Télécharger Imprimer la page

Husqvarna TE Serie 2003 Manuel D'atelier page 416

Publicité

TELAIO, SOSPENSIONI E RUOTE
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS
BOZZA
DRAFT
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
RAHMEN, AUFHÄNGUNGEN UND RÄDER
BASTIDOR, SUSPENSIONES Y RUEDAS
Sospensione posteriore
La sospensione di questo motociclo è di tipo progressivo e consiste in un ammortizzatore, una serie di articolazioni ed un forcellone
oscillante.
Il precarico della molla dell'ammortizzatore può essere regolato in funzione delle condizioni di guida e del terreno. Anche la frenatura
idraulica può essere regolata dall'esterno. Controllare periodicamente l'usura di tutti i componenti.
Rear suspension
The suspension of this motorcycle is of the progressive type and consists of a shock absorber, a series of linkages and a swing arm.
The pre-load of the shock absorber spring can be adjusted according to the driving and ground conditions. Even the hydraulic damping
can be adjusted from outside. Periodically check the wear of the components.
Suspension postérieure
La suspension de ce motocycle est de type progressif et consiste en un amortisseur, une série des articulations et une fourche oscillante.
La précharge du ressort d'amortissair peut être réglée en fonction des conditions de conduite et le terrain. Même le systeme de freinage
hydraulique peut être reglé de l'extérieur. Côntroler périodiquement l'usure de tous les composantes.
Hinterachsaufhängung
Die Aufhängung dieses Motorrades ist progressiv und besteht aus einem Stoßdämpfer, eine Reihe von Gelenken und schwingender
Gabel.
Die Vorspannung der Stoßdämpfersfeder kann in Funktion von den Führung- und Bodenbedingungen geregelt werden. Noch die
Hydraulikbremsung kann von aussen einstellt werden. Die Benutzung aller Teile periodisch kontrollieren.
Suspensión posterior
La suspensión de esta motocicleta es del tipo progresivo y consiste en un amortizador, una serie de articulaciones y una horquilla
oscilante.
La precarga del resorte del amortizador puede ser regulado en función de las condiciones de guia y del terreno. También el frenado
hidráulico puede ser regulado desde afuera. Controllar periódicamente el desgaste de todos los componentes.
I.79
Part. N. 8000 A2925 (03-2004)

Publicité

Chapitres

loading