Publicité

Liens rapides

CONTINUOUS LEVEL MEASUREMENT
KONTINUIERLICHES ELEKTROMECHANISCHES
MESSSYSTEM
SONDEUR SYSTEME DE MESURE
ELECTROMECANIQUE
INDICATORI DI LIVELLO CONTINUI
TO.930
CATALOGUE No.
CREATION DATE
06.00
ISSUE
CIRCULATION
DATE OF LATEST UPDATE
A2
100
03.03

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WAMGROUP TOREX ILS

  • Page 1 CONTINUOUS LEVEL MEASUREMENT KONTINUIERLICHES ELEKTROMECHANISCHES MESSSYSTEM SONDEUR SYSTEME DE MESURE ELECTROMECANIQUE INDICATORI DI LIVELLO CONTINUI TO.930 CATALOGUE No. CREATION DATE 06.00 ISSUE CIRCULATION DATE OF LATEST UPDATE 03.03...
  • Page 2 06.00 INDEX INHALTSVERZEICHNIS INDEX INDICE TO.930 .INDEX TECHNICAL CATALOGUE TECHNICAL CATALOGUE BESCHREIBUNG UND TECHNISCE MERKMALE....T. 4 < .24 DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS....ZUBEHÖR - DISPLAY UND ZÄHLER IMPULSE....T. 25 < .32 ACCESSORIES - DISPLAY AND PULSE CONTER......CATALOGO TECNICO CATALOGUE TECNIQUE DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE.....
  • Page 3 CONTINUOUS LEVEL MEASUREMENT TECHNICAL CATALOGUE KONTINUIERLICHES ELEKTROMECHANISCHES MESSSYSTEM TECHNISCHER KATALOG SONDEUR SYSTEME DE MESURE ELECTROMECANIQUE CATALOGUE TECHNIQUE INDICATORI DI LIVELLO CONTINUI CATALOGO TECNICO TO.930 T. CATALOGUE No. CREATION DATE 06.00 ISSUE CIRCULATION DATE OF LATEST UPDATE 03.03...
  • Page 4 06.00 DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE TO.930 T. ILS ist ein elektromechanisches Le sondeur ILS est un appareil The ILS is an electro-mechanic L’ILS è un indicatore di livello Füllstandmessgerät zur konti- de mesure de niveau électro- level measuring instrument for...
  • Page 5: Fonctionnement

    06.00 DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE TO.930 T. 5 FONCTIONNEMENT FUNZIONE FUNKTION FUNCTION - Das ILS wird auf dem Behäl- - Le sondeur ILS est monté sur - L’ILS è installato sulla sommità - The ILS is mounted on top of terdach montiert.
  • Page 6: Technical Data

    06.00 DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE TO.930 T. TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DONNÉES TECHNIQUES DATI TECNICI The sensor weight must not Das Fühlgewicht darf nicht La sonde ne doit pas entrer La sonda non deve entrare in den Stutzen hineinfah- dans le manchon!
  • Page 7 06.00 DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE TO.930 T. 7 Rope version - Seilversion Tape version - Bandversion Version à câble - Versione a cavo Version à bande - Versione a nastro Aluminium - Aluminium Aluminium - Alluminio Tape cleaner consists of:...
  • Page 8: Mechanical Data

    06.00 DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE TO.930 T. MECHANICAL DATA ELECTRICAL DATA housing aluminium mains voltage 230V 50-60Hz or 115V 50-60Hz RAL 5010 gentian blue both voltages +10% / -15% flange: black installed load 130VA...
  • Page 9: Caracteristiques Mecaniques

    06.00 DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE TO.930 T. 9 CARACTERISTIQUES MECANIQUES CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES Boîtier Aluminium Tension d’alimentation 230V 50-60 Hz ou 115V 50-60 Hz bleu RAL 5010 électrique les deux tensions +10% / -15% Bride: noire Puissance absorbée 130 VA...
  • Page 10: Operating Conditions

    06.00 DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE TO.930 T. OPERATING CONDITIONS BETRIEBSBEDINGUNGEN silo pressure -0,3 / +0,3 bar Behälterdruck -0,3 / +0,3 bar temperature in silo -35°C.. 80° optional +220°C (not for Temperatur im Behälter -35°C..
  • Page 11 06.00 DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE TO.930 T. 11 internal connection motor 0/4-20mA start of measurement floating and measurement inter- ruption in case of filling mains supply max 500Ω Ω Ω Ω Ω max 250V max 250V connection factory-provided...
  • Page 12 06.00 DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE TO.930 T. int. Anschluss Motor 0/4-20mA potentialfrei Mess-Start und Messunterbrechung Versorgung bei Befüllung max 500Ω Ω Ω Ω Ω max 250 V Brücke werkseitig max 250 V 2A 500 VA 2A 500 VA...
  • Page 13 06.00 DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE TO.930 T. 13 Branchement moteur int. Lancement du proces- 0/4-20mA sus de maesure et in- sans potential terruption du process Alimentation lors de remplissage max 500 Ω...
  • Page 14 06.00 DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE TO.930 T. collegamento del motore interno 0/4-20mA a potenziale inizio della misurazione e in- zero terruzione della misurazione alimentazione in caso di riempimento max 500Ω...
  • Page 15 06.00 DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE TO.930 T. 15 CONNESSIONI TERMINALI TERMINAL CONNECTIONS ANSCHLUSSLEITUNGEN CONSIGNES DE RACCORDE- MENT Sono richieste le seguenti carat- The following supply lines are Folgende Zuleitungen sind erfor- Les consignes suivantes sont teristiche d’alimentazione: required:...
  • Page 16 06.00 DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE TO.930 T. Stromausgang: Sortie de courant: Uscita segnale di corrente: Current signal output: - terminali 22 (+) e 23 (-) - terminals 22 (+) and 23 (-). - Klemmen 22 (+) und 23 ( -).
  • Page 17: Running Mode

    06.00 DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE TO.930 T. 17 ADVANCE PARAMETER ADJUSTMENT (only necessary in case of need) adjustment current output at level Following parameters can be adjusted in case of need. 100% 100% measurement starts;...
  • Page 18 06.00 DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE TO.930 T. ERWEITERTE PARAMETEREINSTELLUNG (nur bei Bedarf notwendig) Einstellung Stromausgang bei Folgende Parameter können bei Bedarf eingestellt werden. 100% Füllstand 100% Messvorgang startet. 4-20 mA 4 mA 20 mA...
  • Page 19: Paramétrage Étendu

    06.00 DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE TO.930 T. 19 PARAMÉTRAGE ÉTENDU (si nécessaire uniquement) Réglage Sortie de courant à Les paramètres suivants peuvent être réglés en cas de besoin. 100% l’état de remplissage 100%...
  • Page 20: Modo Di Funzionamento

    06.00 DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE TO.930 T. PRE-REGOLAZIONE DEI PARAMETRI (solamente se è necessario) Regolazione Uscita di corrente Si possono regolare in caso di necessità i seguenti parametri: 100% a livello 100%...
  • Page 21: Parameter Adjustment

    06.00 DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE TO.930 T. 21 PARAMETER ADJUSTMENT NEXT button jumps to the next adjustment item DISPLAY RUN button - jumps to measurement display during parameter adjustment - starts measurement - cancels an error code at the display + button...
  • Page 22 06.00 DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE TO.930 T. PARAMETEREINSTELLUNG NEXT Taste springt zum nächsten Einstellpunkt ANZEIGE RUN Taste - springt während Parametereinstellung zur Messwertanzeige - startet Messvorgang (vor Ort am Gerät) - quittiert eine anstehende Störmeldung + Taste erhöht den einzustellenden Wert...
  • Page 23: Paramétrage

    06.00 DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE TO.930 T. 23 PARAMÉTRAGE Touche NEXT pour passer au point de réglage suivant Touche RUN - pour passer à l’affichage des valeurs de AFFICHAGE mesure pendant le paramétrage - pour lancer la procédure de mesure (sur...
  • Page 24: Regolazione Dei Parametri

    06.00 DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE TO.930 T. REGOLAZIONE DEI PARAMETRI Pulsante NEXT salta alla voce di regolazione successiva Pulsante RUN - salta al display di misurazione durante la regolazione DISPLAY del parametro - inizia la misurazione...
  • Page 25 06.00 ACCESSORIES - DISPLAY AND PULSE COUNTER ZUBEHÖR - DISPLAY UND ZÄHLER IMPULSE ACCESSOIRES - DISPLAY ET COMPTER DE IMPUSION ACCESSORI - DISPLAY E CONTATORI DI IMPULSO TO.930 T. 25 ZÄHLER MECHANISCER COMPTEUR MÉCANIQUE CONTATORE MECCANICO MECHANICAL COUNTER Utilisation Einsatz Le compteur est utilisé...
  • Page 26: Connection To The Ils

    06.00 ACCESSORIES - DISPLAY AND PULSE COUNTER ZUBEHÖR - DISPLAY UND ZÄHLER IMPULSE ACCESSOIRES - DISPLAY ET COMPTER DE IMPUSION ACCESSORI - DISPLAY E CONTATORI DI IMPULSO TO.930 T. ANSCHLUß AN ILS RACCORDEMENT A L’ILS COLLEGAMENTO ALL’ILS CONNECTION TO THE ILS Anschluß...
  • Page 27: Compteur Electronique

    06.00 ACCESSORIES - DISPLAY AND COUNTER OF PULSE ZUBEHÖR - DISPLAY UND ZÄHLER IMPULSE ACCESSOIRES - DISPLAY ET COMPTER DE IMPUSION ACCESSORI - DISPLAY E CONTATORI DI IMPULSO TO.930 T. 27 ELECTRONIC COUNTER ZÄHLER ELEKTRONISCHER COMPTEUR ELECTRONIQUE CONTATORE ELETTRONICO Introduction Einführung Introduction Introduzione...
  • Page 28 06.00 ACCESSORIES - DISPLAY AND PULSE COUNTER ZUBEHÖR - DISPLAY UND ZÄHLER IMPULSE ACCESSOIRES - DISPLAY ET COMPTER DE IMPUSION ACCESSORI - DISPLAY E CONTATORI DI IMPULSO TO.930 T. DRAWING OF THE FRONT SKIZZE DER FRONTPLATTE DESSIN DU PANNEAU FRON- DISEGNO DEL PANNELLO PLATE FRONTALE...
  • Page 29: Parametrage Du Comp- Teur

    06.00 ACCESSORIES - DISPLAY AND PULSE COUNTER ZUBEHÖR - DISPLAY UND ZÄHLER IMPULSE ACCESSOIRES - DISPLAY ET COMPTER DE IMPUSION ACCESSORI - DISPLAY E CONTATORI DI IMPULSO TO.930 T. 29 ADJUSTMENT OF THE COUN- EINSTELLUNG DES ZÄHLERS PARAMETRAGE DU COMP- IMPOSTAZIONE DEL CONTA- TEUR TORE...
  • Page 30 06.00 ACCESSORIES - DISPLAY AND PULSE COUNTER ZUBEHÖR - DISPLAY UND ZÄHLER IMPULSE ACCESSOIRES - DISPLAY ET COMPTER DE IMPUSION ACCESSORI - DISPLAY E CONTATORI DI IMPULSO TO.930 T. Example: Beispielrechnung: Exemple: Esempio: (for evaluation in tons) (für die Anzeige in Tonnen) (pour le calcul en tonnes) (per calcolo in tonnellate) - contenuto netto all’interno del...
  • Page 31 06.00 ACCESSORIES - DISPLAY AND PULSE COUNTER ZUBEHÖR - DISPLAY UND ZÄHLER IMPULSE ACCESSOIRES - DISPLAY ET COMPTER DE IMPUSION ACCESSORI - DISPLAY E CONTATORI DI IMPULSO TO.930 T. 31 INSERIMENTO DEI VALORI CALCO- INPUT OF THE CALCULATED EINGABE DER ERRECHNETEN INSERTION DES VALEURS CALCU- LEES LATI...
  • Page 32 06.00 ACCESSORIES - DISPLAY AND PULSE COUNTER ZUBEHÖR - DISPLAY UND ZÄHLER IMPULSE ACCESSOIRES - DISPLAY ET COMPTER DE IMPUSION ACCESSORI - DISPLAY E CONTATORI DI IMPULSO TO.930 T. Input of start value: Startwerteingabe: Insertion de la valeur initiale: Inserimento del valore inizia- gleichzeitig ca.
  • Page 33 CONTINUOUS LEVEL MEASUREMENT INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE KONTINUIERLICHES ELEKTROMECHANISCHES MESSSYSTEM EINBAU-, BETRIEBS-, UND WARTUNGSANLEITUNG SONDEUR SYSTEME DE MESURE ELECTROMECANIQUE INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN INDICATORI DI LIVELLO CONTINUI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE TO.930 M. CATALOGUE No. CREATION DATE ISSUE 06.00 CIRCULATION DATE OF LATEST UPDATE 03.03...
  • Page 34 06.00 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE TO.930 M. COMMISSIONING INBETRIEBNAHME MISE EN MARCHE MESSA IN OPERA Warning: Warnhinweis: Avertissement: Avvertenza: In the case of inexpert han- Bei unsachgemäßem Ge- En cas d’utilisation non con- Non si garantisce la sicurezza dling or handling malprac- brauch ist die Sicherheit nicht...
  • Page 35 06.00 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE TO.930 M. 35 ASSEMBLY MONTAGE MONTAGGIO MONTAGE Das Gerät wird mit dem Flansch Il gruppo è installato vertical- L’appareil est fixé verticalement senkrecht auf dem Behälter befe- The unit is assembled vertically sur le réservoir avec la bride.
  • Page 36: Operation And Maintenance

    06.00 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE TO.930 M. t n I i t n e i f i t n e i f o i t o l l a t / u f l o i t y f i o i t...
  • Page 37 06.00 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE TO.930 M. 37 A ’ E ‘ a ’ t ê i ’ d c i f ° i ’ d à é é t l e i i ’...
  • Page 38 06.00 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE TO.930 M. The ILS measuring device fea- Das Mess-System ILS besitzt L’indicateur de niveau ILS est L’indicatore di livello ILS è molto eine sehr hohe Funktionssicher- très fiable et n’exige pratique- tures a high degree of function- affidabile e non richiede prati- heit und zeichnet sich durch ei-...
  • Page 39 06.00 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE TO.930 M. 39 ROPE/TAPE TEMPS D’OPÉRATION DU CÂ- LEBENSDAUER DES SEILS/ TEMPI DI OPERAZIONE DELLA BLE/RUBAN OPERATING TIMES BANDS FUNE/NASTRO a l i ü f - . x ä...
  • Page 40 06.00 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE TO.930 M. HINWEISE FÜR DIE VERWEN- CONSEILS D’UTILISATION INSTRUCTIONS FOR USE IN CONSIGLI D’USO IN ZONE PE- HAZARDOUS ZONES (DUST DUNG IN EXPLOSIONSGEFÄHR- DANS LES ZONES DANGEREU- RICOLOSE (ESPLOSIONE DI DETEN BEREICHEN (STAUB-EX) SES (EXPLOSION DE POU-...
  • Page 41 06.00 REMARKS ATEX 100A OPERATION AND MAINTENANCE REMARKS ATEX 100A BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN REMARKS ATEX 100A USO E MANUTENZIONE REMARKS ATEX 100A TO.930 M. 41 ELECTRICAL CONNECTION RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE COLLEGAMENTO ELETTRICO ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Power supply: Alimentation : Alimentazione: Stromversorgung: “Take note of the voltage informa-...
  • Page 42 06.00 OPERATION AND MAINTENANCE REMARKS ATEX 100A BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG REMARKS ATEX 100A UTILISATION ET ENTRETIEN REMARKS ATEX 100A USO E MANUTENZIONE TO.930 M. REMARKS ATEX 100A MAXIMALE OBERFLÄCHEN- TEMPÉRATURE MAXIMUM EN MAXIMUM SURFACE TEM- TEMPERATURA MASSIMA DI TEMPERATUR SURFACE PERATURE SUPERFICIE Die nachstehenden Angaben...
  • Page 43 06.00 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE TO.930 M. 43 Checking the measurement Überwachung des Messvorgan- Surveillance de la procédure Controllo della misurazione de mesure The device compares the distance Das Gerät vergleicht die abge- L’appareil compare la longueur Questo dispositivo mette a con- of downward movement of the...
  • Page 44: Entretien

    06.00 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE TO.930 M. MAINTENANCE WARTUNG ENTRETIEN MANUTENZIONE The ILS measuring device fea- Das ILS besitzt eine sehr hohe Le sondeur ILS possède une très L’indicatore di livello ILS è molto Funktionssicherheit und zeichnet tures a high degree of functional grande sécurité...
  • Page 45 06.00 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE TO.930 M. 45 ROPE REPLACEMENT SEILWECHSEL REMPLACEMENT DU CÂBLE SOSTITUZIONE DELLA FUNE Switch off power supply, make Spannungsversorgung abschal- Couper l’alimentation en courant, Spegnere il dispositivo e control- ten, gegen Wiedereinschalten si- sure that power cannot be acci- empêcher un réenclenchement...
  • Page 46 06.00 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE TO.930 M. TAPE REPLACEMENT BANDWECHSEL REMPLACEMENT DU RUBAN SOSTITUZIONE DEL NASTRO Prudence en cas de manipulation Take care when working with the Vorsicht beim Hantieren mit dem Fare attenzione quando si mani- du ruban, risque de blessures pro- Meßband.

Table des Matières