Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
57735/1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kenwood AT261

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 57735/1...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com AT261...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com English 2 - 3 Nederlands 4 - 5 Français 6 - 7 Deutsch 8 - 9 Italiano 10 - 11 Português 12 - 13 Español 14 - 15 Dansk 16 - 17 Svenska 18 - 19 Norsk 20 - 21...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com English before using your Kenwood before using for the first time attachment Wash the parts see ‘care and Read these instructions carefully and cleaning’ retain for future reference. ring nut Remove all packaging and any mincer screens: medium, coarse labels.
  • Page 6 KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: using your machine servicing or repairs call Kenwood Customer Care on 023 9239 2333. Have your model number ready - it is located on the underside of your machine.
  • Page 7 Gebruik het apparaat alleen voor het Lees deze instructies zorgvuldig huishoudelijke gebruik waarvoor het door en bewaar ze voor toekomstig is bedoeld. Kenwood kan niet gebruik. aansprakelijk worden gesteld in het Verwijder alle verpakking en labels. geval dat het apparaat niet correct is...
  • Page 8 Als het snoer beschadigd is, moet 7 Zet de snelheidsknop op de het om veiligheidsredenen door maximum snelheid door de knop Kenwood of een door Kenwood naar rechts te draaien. Duw de geautoriseerd reparatiebedrijf stukken voedsel één voor één vervangen worden.
  • Page 9 Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations avant d’utiliser votre N’employez l’appareil qu’à la fin accessoire Kenwood domestique prévue. Kenwood Lisez et conservez soigneusement décline toute responsabilité dans les ces instructions pour pouvoir vous y cas où l’appareil est utilisé...
  • Page 10 Si le cordon est endommagé, il doit viande en lamelles de 2 à 3 cm de être remplacé, pour des raisons de largeur. sécurité, par Kenwood ou un 7 Sélectionnez la vitesse maximale en réparateur agréé. tournant le sélecteur de vitesse dans Si vous avez besoin d’assistance en...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Vor Gebrauch Ihres Kenwood- Verwenden Sie das Gerät nur für Zubehörs seinen vorgesehenen Zweck im Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig Haushalt. Bei unsachgemäßer...
  • Page 12 6 Gefrorene Nahrungsmittel vor Aus Sicherheitsgründen darf ein dem Zerkleinern vollständig beschädigtes Kabel nur von auftauen. Fleisch in 2,5 cm breite Kenwood oder einer authorisierten Streifen schneiden. Kenwood-Werkstatt ausgetauscht 7 Schalten Sie auf Maximaldrehzahl, werden. indem Sie den Drehzahlregler im Wenn Sie Hilfe benötigen:...
  • Page 13 Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso riferimento. domestico per cui è stato realizzato. Rimuovere la confezione e le Kenwood non si assumerà alcuna etichette. responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza sicurezza seguire le presenti istruzioni.
  • Page 14 Se il cavo è danneggiato, per ragioni 7 Accendere a velocità massima, di sicurezza deve venire sostituito girando in senso orario il selettore dalla Kenwood o da un suo tecnico della velocità. Usando uno autorizzato. spingitore, spingere delicatamente gli Per assistenza in merito a:...
  • Page 15 Use o aparelho apenas para o fim Kenwood doméstico a que se destina. A Leia atentamente estas instruções e Kenwood não se responsabiliza guarde-as para consulta futura. caso o aparelho seja utilizado de Retire todas as embalagens e forma inadequada, ou caso estas eventuais etiquetas.
  • Page 16 Por razões de segurança, se o cabo para a direita. Com o carregador, ficar danificado terá de ser empurre cuidadosamente os substituído pela KENWOOD ou por alimentos, um pedaço de cada vez. um reparador autorizado Não empurre com força – pode KENWOOD.
  • Page 17 Utilice este aparato únicamente para y guárdelas para poder utilizarlas en el uso doméstico al que está el futuro. destinado. Kenwood no se hará Quite todo el embalaje y las cargo de responsabilidad alguna si etiquetas. el aparato se somete a un uso...
  • Page 18 Si el cable está dañado, por razones comida congelada antes de de seguridad, debe ser sustituido picarla. Corte la carne en tiras de por Kenwood o por un técnico 2,5 cm de ancho. autorizado por Kenwood. 7 Ponga a máxima velocidad girando Si necesita ayuda sobre: el botón de velocidades en el...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud Før du anvender din Kenwood før første anvendelse tilbehørsdel Vask delene, se ‘pasning og Læs denne brugervejledning nøje og rengøring’. opbevar den i tilfælde af, at du får ringmøtrik...
  • Page 20 Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsmæssige grunde udskiftes af Kenwood eller af en autoriseret Kenwood reparatør. Hvis du har brug for hjælp vedrørende: brug af din maskine eller...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Svenska Vik ut främre omslaget innan du börjar läsa, så att du kan följa med på bilderna. Innan du använder ditt Innan du använder maskinen Kenwood- första gången tillbehör Diska delarna, se “skötsel och Läs bruksanvisningen noggrant och rengöring”...
  • Page 22 Om nätsladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller en av Kenwood auktoriserad reparatör. Om du behöver hjälp med: använda din maskin eller service, reservdelar eller reparationer Kontakta affären där du köpte...
  • Page 23 Bruk bare apparatet til dets tiltenkte viktig hjemlige bruk. Kenwood frasier seg Bruk aldri kjøttkvernen i lenger enn ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller 10 minutter da dette kan skade dersom apparatet ikke er brukt i mikseren.
  • Page 24 å hindre at den blir misfarget eller ruster. service og kundetjeneste Hvis ledningen er skadet må den, av sikkerhetsgrunner, erstattes av Kenwood eller en autorisert Kenwood-reparatør. Hvis du trenger hjelp med å: bruke maskinen eller service, reservedeler eller reparasjoner skal du kontakte forhandleren der du kjøpte kaffetrakteren.
  • Page 25 Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi ennen Kenwood-lisälaitteen Käytä laitetta ainoastaan sille käyttämistä tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä Kenwood-yhtiö ei ole ne myöhempää tarvetta varten. korvausvelvollinen, jos laitetta on Poista pakkauksen osat ja käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole mahdolliset tarrat.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com lihamyllyn käyttö huolto ja asiakastuki 1 Nosta sekoitinpäätä. Jos virtajohto on vahingoittunut, 2 Kun lihamylly on kuvassa näkyvässä Kenwoodin tai Kenwoodin asennossa , kohdista rullan valtuuttaman korjaajan tulee päätykappaleet vastaaviin turvallisuussyistä vaihtaa se. aukkoihinh.
  • Page 27 Bu cihazı sadece iç mekanlarda saklayın. kullanım alanının olduğu yerlerde Tüm ambalajları ve etiketleri kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz çıkartın güvenlik. kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç güvenlik önlemleri bir sorumluluk kabul etmez.
  • Page 28 6 Donmu… yiyecekler kıyılmadan hizmetleri önce mutlaka tamamen çözülmelidir. Et parçalarını Kablo hasar görürse, güvenlik yakla…ık 2,5cm uzunluòunda nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili kesiniz. bir KENWOOD tamircisi tarafından 6 Aygıtı 4. hıza ayarlayınız. Yiyecek değişitirilmelidir. iticiyi kullanarak yiyecekleri itiniz. Aşağıdakilerle ilgili yardıma Yiyecek iticiyi hızla bastırmayınız...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací Než použijete nástavec Kenwood Toto zařízení je určeno pouze pro Přečtěte si pečlivě pokyny v této domácí použití. Společnost příručce a uschovejte ji pro budoucí...
  • Page 30 údržba Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnit autorizovaný servisní technik nebo značkový servis Kenwood. Pokud potřebujete: pomoci s obsluhou a údržbou přístroje nebo profesionální údržbu, náhradní díly či opravu, obraťte se na prodejnu, v níž jste...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Magyar Az használati utasítás ábrái az elsö oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt a Kenwood kiegészítő tartozék Vigyázzon, hogy soha ne lógjon le használata előtt vezeték olyan helyen, ahol egy Alaposan olvassa át ezeket az...
  • Page 32 óramutató járásának megfelelő Ha a hálózati vezeték sérült, irányba záródásig. biztonsági okokból ki kell cseréltetni 4 Húzza meg a szorító gyûrût (csak a Kenwood vagy egy, a Kenwood kézzel). által jóváhagyott szerviz 5 Illessze helyére a tálcát szakemberével. 6 A fagyasztott ételeket darálás Ha segítségre van szüksége:...
  • Page 33 Urządzenie jest przeznaczone Wyjmij wszystkie materiały wyłącznie do użytku domowego. pakunkowe oraz wszelkie etykiety. Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku bezpieczeæstwo niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania Zawsze usuæ koæci, skórë itp. przed niniejszych instrukcji.
  • Page 34 2,5 cm. względów bezpieczeństwa powinien 7 Włącz na maksymalną szybkość, być wymieniony przez fachowca z obracając przełącznik szybkości serwisu Kenwood lub serwisu zgodnie z ruchem wskazówek. Przy autoryzowanego przez Kenwood. użyciu popychacza delikatnie W razie powstania kłopotów z: wciskaj jedzenie zawsze tylko po używaniem urządzenia...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Русский См. иллюстра ии на передней страни е Использовать не Перед использованием рекомендованные изготовителем устройства фирмы Kenwood насадки запрещается. Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. Не допускайте свисания сетевого Распакуйте изделие и снимите...
  • Page 36 4 Заверните рукой кольцевую гайку. соображений безопасности его 5 Установите поддон необходимо заменить. Замена 6 Замороженные продукты перед производится специалистами по рубкой должны быть ремонту компании Kenwood или полностью разморожены. ремонтниками, Нарежьте мясо полосками сертифицированными компанией шириной 2,5 см. Kenwood.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Ekkgmij ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ Kenwood iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey.
  • Page 38 7 ∂ÈϤÍÙ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË Ù·¯‡ÙËÙ· ˙ËÌÈ¿, Ú¤ÂÈ, ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ·ÛÊ·Ï›·˜, Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿. ªÂ ÙÔ ÙËÓ Kenwood ‹ ·fi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙËÓ ÒıËÛË ÙˆÓ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÚÔʛ̈Ó, ÛÚÒÍÙ ··Ï¿ ÙËÓ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ Kenwood.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com  ≥ U Í q √ º ô ¢ u Ê ∫ « ∞ ∞ W º U ¨ ≠ w Æ D...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com d ° « ∞ F O ∫ ∞ ∑ r « ß « ∞ d ´ K Í ∑ u ¢ ∫ « ∞ ∑ · ö ∞ G W « H ∫ Å...