Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
18062/2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kenwood AT970A

  • Page 1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 18062/2...
  • Page 2 AT970A/AT971A/AT972A/ AT973A/AT974A...
  • Page 3: Table Des Matières

    English 2 - 3 Nederlands 4 - 5 Français 6 - 7 Deutsch 8 - 9 Italiano 10 - 11 Português 12 - 13 Español 14 - 15 Dansk 16 - 17 Svenska 18 - 19 Norsk 20 - 21 Suomi 22 - 23 Türkçe...
  • Page 5: English

    English before using your Kenwood to assemble attachment ● 1 To remove the slow speed outlet Read these instructions carefully and cover, slide the catch then pull off. retain for future reference. ● 2 Hold the catch back and insert the...
  • Page 6 1 To use these attachments you must water if necessary have rolled out pasta using the flat pasta attachment (AT970A) first. wholemeal pasta 2 To fit any of the additional attachments available, follow the “to 500g (1lb 2oz) wholemeal flour assemble”...
  • Page 7: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het te draaien. huishoudelijke gebruik waarvoor het 3 Maak een stuk deeg plat en strooi is bedoeld. Kenwood kan niet wat bloem tussen de rollen. aansprakelijk worden gesteld in het 4 Zet de pastamachine op snelheid 1 geval dat het apparaat niet correct is (u ziet de rollen dan draaien).
  • Page 8 (AT974A) 2,5 ml (halve theelepel) olie 1 Om deze hulpstukken te kunnen zo nodig water gebruiken, moet u de pasta met het platte pastahulpstuk (AT970A) volkorenpasta hebben uitgerold. 500 g volkorenbloem 2 Volg voor het monteren van een van 4 eieren...
  • Page 9: Français

    ● N’employez l’appareil qu’à la fin 3 Aplatissez un morceau de pâte et domestique prévue. Kenwood saupoudrez de la farine entre les décline toute responsabilité dans les rouleaux. cas où l’appareil est utilisé...
  • Page 10: Cuisson Des Pâtes

    1 Pour utiliser ces accessoires, vous devez d’abord avoir étendu de la 500 g de farine complète pâte à l’aide de l’accessoire à pâte 4 œufs (AT970A). 2,5 ml ( ⁄ c. à café) de sel 2 Afin de fixer l’un des autres 2,5 ml ( ⁄...
  • Page 11: Deutsch

    3 Rollen Sie ein Stück Nudelteig flach Benutzung oder Nichteinhaltung aus und streuen Sie etwas Mehl dieser Anweisungen übernimmt zwischen die Walzen. Kenwood keinerlei Haftung. 4 Schalten Sie die Küchenmaschine Vor dem ersten Gebrauch auf Geschwindigkeit 1 (die Walzen ●...
  • Page 12 (AT974A) Vollkorn-Pasta 1 Vor Verwenden dieses Zusatzgerätes, muss der Teig erst 500 g Vollkornmehl mit dem Zusatzgerät für flache Pasta 4 Eier (AT970A) gerollt werden. ⁄ TL Salz 2 Zum Anbringen der erhältlichen ⁄ TL Öl Wasser bei Bedarf Zusatzaufsätze befolgen Sie bitte die Anweisungen unter „Montage“.
  • Page 13: Italiano

    Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso attraverso i rulli, ripetendo la domestico per cui è stato realizzato. procedura fino ad ottenere una Kenwood non si assumerà alcuna superficie liscia. (Ripiegando a metà responsabilità se l'apparecchio viene l’impasto, nel senso della larghezza...
  • Page 14 1 Per usare questi accessori occorre aver prima steso la pasta utilizzando pasta integrale l’accessorio per pasta piatta 500g di farina integrale (AT970A). 4 uova 2 Per montare gli accessori 2,5ml ( ⁄ cucchiaino) di sale supplementari disponibili, seguire le 2,5ml ( ⁄...
  • Page 15: Português

    Use o aparelho apenas para o fim espalhe alguma farinha entre os doméstico a que se destina. A rolos. Kenwood não se responsabiliza 4 Rode a máquina de cozinha para a caso o aparelho seja utilizado de velocidade 1 (irá ver os rolos a forma inadequada, ou caso estas rodar).
  • Page 16 ⁄ colher) de sal primeiro enrolar a pasta com o 2.5ml ( ⁄ colher) de azeite acessório para alisar pasta (AT970A). água, se necessário 2 Para ajustar qualquer um dos anexos disponíveis, siga as pasta integral instruções “para montar”. 3 Alimente a pasta amassada através 500g (1lb 2oz) de farinha integral do acessório para pasta e os...
  • Page 17: Elementos Principales

    Utilice este aparato únicamente para espolvoree un poco de harina entre el uso doméstico al que está los rodillos. destinado. Kenwood no se hará 4 Ponga la máquina de cocina en la cargo de responsabilidad alguna si velocidad 1 (verá que los rodillos dan el aparato se somete a un uso vueltas).
  • Page 18 1 Para utilizar estos accesorios, habrá agua en caso necesario enrollado la pasta utilizando primero el accesorio para pasta laminada pasta integral (AT970A). 500 g de harina integral 2 Para acoplar cualquiera de los 4 huevos demás accesorios disponibles, siga 2,5 ml ( ⁄...
  • Page 19: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud finden Kenwood tilbehøret sådan samles produktet tages i brug ● 1 For at fjerne låget til lavhastigheden, Læs denne brugervejledning nøje og skubbes grebet af. opbevar den i tilfælde af, at du får 2 Hold grebet tilbage og indsæt...
  • Page 20 2,5ml ( ⁄ tsk) salt skal du have rullet pastaen ud ved 2,5ml ( ⁄ tsk) olie brug af fladpastatilbehøret (AT970A) vand hvis nødvendigt først. 2 For at kunne montere tilgængeligt, groft pasta ekstra tilbehør, skal du følge “samle” instruktionerne.
  • Page 21: Svenska

    4 Vrid köksmaskinen till hastighet 1 (du Använd apparaten endast för avsett ser att valsarna går runt). ändamål i hemmet. Kenwood tar inte 5 För in en bit deg genom valsarna på sig något ansvar om apparaten flera gånger tills du får en slät yta.
  • Page 22 1 Om du vill använda dessa tillbehör vatten vid behov måste du först ha rullat ut pasta med fullkornspasta tillbehöret för platt pasta (AT970A). 2 Följ anvisningarna i avsnittet ”sätta 500 g fullkornsvetemjöl ihop” om du vill sätta på något av 4 ägg...
  • Page 23: Norsk

    4 Slå kjøkkenmaskinen på hastighet 1 ● Bruk bare apparatet til dets tiltenkte (du ser at kjevlene går rundt). hjemlige bruk. Kenwood frasier seg 5 Før deigstykket gjennom kjevlene, og ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller gjenta til du får en jevn overflate. (Det dersom apparatet ikke er brukt i hjelper å...
  • Page 24 1 Før du bruker det forskjellige vann om nødvendig tilbehøret må du først kjevle ut grov pasta pastadeigen ved hjelp av det flate pastatilbehøret (AT970A). 500 g grovmel 2 Alt tilgjengelig tilbehør settes på ved 4 egg å følge “monterings”-anvisningen.
  • Page 25: Suomi

    ● Käytä laitetta ainoastaan sille 4 Valitse yleiskoneen nopeudeksi 1. tarkoitettuun kotitalouskäyttöön. Huomaat telojen pyörivän. Kenwood-yhtiö ei ole 5 Syötä taikinapala useita kertoja korvausvelvollinen, jos laitetta on telojen läpi, kunnes taikinan pinta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole tasainen.
  • Page 26 (AT974A) 1⁄2 tl öljyä 1 Näiden lisävarusteiden käyttäminen tarvittaessa vettä edellyttää, että pastataikina kokojyväpasta käsitellään ensin pastalisävarusteen AT970A avulla. 500 g kokojyväjauhoja 2 Voit kiinnittää lisävarusteen 4 kananmunaa noudattamalla sen kiinnitysohjeita. 1⁄2 tl suolaa 3 Syötä pastataikina pastalaitteen läpi.
  • Page 27: Türkçe

    ● Bu cihazı sadece iç mekanlarda göreceksiniz). kullanım alanının olduğu yerlerde 5 Bir parça hamuru düzgün bir yüzey kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz elde edinceye kadar makaralardan kullanımlara maruz kaldığı ya da bu geçirin. (Hamuru genişliğinin veya talimatlara uyulmadığı takdirde hiç...
  • Page 28 500gr (1lb 2oz) çok ince veya sade un ve spagetti (AT974A) 4 yumurta 2.5ml (1/2yk) tuz 1 Bu ekleri kullanmak için makarna 2.5ml (1/2yk) yağ açma ekini (AT970A) kullanarak eğer gerekliyse su makarnayı açmalısınız. 2 Mevcut olan eklerden herhangi doygun makarna birini yerleştirmek için “monte etme”...
  • Page 29: Ïesky

    Toto zařízení je určeno pouze pro 4 Ovladač rychlosti motoru nastavte domácí použití. Společnost na 1 (válečky se začnou otáčet). Kenwood vylučuje veškerou 5 Opakovaně protáhněte těsto mezi odpovědnost v případě, že zařízení válečky, dokud není hladké. (Tomu bylo nesprávně používáno nebo pomůžete přeložením těsta po...
  • Page 30 2,5 ml (1/2 lžičky) oleje musíte nejprve připravit těsto voda, je-li třeba těsto zředit pomocí válečku k nastavení celozrnné těstoviny tloušťky (AT970A). 2 Doplňkové příslušenství nasaďte 500 g celozrnné mouky podle pokynů v oddíle „montáž“. 4 vejce 3 Připravené těsto zpracujte pomocí...
  • Page 31: Magyar

    4 Állítsa a robotgépet 1-es rendeltetésének megfelelő sebességbe (ekkor forogni háztartási célra használja! A kezdenek a hengerek). Kenwood nem vállal felelősséget, 5 Csúsztassa be a tésztadarabot a ha a készüléket nem hengerek közé, mindaddig rendeltetésszerűen használták, ismételgetve a műveletet, míg sima illetve ha ezeket az utasításokat...
  • Page 32 1 Ezeknek a tartozékoknak a víz, ha szükséges használatához előbb ki kell nyújtania a tésztát a lapos tészta teljes kiőrlésű tészta tartozékkal (AT970A). 2 A kiegészítő tartozékok 500 g teljes kiőrlésű liszt felszerelésekor járjon el az 4 tojás “összeszerelés” részben adott 2,5 ml (1/2 teáskanál) só...
  • Page 33: Polski

    ● Urządzenie jest przeznaczone nimi. wyłącznie do użytku domowego. 4 Ustaw robota kuchennego na Firma Kenwood nie ponosi żadnej prędkość 1 (wałki zaczną się odpowiedzialności w przypadku obracać). niewłaściwego korzystania z 5 Przepuszczaj kawałek ciasta przez urządzenia lub nieprzestrzegania...
  • Page 34 1 Zanim zaczniesz korzystać z tych 2.5ml (1/2 łyżeczki) oliwy nasadek, najpierw rozwałkuj ciasto, woda w miarę potrzeby używając nasadki do wałkowania makaron razowy ciasta (AT970A). 2 Zanim przymocujesz dowolną z 500g mąki razowej dostępnych dodatkowych nasadek, 4 jajka zapoznaj się z instrukcją montażu.
  • Page 35: Русский

    Этот бытовой электроприбор 1 Замесите тесто. Вы можете разрешается использовать воспользоваться одним из только по его прямому приложенных рецептов. назначению. Компания Kenwood 2 Установите регулятор, не несет ответственности, если расположенный на стороне прибор используется не по насадки, на номер 1. Для этого...
  • Page 36 6 Постепенно увеличивайте 3 Добавьте пасту и отварите слегка мощность, переключая регулятор помешивая в течение 2-4 минут, от 1 до 9 скорости и каждый раз по вкусу. пропуская тесто через насадку, Чистка для достижения нужной консистенции. . Для нужной Не мойте никакие части консистенции...
  • Page 37 Способ приготовления Поместите муку, соль, масло и яйца (если вы готовите пасту с томатами, то яйца необходимо предварительно смешать с томатным пюре) в ёмкость миксера. Вымешивайте крючкообразной насадкой для теста на скорости 1-2 примерно 2-3 минуты, добавьте воды, если смесь слишком сухая. Выключите...
  • Page 38: Ekkgmij

    ·Î›‰· ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹. ● sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj 3 ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ ¿ÁÎÈÛÙÚÔ. ¯Ú‹ÛË ÁÈ· ÙËÓ ÔÔ›· ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È. Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› le kamharl mo sq po Û ÂÚ›ÙˆÛË ÌË...
  • Page 39 ˘Ô‰Ô¯‹˜ ¯·ÌËÏ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·fi ÙÔ Ì›ÍÂÚ. ( S971A), tagliolini (AS972A), trenette (AS973A) ( S974A) 1 °È· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù¿ Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÙ ·ÓÔ›ÍÂÈ ÙË ˙‡ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÚÒÙ· ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ˙‡Ì˘ ÁÈ· ˙˘Ì·ÚÈο (AT970A). “ ”.
  • Page 40: Ûùâ Ùë Û˘ûîâ˘' Âîùfi

    2,5ml (½ 2,5ml (½ 2,5ml (½ 2,5ml (½ « » 2,5ml (½ 2,5ml (½ ¶ÚÔÛı¤ÛÙ ÙÔ ·Ï‡ÚÈ, ÙÔ ·Ï¿ÙÈ, ÙÔ Ï¿‰È Î·È Ù· ¯Ù˘Ë̤ӷ ·‚Á¿ (Â¿Ó ı¤ÏÂÙÂ, ·Ó·Î·Ù¤„Ù ٷ ·‚Á¿ Ì ÙÔÌ·ÙÔÔÏÙfi) ̤۷ ÛÙÔ ÌÔÏ ÙÔ˘ Ì›ÍÂÚ. ∞ӷη٤„Ù Ì ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ˙˘ÌÒÌ·ÙÔ˜...
  • Page 41 ∞ ∑ ∫ ‹ « Å Ë U § « ∞ ∫ t ´ b ± O ∑ ª « ß ß ß U « _ Ë ≤ W « ∞ L ´ π U ≠ ≈ ∫ o ± K b «...
  • Page 42 ° w ´ d O ∫ « ∞ ∑ U ‹ u ± ß « ∞ d W ∞ Ë ¥ ∫ U « ∞ ∞ v ô Ë W « H ∫ « ∞ ∑ ` ¡ ≠ § U «...

Ce manuel est également adapté pour:

At971aAt972aAt973aAt974a

Table des Matières