WAMGROUP TOREX ILS Mode D'emploi page 41

Table des Matières

Publicité

ELECTRICAL CONNECTION
Power supply:
"Take note of the voltage informa-
tion on the type plate!"
(see example).
Unused cable glands must be blocked
by a locking element. Original parts
must be used as they provide the
necessary protection against explo-
sion.
T
S
e
. r
n
. r
P
o r
d
u
t k
o i
n
u
m
é
o r
n
u
m
e
o r
S
u
p
p
y l
V
e
s r
o
g r
u
A
i l
m
é
t n
t a
A
i l
m
e
n
a t
Operating conditions
Pressure information:
the device construction allows over-
pressure up to 0.3 bars. These pres-
sures are allowed for test purposes.
The definition of the ATEX is only
valid for a container-over-pressure
between (*)-0.2..+0.1 bars. For high-
er or lower pressures the approval is
not valid
T
y
p
e
o r
p
S
e
. r
n
. r
P
o r
d
u
t k
o i
n
s
n
u
m
m
r e
n
u
m
é
o r
m
a
r t
c i
l u
i a
e r
n
u
m
e
o r
m
a
r t
c i
o
a l
e r
S
u
p
p
y l
V
e
s r
o
g r
u
n
g
s
A
i l
m
é
t n
t a
o i
n
A
i l
m
e
n
a t
z
o i
n
e
P
L
Container wall
Behälterwand
Parois du récipient
Parete del contenitore
-
OPERATION AND MAINTENANCE
-
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
ILS
-
UTILISATION ET ENTRETIEN
-
USO E MANUTENZIONE
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Stromversorgung:
„Die Angaben zur Stromversor-
gung am Typenschild beachten"
(siehe Beispiel)
Kabelverschraubungen, die nicht
belegt werden, müssen mit einem
Verschlusselement gesichert werden.
Es sind Originalteile zu verwenden,
da sie den erforderlichen Explosions-
schutz gewähren
S
L
S
3
0
y
p
e
o r
p
e
-
S
e
l i
-
c
â
n
s
n
u
m
m
r e
1
2
3
4
5
6
0 -
0
m
a
r t
c i
l u
i a
e r
m
a
r t
c i
o
a l
e r
n
g
s
2
3
0
V
5
0
6 /
o i
n
1
5
0
V
z
o i
n
e
P
-
. 0
. 3
+ .
0
3 .
L
3
0
m
Betriebsbedingungen
Angaben zum Druck:
Die Bauform des Geräts erlaubt ei-
nen Überdruck bis zu 0,3 bar. Ein
solcher Druckwert ist für Testzwe-
cke zugelassen. Die ATEX-Zulassung
gilt nur für einen Überdruck des Be-
hälters im Bereich von (*)–0,2.. +
0,1 bar. Für größere oder kleinere
Druckwerte ist sie nicht gültig.
S
L
S
3
0
0
0
e
-
S
e
l i
-
c
â
b
e l
-
u f
n
e
1
2
3
4
5
6
0 -
0
1
0 /
7
0 .
1
2
3
0
V
5
0
6 /
0
H
z
1
5
0
V
A
T
(
o z
e n
T
(
o z
e n
-
. 0
. 3
+ .
0
3 .
b
r a
(*)
3
0
m
REMARKS ATEX 100A
REMARKS ATEX 100A
REMARKS ATEX 100A
REMARKS ATEX 100A
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Alimentation :
"Prendre note des informations
sur la tension d'alimentation mar-
quées sur la plaque!"
(voir l'exemple ).
Les serre-câbles qui sont utilisés
doivent être bloqués avec un élé-
ment de fermeture. Il faut utiliser
des pièces d'origine car elles four-
nissent la protection nécessaire con-
tre les risques d'explosion.
0
0
b
e l
-
u f
n
e
1
2 /
D
M
T
1
0 /
7
0 .
1
0
H
z
A
T
(
o z
e n
-
-
o z
Z
o
n
e
T
(
o z
e n
-
Z
o
n
e
-
o z
b
r a
Conditions de service
Informations sur la pression :
Le modèle du dispositif permet une
surpression jusqu'à 0,3 bar. Ces
valeurs sont autorisées pour des rai-
sons d'essai. La définition de l'ATEX
est valable uniquement pour une sur-
pression du récipient comprise entre
(*)–0,2..+0,1 bar. Pour des valeurs
de pression supérieures ou inférieu-
res, l'approbation n'est pas valable.
1
2 /
D
P I
6
6
: T
1 1
° 0
C
D
M
T
0
1
A
T
E
X
E
1
0
3
-
Z
o
n
e
-
o z
e n
-
o z
n
a
2
1
: )
2 -
° 0
-
-
o z
e n
-
2
0
: )
3 -
° 5
Z
o
n
e
o z
n
a
zone 22 (category 3)
Zone 22 (Kategorie 3)
zone 22 (catégorie 3)
zone 22 (category 3)
Outside container
Außerhalb des Behälters
À l'extérieur du récipient
All'esterno del contenitore
zone 21 (category 2)
Zone 21 (Kategorie 2)
zone 21 (catégorie 2)
zone 21 (category 2)
zone 20 (category 1)
Zone 20 (Kategorie 1)
zone 20 (catégorie 1)
zone 20(category 1)
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Alimentazione:
"Prendere nota delle informazio-
ni sulla tensione di alimentazio-
ne riportate sulla targhetta!"
(vedere esempio ).
I pressacavi che non vengono im-
piegati devono essere bloccati con
un elemento di chiusura. E' neces-
sario utilizzare parti originali in quan-
to forniscono la protezione necessa-
ria contro eventuali esplosioni.
D
P I
6
6
: T
1 1
° 0
C
0
1
A
T
E
X
E
1
0
3
e n
-
2
1
: )
2 -
° 0
. C
+ .
6
° 0
C
o z
n
a
e n
-
o z
n
a
2
0
: )
3 -
° 5
. C
+ .
8
° 0
C
Condizioni di esercizio
Informazioni sulla pressione:
Il modello del dispositivo permette
una sovrappressione fino a 0,3 bar.
Questi valori sono derivati da prove.
La definizione dell'ATEX è valida solo
per una sovrappressione del conte-
nitore tra (*)-0,2..+0,1 bar. Per valori
di pressione superiori o inferiori l'ap-
provazione non è valida.
Maximum operating temperature
Max. Betriebstemperatur
Température maximum de service
Temperatura massima d'esercizio
. C
+ .
6
° 0
C
. C
+ .
8
° 0
C
Inside container
Innerhalb des Behälters
À l'intérieur du récipient
All' interno del contenitore
06.00
2
TO.930 M. 41

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières