till skärskivan: töm regelbundet. innan du använder ditt Om det uppstår för mycket Kenwood-tillbehör vibrationen vid användningen av Läs bruksanvisningen noggrant och detta tillbehör kan du antingen spara den för framtida bruk.
  • Page 46 Mixa inte flytande ingredienser. De använda knivbladet kan läcka ut runt locket. Det finns en 1 Lyft av locket från mixer för sådana ändamål. Eller när mellanhastighetsuttaget du ska puréa soppor kan du hälla av 2 Placera kopplingsdelen på uttaget vätskan, mixa de fasta med triangelsymbolen pekande...
  • Page 47 Om du vill mixa soppor häller du av fin pommes frites-skiva vätskan och lägger de fasta Med denna skiva skärs potatis till ingredienserna i skålen. Mixa dem fina pommes frites-bitar och fasta och häll tillbaka dem i vätskan. ingredienser till sallader, garnering, För pajdeg, använd fast fett skuret i grytor och wokning (t ex motor, 2 cm stora tärningar direkt från...
  • Page 48: Rengöring

    Om sladden är skadad måste den av skärplattan. säkerhetsskäl bytas ut av 9 Stäng av maskinen och dra ut KENWOOD eller av en auktoriserad sladden. KENWOOD-reparatör. tips Om du behöver hjälp med: Använd färska ingredienser.
  • Page 49 VIKTIG INFORMATION FÖR KORREKT BORTSKAFFNING AV PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU- DIREKTIV 2002/96/EG. När produktens livslängd är över får den inte slängas i hushållssoporna. Den kan överlämnas till lokala myndigheters avfallssorteringscentraler eller till en återförsäljare som ger denna service. När du avfallshanterar en hushållsmaskin på...
  • Page 50: Norsk

    Dersom maskinen rister veldig når å hakke, skjære, rive og snitte. du bruker dette tilbehøret, skal du enten redusere farten eller stanse før du bruker Kenwood- maskinen og ta ut innholdet. tilleggsutstyret Ikke bruk tilbehør som er skadet. Få Les nøye gjennom denne det ettersett eller reparert.
  • Page 51 skjæreskive/raspeskive/ 4 Løft låsepinnen på plass. pommes frites skive 5 Skjær maten opp og ha den i bollen Bruk skjæreskiven/raspeskiven til å – pass på at den er jevnt fordelt. skjære eller rive frukt, grønnsaker og 6 Sett lokket på bollen og vri til ost, og pommes frites skiven til å...
  • Page 52 Bruk K-spaden i blandebollen til å 2 Sett koplingen på uttaket med lage kakedeig - du får bedre trekanten vendt mot deg og vri resultater. med klokken til det klikker på plass. 3 Sett bollen på koplingen mens du maksimumskapasiteter passer på...
  • Page 53 Dette forhindrer at maten glir sideveis ved prosessering. Designet og utviklet av Kenwood i Eller du kan bruke den lille Storbritannia. matetrakten. Laget i Kina. Når du bruker pommes frites skiven, skal du legge tynne ingredienser horisontalt.
  • Page 54: Suomi

    Kun viipaloit tai raastat tai suikaloit, hienontamiseen, viipalointiin, älä anna kulhon täyttyä terään asti: raastamiseen ja suikalointiin. tyhjennä kulho säännöllisesti. Jos lisälaitetta käytettäessä kone ennen Kenwood-lisälaitteen tärisee liikaa, alenna nopeutta tai käyttämistä pysäytä kone ja tyhjennä kulhon Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä sisältö.
  • Page 55: Kuvien Selitykset

    Kun soseutat keittoja tms., valuta 3 Aseta kulho liitäntään. Varmista, että kiinteät ainekset, soseuta ne ja laita kulhon urat sopivat liitännän uriin. ne sitten takaisin nesteeseen. 4 Nosta lukitussalpa paikalleen. 5 Pilko ruoka-aineet ja aseta ne viipalointi/raastin/suikalointiterä kulhoon varmistaen, että ne Käytä...
  • Page 56 Taikinoita tehdessä käytä ohut suikalointiterä jääkaappikylmää rasvaa, joka on Terä suikaloi perunat ohuiksi kuutioitu 2 cm:n paloiksi. Laita perunatikuiksi ja kovat vihannekset jauhot rasvan joukkoon ja anna salaatteihin, koristeeksi, pataruokiin sekoittua, kunnes seos muuttuu ja vokki-ruokiin (esim. porkkana, murumaiseksi. Lisää vettä vähitellen lanttu, kesäkurpitsa, kurkku).
  • Page 57 9 Kytke virta pois ja irrota pistotulppa huolto ja asiakaspalvelu pistorasiasta. Jos virtajohto vaurioituu, se on vihjeitä turvallisuussyistä vaihdettava. Käytä tuoreita raaka-aineita. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai Älä paloittele ruoka-aineita liian KENWOODIN valtuuttama pieniksi paloiksi. Täytä suuri huoltoliike. syöttösuppilo leveyssuunnassa melkein täyteen. Näin estetään...
  • Page 58 TÄRKEITÄ OHJEITA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN EUROOPAN UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI. Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä. Vie se paikallisten viranomaisten hyväksymään kierrätyskeskukseen tai anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, mikäli kyseinen palvelu kuuluu jälleenmyyjän toimialaan. Suojelet luontoa ja vältyt virheellisen tai väärän romutuksen aiheuttamilta terveysriskeiltä, mikäli hävität...
  • Page 59: Güvenlik Önlemleri

    Çanağı yiyecek doldurmadan önce yiyecek doğramak, dilimlemek, kesme bıçağını her zaman kıymak ve kesmek için kullanınız. çıkarınız. Bıçak veya kesme plakası Kenwood ilave ünitenizi tamamen durana kadar kapağı kullanmadan önce ekten ayırmayın. Bu talimatları dikkatle okuyun ve Dilimlerken, kıyarken ve keserken gelecekteki kullanımlar için...
  • Page 60 Ekmek hamuru gibi karışık ağır kesme bıçağının yüklerle bıçağı kullanmayın aksi kullanımı takdirde eklentilerinize veya makinenize zarar verebilirsiniz. Use 1 Kullandıktan sonra orta hızlı dış the dough hook in the food mixer. kapağı kaldırın Kapaktan sızabilecek sıvı içeren 2 Konnektörü çıkışa üçgen size içerikleri karıştırmayınız.
  • Page 61 Çorbanın katı içeriklerini işlemek inceleme (parmak patates) diski için bu içerikleri süzünüz ve çanağa İnce kesme diski ince parmak koyunuz. İşledikten sonra tekrar patates kesmek için kullanılır. çorbaya boşaltınız. Ayrıca salatalar için koyu karışımlar Hamur yapmak için buzdolabından ile havuç, sarı şalgam, kabak ve aldığınız katı...
  • Page 62 5 Kapağı kasenin üzerine, besleme faydalı bilgiler haznesini geriye doğru yerleştirin, Her zaman taze yiyecek kullanınız. ve işaretleyici oklar uyuşana kadar Yiyecekleri çok küçük parçalar saat yönünde döndürün halinde kesmeyiniz. Büyük besleme Eğer kapağı yerleştirmekte zorluk borusunu yiyecekle iyice yaşıyorsanız, eklentiyi çıkartın ve doldurunuz.
  • Page 63 Kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından ÜRÜNÜN AT DİREKTİFİ 2002/96/AT değiştirilmelidir. İLE UYUMLU OLARAK DOĞRU Aşağıdakilerle ilgili yardıma ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ ihtiyacınız olursa: İÇİN ÖNEMLİ BİLGİ. cihazınızın kullanımı veya Kullanım ömrünün sonunda ürün...
  • Page 64: Ïesky

    Kdyby se stalo, že se při užívání Kenwood tohoto příslušenství objeví Přečtěte si pečlivě pokyny v této nadměrné vibrace, snižte rychlost příručce a uschovejte ji pro budoucí...
  • Page 65 Nemíchejte kapalné přísady, jak používat nože protože by mohly prosakovat kolem 1 Odstraňte kryt otvoru přípojky víka. K tomuto účelu máte k nízkootáčkového příslušenství dispozici mixér na kapaliny. 2 Na přípojku pohonu nasaďte spojku Při přípravě krémových polévek s trojúhelníkem otočeným nechte okapat pevné...
  • Page 66 Chcete-li mixovat polévky, nechte tenký sekač přísady okapat a vložte je do Tato destička krájí brambory na nádoby v pevném stavu. Zpracujte tenké hranolky a tuhé potraviny je, a pak je vra’te do tekutiny. (např. mrkev, brukev, cuketu a Když připravujete moučníky, okurku) na saláty, oblohy, na použijte tuhý...
  • Page 67: Servis A Údržba

    Používáte-li sekací destičku, přístroj zakoupili. umístěte přísady vodorovně. Při krájení na plátky nebo krouhání: Zkonstruováno a vyvinuto potraviny umístěné nahoře budou společností Kenwood ve Velké nakrájeny na kratší kousky než Británii. potraviny umístěné vodorovně. Vyrobeno v Číně.
  • Page 68 INFORMACE PRO SPRÁVNÉM SEŠROTOVÁNÍ VÝROBKU VE SMYSLU EVROPSKÉ SMÊRNICE 2002/96 Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaná městskou správou anebo prodejcem, který zabezpečuje tuto službu.
  • Page 69: Magyar

    és mindig vegye ki a forgókést. reszelésre használható. Soha ne távolítsa el a kiegészítőről a fedelet, amíg a penge, illetve a a Kenwood eszköz használata tárcsa teljesen meg nem állt. előtt Szeletelés, illetve reszelés közben Alaposan olvassa át ezeket az ne várja meg, amíg az edény a...
  • Page 70 Ne használja a késpengét sűrű az első használat előtt anyagok, például kenyértészta 1 Mosogassa el az alkatrészeket keverésére, mert ez a készülék (lásd A készülék tisztítása c. részt). vagy a kiegészítő a forgókés használata meghibásodásához vezethet. Erre a célra használja a robotgép 1 Emelje le a közepes sebességű...
  • Page 71 9 Kapcsolja ki a motort, és vegye le a szeletelő/reszelő/aprító az aprító-szeletelőt. lapok használata 10 Használat után a hálózati dugaszt mindig húzza ki a konnektorból. a különböző vágólapok néhány jó tanács szeletelő/reszelő lap Feldolgozás előtt az ételt vágja kis és jelű...
  • Page 72 2 Helyezze a forgásközvetítő elemet A nagy adagoló tölcsér a kimenetre oly módon, hogy a használata forgásközvetítő elemen lévő A kisméretű tömőrudat csúsztassa háromszög Ön felé nézzen, majd a nagyobb tömőrúdba, és használja forgassa az óramutató járásával őket együtt. megegyező irányba, amíg a helyére 7 Tegye a feldolgozandó...
  • Page 73: A Készülék Tisztítása

    és kezelése Ha a hálózati vezeték sérült, azt lehetővé teszi a nem megfelelően biztonsági okokból ki kell cseréltetni végzett hulladékkezelésből adódó, a a KENWOOD vagy egy, a kömyezetet és az egészséget KENWOOD által jóváhagyott veszélyeztető negatív hatások szerviz szakemberével.
  • Page 74: Polski

    Nigdy nie zdejmuj pokrywy z urządzenia, dopóki noże albo płyty przed użyciem przystawki firmy tnące całkowicie się nie zatrzymają. Kenwood Podczas krojenia/szatkowania lub Przeczytaj uważnie poniższe cięcia nie należy pozwolić, aby instrukcje i zachowaj je na wypadek miska napełniła się...
  • Page 75 Nie należy rozdrabniać kostek lodu legenda ani innych twardych produktów popychacze: duży i mały żywnościowych, takich jak tuba podajnikowa przyprawy, gdyż może to wieczko nasadki doprowadzić do uszkodzenia ostrze tnące nasadki. miska nasadki Nie używaj noży do mieszania część łącząca grubych składników, takich jak gruboziarnista ciasto –...
  • Page 76 5 Pokrój składniki i umieść w misie, Podczas przygotowywania ciasta upewniając się, że są należy stosować stałe tłuszcze rozprowadzone równomiernie. pocięte w kostkę o boku 2 cm z 6 Przykryj misę pokrywką i kręć, aż lodówki. Mieszać mąkę aż do się...
  • Page 77 drobnoziarnisty siekacz (kroi w 5 Umieść pokrywę na misie, żeby cienkie paski) rurka do podawania składników Ta tarcza kroi ziemniaki na cienkie znalazła się z tyłu, naciśnij i paski podobne do frytek oraz przekręć zgodnie z ruchem twardsze składniki do sałatek, wskazówek zegara, aż...
  • Page 78 Ze względu na bezpieczeństwo, podającą równomiernie prawie do jeśli uszkodzony został przewód, pełna. Zapobiegnie to musi on zostać wymieniony przez wydostawaniu się składników specjalistę firmy KENWOOD lub bokiem podczas miksowania. przez upoważnionego przez tę Alternatywnie można użyć małej firmę specjalistę . rurki podającej.
  • Page 79 UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU ZGODNIE Z DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ 2002/96/EC. W momencie zakończenia okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać go do odpadów miejskich. Można dostarczyć go do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć...
  • Page 80: Русский

    измельчения, крупной и мелкой после использования нарезки и шинкования продуктов. перед чисткой До начала использования Перед тем как опорожнить чашу, насадки от компании Kenwood обязательно снимайте нож. Внимательно прочтите и Не открывайте крышку до полной сохраните эту инструкцию. остановки лезвия или режущей...
  • Page 81 нож Ломтерезка/шинковка/тонкая Нож используется для ломтерезка измельчения сырого и вареного Ломтерезка/шинковка мяса, вареных яиц, овощей, используется для нарезания и орехов, для приготовления шинковки фруктов, овощей и паштетов и соусов, а также для сыра, а также для нарезания приготовления панировочных овощей, например картофеля, и сухарей...
  • Page 82 3 Установите чашу на соединителе При приготовлении супов-пюре так, чтобы канавки чаши слейте жидкость и поместите совпадали с соответствующими твердые ингредиенты в чашу. выступами соединителя. Обработайте их, а затем снова 4 Поднимите стопорный штифт. добавьте в жидкость. 5 Порежьте продукт и поместите в При...
  • Page 83 использование стандартная тонкая ломтерезка используется для резки ломтерезки/шинковки/ картофеля для приготовления тонкой ломтерезки тонкого картофеля фри, а также для резки твердых ингредиентов какие функции выполняют для приготовления салатов и режущие пластины соусов (например, брюква, огурец). ломтерезка/шинковка 1 Снимите крышку вывода средней Пластины...
  • Page 84 6 Выберите подающую трубку, Не режьте продукты слишком которой вы будете пользоваться. мелко. Заполняйте большую В толкателе находится подающая подающую трубку равномерно по трубка меньшего размера, ее ширине. Это предотвратит которая используется для сдвиг продуктов в одну сторону обработки отдельных продуктов во...
  • Page 85 заменен в представительстве ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО компании или в ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ специализированной мастерской ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО по ремонту агрегатов KENWOOD. ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. Если вам нужна помощь в: По истечении срока службы пользовании прибором или изделие нельзя выбрасывать как техобслуживании или ремонте...
  • Page 86: Ekkgmij

    Ekkgmij Kenwood iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . 2004/108/ ’ 1935/2004 27/10/2004...
  • Page 87 707347 639150 705753 ‘ ’...
  • Page 88 – ) 300...
  • Page 89 – ( . . ) ( . .
  • Page 90 – KENWOOD KENWOOD . Kenwood...
  • Page 91 2002/96/...
  • Page 92 ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F ‹ § O ¢ u º • M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ °...
  • Page 93 « ∞ ∑ ß W √ Ë ™ ¡ « ∞ G Ø O ¢ d ≠ w ° W Å N ∑ § Ë « ≈ – « ◊ ö ª « ∞ ® Ë K ∫ « ∞ L √...
  • Page 94 ‹ ∫ U ¢ K Ë ∞ « _ d … “ ∞ π « ∞ b « Â ∑ ª ß q « Æ ∂ È « ∞ I ‹ º « ∞ ¡ « ∞ G Ø O ¢...
  • Page 95 ° w ´ d O ∫ ∞ ∑ r « ß « ∞ d ´ K Í ∑ u ¢ ∫ « ∞ ∑ · ö ∞ G W « H ∫ Å ≠ ∑ U ¡ d § , « ∞ «...
  • Page 96 Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 18061/3...

Table des Matières