Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Anleitung RBK_1745_SPK1:_
Bedienungsanleitung
k
Benzinmotor-Kettensäge
Operating Instructions
t
Petrol Chainsaw
Mode d'emploi de la
p
scie à chaîne à moteur essence
Handleiding
N
kettingzaag met benzinemotor
Istruzioni per l'uso
C
Motosega a benzina
Betjeningsvejledning
l
L
til benzinmotor-kædesav
Instrukcja obsługi
P
Piła łańcuchowa spalinowa
Használati utasítás
A
benzínmotor- láncfűrész
Upute za uporabu
B
f
lančane pile s benzinskim motorom
Руководство по эксплуатации цепной
T
пилы с бензиновым двигателем
Art.-Nr.: 45.014.40
04.05.2007
15:16 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01026
1745
RBK

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL Royal RBK 1745

  • Page 1 Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:16 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Benzinmotor-Kettensäge Operating Instructions Petrol Chainsaw Mode d’emploi de la scie à chaîne à moteur essence Handleiding kettingzaag met benzinemotor Istruzioni per l’uso Motosega a benzina Betjeningsvejledning til benzinmotor-kædesav Instrukcja obsługi Piła łańcuchowa spalinowa Használati utasítás benzínmotor- láncfűrész Upute za uporabu...
  • Page 2 Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:16 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:16 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:16 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 6...
  • Page 7 Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 7...
  • Page 8: Table Des Matières

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 8 Inhaltsverzeichnis: Seite 1. Allgemeine Sicherheitshinweise 2. Aufbauübersicht 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Umweltschutz 5. Montage 6. Vor Inbetriebnahme 7. Betrieb 8. Technische Daten 9. Wartung 10. Lagerung 11. Entsorgung 12. Ersatzteilbestellung 13. Fehlerbehebung 14. Konformitätserklärung 15.
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 9 Verpackung: 17. Choke Hebel Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um 18. Schienenbefestigungsmutter Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung 19. Gashebel ist wiederverwendbar und kann dem Rohstoffkreis- 20. Kettenfänger lauf zurückgeführt werden. 21. Kupplungsabdeckung 22.
  • Page 10: Umweltschutz

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 10 4. Umweltschutz 4. Ziehen Sie die Leitschiene nach vorne bis die Kette eng anliegt. Stellen Sie sicher, dass sich alle Antriebsglieder in der Rille der Schiene Verschmutztes Wartungsmaterial und befinden. Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen 5.
  • Page 11: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 11 B. Wenn die Sägekette richtig gespannt ist, halten 6.2 Treibstoff und Öl Sie die Spitze der Schiene nach oben, und ziehen Sie die Schienenbefestigungsmutter fest Treibstoff Verwenden Sie für optimale Ergebnisse normalen, bleifreien Treibstoff gemischt mit speziellem 2-Takt- Vorsicht: Eine neue Sägekette dehnt sich, so Öl.
  • Page 12: Betrieb

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 12 2. Füllen Sie den Öltank (B) mit Kettenöl (Abb. 8). Hinweis: Um den Motor im Notfall anzuhalten, 3. Stellen Sie sicher, dass die Kettenbremse (C) vor aktivieren Sie die Kettenbremse und schieben Sie dem Anlassen des Motors entkuppelt ist (Abb.
  • Page 13 Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 13 abzuschneidende Ende nicht auf dem Boden liegt. Achtung: Treten Sie nie vor einem Baum, der Wenn beide Enden des Stammes abgestützt sind eingekerbt ist. Führen Sie den Fällschnitt (D) auf der und Sie in der Mitte schneiden müssen, machen Sie anderen Seite des Baumes ca.
  • Page 14: Technische Daten

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 14 8. Technische Daten (B) fest [nicht den Kettenbremshebel (C)]. 5. Drücken Sie den Gashebel auf 1/3 Geschwindigkeit und aktivieren Sie dann sofort Motorhubraum 42 cm mit dem Daumen der linken Hand den Maximale Motorleistung 1,7 kW Kettenbremshebel (C).
  • Page 15: Vergasereinstellung

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 15 1. Nehmen Sie die Treibstofftankkappe ab. (Abb. 21B). 2. Biegen Sie einen weichen Draht zurecht. 4. Entfernen Sie die Zündkerze mit einem 3. Stecken Sie ihn in die Öffnung des Kerzensteckerschlüssel. VERWENDEN SIE Treibstofftanks und haken Sie den KEIN ANDERES WERKZEUG.
  • Page 16: Wartung Der Kette

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 16 Die meisten Probleme mit der Leitschiene lassen Kettensägen empfehlen wir, die Sägekette von sich vermeiden, wenn die Kettensäge gut gewartet einem Fachmann des entsprechenden wird. Kundendienstes vor Ort schärfen zu lassen. Wenn Eine unzureichend geölte Leitschiene und der Sie sich das Schärfen Ihrer eigenen Sägekette Betrieb der Säge mit einer ZU STRAFFEN Kette zutrauen, erwerben Sie die Spezialwerkzeuge beim...
  • Page 17: Lagerung

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 17 10. Lagerung 12. Ersatzteilbestellung Vorsicht: Verstauen Sie eine Kettensäge nie Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende länger als 30 Tage, ohne folgende Schritte zu Angaben gemacht werden: durchlaufen. Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Verstauen der Kettensäge Ident- Nummer des Gerätes Wenn Sie eine Kettensäge länger als 30 Tage...
  • Page 18: Fehlerbehebung

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 18 13. Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Korrektur Der Motor startet nicht, oder er Falscher Startverlauf. Beachten Sie die Anweisungen in startet, aber läuft nicht weiter. dieser Anleitung. Falsch eingestellte Lassen Sie den Vergaser vom Vergasermischung.
  • Page 19 Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 19 Table of contents Page 1. General safety instructions 2. Layout 3. Proper use 4. Environmental protection 5. Installation 6. Before starting the machine 7. Operation 8. Technical data 9. Maintenance 10. Storage 11. Waste disposal 12.
  • Page 20: General Safety Instructions

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 20 Packaging 19. Throttle lever The unit is supplied in packaging to prevent it from 20. Chain catch being damaged in transit. The raw materials in this 21. Clutch cover packaging can be reused or recycled. 22.
  • Page 21: Installation

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 21 5. Installation Warning: Always wear heavy duty gloves when handling saw chain or making saw chain adjustments. 1. Hold nose of guide bar up and turn adjustment Important: Do not start the engine until the saw screw (D) CLOCKWISE to increase chain is fully assembled.
  • Page 22: Fuel And Lubrication

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 22 periodically while on the job. Lubrication of chain and chain bar Whenever you refill the fuel tank with petrol you must To test chain brake also top up the level of chain oil in the chain oil tank. It 1.
  • Page 23: To Stop Engine

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 23 7.3 To stop engine Never saw completely through the trunk. Always 1. Release trigger and allow engine to return to idle leave a hinge. The hinge guides the tree. If the trunk speed. is completely cut through, control over the felling 2.
  • Page 24: Technical Data

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 24 2. Log supported on 1 end: First, cut from bottom 8. Technical data (underbuck) 1/3 diameter of log to avoid splintering. Second, cut from above (overbuck) to Engine displacement 42 cm meet first cut and avoid pinching (Fig. 15B). Maximum engine capacity 1.7 kW 3.
  • Page 25: Air Filter

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 25 5. Squeeze the throttle trigger to 1/3 throttle, then seated in the lower corner of the tank. If immediately activate the chain brake lever (C). necessary, use a long screwdriver to move the filter to its correct position, taking care not to Warning: Activate the chain brake slowly and damage in the process.
  • Page 26: Chain Maintenance

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 26 Tools for lubrication Note: The condition of the oil passages can be easily The Lube Gun (optional) is recommended for checked. If the passages are clear, the chain will applying grease to the guide bar sprocket tip. The automatically give off a spray of oil within seconds of Lube Gun is equipped with a needle nose tip which is starting the saw.
  • Page 27: Storage

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 27 5. Fill fuel tank with proper fuel / oil mixture. See Warning: Never have more than 3 links removed Fuel and Lubrication Section. from a loop of chain. This could cause damage to the sprocket.
  • Page 28: Troubleshooting

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 28 13. Troubleshooting Problem Probable cause Corrective Action Unit wonʼt start or starts but will not Incorrect starting procedures. Follow instructions in the User run. Manual. Incorrect carburetor mixture Have carburetor adjusted by an adjustment setting.
  • Page 29 Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 29 Sommaire Page 1. Consignes de sécurité d’ordre général 2. Conception 3. Utilisation conforme à l’affectation 4. Protection de l’environnement 5. Montage 6. Avant la mise en service 7. Service 8. Caractéristiques techniques 9. Maintenance 10.
  • Page 30: Recommandations Générales Concernant La Sécurité

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 30 Emballage : 13. Carter du ventilateur L’appareil se trouve dans un emballage permettant 14. Clapet du réservoir de carburant d’éviter les dommages dus au transport. Cet 15. Poignée arrière/lancement du système emballage est en matière naturelle et recyclable et 16.
  • Page 31: Protection De L'environnement

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 31 Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur Remarque : La chaîne de la tronçonneuse risque de affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés pendre légèrement sur la partie inférieure du guide- dans un environnement professionnel, industriel ou chaîne.
  • Page 32: Avant La Mise En Service

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 32 Melange du carburant Attention : La tension d’une chaîne neuve doit Mélanger le carburant avec de l’huile 2 temps dans être vérifiée fréquemment pendant son rodage, un récipient approprié. Agiter pour obtenir un exigeant un réglage aprés aussi peu que 5 coupes.
  • Page 33: Fonctionnement

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 33 7. Fonctionnement 7.4 Instructions pour la coupe Attention : il est interdit d’abattre un arbre sans 7.1 Démarrer le moteur formation ! 1. Pour faire démarrer la scie, poussez l’interrupteur (interrupteur MARCHE/ARRET) sur la position Abattage MARCHE ( I ) (fig.
  • Page 34 Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 34 Ne jamais scier le tronc de part en part. Toujours 1. Si le tronc’est supporté sur toute sa laisser une charnière. La charnière guide l’arbre. Si le longueur: Il peut être tronçonné à partir du troncest scié...
  • Page 35: Données Techniques

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 35 8. Données techniques Etapes pour test de chaîne brake (Fig. 17) 1. Placer la tronçonneuse sur une surface dégagée, ferme et plane. Cylindrée 42 cm 2. Faire démarrer le moteur. Puissance motrice maximale 1,7 kW 3.
  • Page 36 Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 36 9.3 Filtre a essence 4. Retirez la bougie d’allumage avec une clé à cosse. N’UTILISEZ AUCUN AUTRE OUTIL. Attention : N’utilisez jamais la scie sans filtre á 5. Nettoyez la bougie d’allumage avec une brosse à carburant.
  • Page 37: Maintenance De La Chaîne

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 37 roulette ait été graissée. 9.8 Maintenance de la chaîne La majorité des problèmes du guide-chaîne peuvent Aiguiser la chaîne être évités par un simple bon entretien. Pour affûter la chaîne, il est nécessaire d’utiliser des Une lubrification insuffisante du guide-chaîne et outils spéciaux qui garantissent que les lames sont l’utilisation de la tronçonneuse avec une chaîne...
  • Page 38: Stockage

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 38 Lubrification de la chaîne d’allumage soit correcte ; ou mettez une nouvelle S’assurer toujours que le système de graissage bougie d’allumage dont la distance entre les automatique fonctionne correctement. Garder le électrodes est correcte. réservoir d’huile rempli d’huile pour chaîne, guide- 4.
  • Page 39: Elimination Des Erreurs

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 39 13. Elimination des erreurs Probleme Cause probable Solution lʼoutil ne démarre pas ou démarre Procédure de démarrage Voir les instructions du manuel et cale. incorrecte. dʼutilisation. Pauvais reglagle du carbureteur. Faire régler le carburateur par un service agréé.
  • Page 40 Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 40 Inhoudsopgave: Blz. 1. Algemene veiligheidsinstructies 2. Overzicht van de opbouw 3. Reglementair gebruik 4. Milieubescherming 5. Montage 6. Vóór inbedrijfstelling 7. Bedrijf 8. Technische gegevens 9. Onderhoud 10. Opbergen 11. Afvalbeheer 12. Bestellen van wisselstukken 13.
  • Page 41: Algemene Veiligheidsinstructies

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 41 Verpakking: 18. Railbevestigingsmoer Het gereedschap bevindt zich in een verpakking om 19. Gashendel transportschade te voorkomen. Deze verpakking is 20. Kettingvangelement een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de 21. Koppelingsafdekking grondstofkringloop terug worden ingebracht. 22.
  • Page 42: Milieubescherming

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 42 4. Milieubescherming schakels zich in de groef van de rail bevinden. 5. Breng de afdekking van de koppeling aan en bevestig ze met 2 schroeven. Daarbij mag de Vervuild onderhoudsmateriaal, afgewerkte oliën, ketting niet van de rail afglijden. Haal de 2 vetten enz.
  • Page 43: Vóór Inbedrijfstelling

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 43 Brandstofmengeling Voorzichtig: Een nieuwe zaagketting wordt Meng de brandstof met 2-takt-olie in een langer en moet bijgevolg na ca. 5 sneden worden goedgekeurd reservoir. De correcte mengverhouding bijgeregeld. Dit is bij nieuwe kettingen normaal en van brandstof tot olie vindt u terug in de mengtabel.
  • Page 44: Bedrijf

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 44 Controles voor het starten van de motor 7.3 Stoppen van de motor 1. Laat de gashendel los en wacht tot de motor Let op! Start of bedien de zaag nooit als de stopt. geleiderail en de ketting niet naar behoren erop 2.
  • Page 45 Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 45 Algemene richtlijnen voor het vellen van bomen Verwijderen van takken (fig. 11) Takken worden van de gevelde boom verwijderd. Normaal worden bij het vellen 2 hoofdsneden Verwijder de steuntakken (A) pas als de stam op toegepast: inkepen (C) en velsnede (D).
  • Page 46: Technische Gegevens

    Maximumtoerental met snijgereedschap 8000 t/min. af en brengt u de zaag naar de geautoriseerde Tankinhoud 400 ml plaatselijke dienst na verkoop van Einhell om ze te laten herstellen. Olietankinhoud 220 ml 7. Als de kettingrem naar behoren werkt, stopt u de...
  • Page 47 Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 47 9.3 Brandstoffilter draaien (fig. 21A). 3. Trek de ontstekingskabel (B) al draaiend van de Let op! Gebruik de zaag nooit zonder de bougie af (fig. 21B). brandstoffilter. Telkens na 20 bedrijfsuren moet de 4.
  • Page 48 Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 48 (fig. 22). als de brandstofvoorraad. 4. Draai de zaagketting met de hand. Herhaal het oliën tot de gehele vertanding met olie is 9.8 Onderhoud van de ketting gesmeerd. Scherpen van de ketting De meeste problemen met de geleiderail kunt u Voor het scherpen van de ketting is speciaal voorkomen door de kettingzaag goed te gereedschap vereist waarmee gewaarborgd is dat de...
  • Page 49: Opbergen

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 49 geleiderail en vertanding. Terwijl u met de zaag werkt, 4. Maak de zaag klaar om ermee te werken. dienen de geleiderail en de ketting altijd voldoende te 5. Vul de tank met de juiste brandstofoliemengeling. worden geolied om wrijving met de geleiderail te Zie hoofdstuk MOTORBRANDSTOF EN OLIE.
  • Page 50 Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 50 13. Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Verhelpen De motor start niet of hij start maar Foutief verloop van de start. Volg de instructies in deze blijft niet draaien. handleiding op. Fout ingestelde Laat de carburator instellen door carburatormengeling.
  • Page 51 Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 51 Indice Pagina 1. Avvertenze generali di sicurezza 2. Schema della struttura 3. Utilizzo proprio 4. Protezione dell’ambiente 5. Montaggio 6. Prima della messa in esercizio 7. Esercizio 8. Caratteristiche tecniche 9. Manutenzione 10. Conservazione 11.
  • Page 52: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 52 Imballaggio: 18. Dado di fissaggio della barra di guida L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i 19. Leva del gas danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio 20. Fermacatena rappresenta una materia prima e può perciò essere 21.
  • Page 53: Protezione Dell'ambiente

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 53 4. Protezione dell’ambiente 4. Tirate in avanti la barra di guida finché la catena aderisce bene. Assicuratevi che tutti gli elementi di azionamento si trovino nella fessura della Consegnate il materiale sporco risultante dalla guida.
  • Page 54: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 54 cresce. Attenzione: per questa sega non utilizzate mai Attenzione: se la catena della sega è TROPPO carburante non diluito. Ciò infatti danneggia il motore ALLENTATA o TROPPO TESA, la ruota di e voi perdete il diritto alla garanzia per questo azionamento, la barra di guida, la catena e il supporto prodotto.
  • Page 55: Esercizio

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 55 7. Esercizio 7.4 Istruzioni generali per il taglio Attenzione: non è permesso abbattere un albero 7.1 Avvio del motore senza essere stati appositamente istruiti. 1. Per avviare la sega mettete l’interruttore (interruttore ON/OFF) in posizione ON (I) (Fig. Abbatimento 9A).
  • Page 56 Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 56 Non segate mai il tronco dell’albero completamente. Taglio della lunghezza Lasciate sempre un punto di ancoraggio. Il punto di Tagliate il tronco di un albero caduto secondo la ancoraggio trattiene l’albero. Se segate lunghezza.
  • Page 57: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 57 8. Caratteristiche tecniche Provate il Freno della catena nel modo seguente (Fig. 17) 1. Appoggiate la sega su una base piana, pulita e Cilindrata del motore 42 cm stabile. Max. potenza del motore 1,7 kW 2.
  • Page 58 Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 58 9.3 Filtro dell carburante 1. Posizionate l’interruttore ON/OFF su “Stop (0)“. 2. Togliete la copertura (A) allentando le viti di Attenzione: non usate mai la motosega senza il fissaggio della stessa (Fig. 21A). filtro del carburante.
  • Page 59: Manutenzione Della Catena

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 59 4. Girate la catena a mano. Ripetete l’oliatura fino a 9.8 Manutenzione della catena quando tutta la dentellatura è oliata. Affilare la catena La maggior parte dei problemi con la barra di guida si Per affilare la catena sono necessari degli utensili può...
  • Page 60: Conservazione

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 60 oliate. Se usate la sega a secco con troppo poco olio, 11. Smaltimento il rendimento di taglio diminuisce, la durata della catena della sega si riduce, la catena si smussa e la L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali barra di guida si consuma molto a causa del diversi, per es.
  • Page 61: Soluzione Di Eventuali Problemi

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 61 13. Soluzione di eventuali problemi Problema Possibile causa Rimedio Il motore non si avvia, o si avvia Avviamento non eseguito Rispettate le istruzioni di questo ma non continua a funzionare. correttamente. manuale. Miscela del carburatore non Fate regolare il carburatore dal regolata correttamente.
  • Page 62 Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 62 DK/N Indholdsfortegnelse Side 1. Generelle sikkerhedsanvisninger 2. Oversigt over saven 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Miljøbeskyttelse 5. Samling 6. Inden ibrugtagning 7. Drift 8. Tekniske data 9. Vedligeholdelse 10. Opbevaring 11. Bortskaffelse 12. Bestilling af reservedele 13.
  • Page 63: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 63 DK/N Emballage: 17. Choker-arm (karburatorindstilling) Saven er pakket ind for at undgå transportskader. 18. Skinnefastgøringsmøtrikker Denne emballage kan genanvendes og indleveres på 19. Gasregulator genbrugsstation. 20. Kædefanger 21. Koblingsskærm Ved brug af motordrevne arbejdsredskaber er 22.
  • Page 64: Miljøbeskyttelse

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 64 DK/N 4. Miljøbeskyttelse anvisningerne til, hvordan stramningen indstilles i afsnittet INDSTILLING AF KÆDESTRAMNING. Snavset materiale, som stammer fra 5.3 Indstilling af kædestramning vedligeholdelsesarbejde, og driftsstoffer, skal Det er yderst vigtigt, at savkæden er strammet rigtigt; indleveres på...
  • Page 65: Inden Ibrugtagning

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 65 DK/N 6. Inden ibrugtagning 6.1 Mekanisk test af kædebremse Kædesaven er forsynet med en kædebremse, som mindsker risikoen for kvæstelse som følge af tilbageslag. Bremsen udløser sig selv, hvis der udøves tryk ind på bremsearmen, hvis, f.eks. ved et tilbageslag, at brugerens hånd slår ind på...
  • Page 66: Standsning Af Motor

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 66 DK/N 7. Lad motoren varme op i 10 sekunder. Tryk på hvordan træet vil falde (fig. 10). gasregulatoren (H), og sæt den på tomgang (fig. Vigtigt: Undgå træfældning under kraftig eller 9F). skiftende vind, eller hvis der er fare for beskadigelse 8.
  • Page 67: Tekniske Data

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 67 DK/N Fældesnit hjælp af grenstykkerne eller støtteblok. 1. Ved hjælp af træ- eller plastikkiler (A) forhindres Kontroller, at den stamme, der skal saves i, er stabilt det, at sværdet eller kæden (B) kommer i klemme understøttet.
  • Page 68: Vedligeholdelse

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 68 DK/N 9. Vedligeholdelse sættes på, så den passer helt nøjagtigt. Spænd skruerne til overdækningen i. Vigtigt: Vedligeholdelsesarbejde på kædesaven 9.3 Brændstoffilter er forbeholdt autoriseret kundeservice, med Vigtigt: Brug aldrig saven uden brændstoffiltret. undtagelse af de punkter, der er nævnt i denne Brændstoffiltret skal renses eller –...
  • Page 69: Vedligeholdelse Af Savsværd

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 69 DK/N BRUG IKKE ANDET VÆRKTØJ. med FOR STRAM kæde øger sværdets nedslidning. 5. Rens tændrøret med en kobbertrådsbørste, eller For at modvirke nedslidning af sværdet anbefales det sæt et nyt i. at udføre følgende arbejdstrin til vedligeholdelse af sværdet.
  • Page 70: Opbevaring

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 70 DK/N Skærpning af kæde (fig. 25) udfældningsprodukt. Dette kan besværliggøre start af Kæden skærpes iført sikkerhedshandsker med en motoren og evt. nødvendiggøre en omkostningstung rund fil, ø4,8 mm. reparation. Spidserne må kun skærpes med udadgående 1.
  • Page 71: Fejlafhjælpning

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 71 DK/N 13. Fejlafhjælpning Problem Mulig årsag Afhjælpning Motoren starter ikke, eller den Fejl i startprocessen Læs anvisnignerne i denne starter, men kører ikke. vejledning. Kaburatorblanding afstemt forkert. Få kaburatoren indstillet hos autoriseret kundeservice. Tilsodede tændrør Rens/Indstil eller udskift tændrør.
  • Page 72 Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 72 Spis treści strona 1. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Ochrona środowiska 5. Montaż 6. Przed uruchomieniem urządzenia 7. Użytkowanie 8. Dane techniczne 9. Konserwacja 10. Przechowywanie 11.
  • Page 73: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 73 Opakowanie: 18. Nakrętki mocujące szynę Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu, 19. Dźwignia gazu urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie 20. Chwytak łańcucha nadaje się do powtórnego użycia lub może być 21. Pokrywa sprzęgła przeznaczone do powtórnego przerobu.
  • Page 74: Ochrona Środowiska

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 74 4. Ochrona środowiska czy wszystkie ogniwa napędowe znajdują się w rowku szyny. 5. Założyć pokrywę sprzęgła i umocować 2 Brudne materiały konserwujące i surowce śrubami. Łańcuch nie powinien przy tym zsunąć pomocnicze oddawać do przeznaczonych do się...
  • Page 75: Przed Uruchomieniem Urządzenia

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 75 B. Jeśli łańcuch tnący jest prawidłowo naprężony, 6.2 Paliwo i olej trzymać końcówkę szyny ku górze i mocno przykręcić nakrętki mocujące szyny. Paliwo Dla uzyskania optymalnych wyników pracy należy Uwaga: Nowy łańcuch tnący wydłuża się i używać...
  • Page 76: Użytkowanie

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 76 Kontrola przed uruchomieniem silnika PRZED URUCHOMIENIEM SILNIKA Uwaga: Nigdy nie uruchamiać lub nie 7.3 Zatrzymanie silnika obsługiwać piły, jeśli szyna lub łańcuch nie są 1. Puścić dźwignię gazu i odczekać aż silnik zacznie zamontowane prawidłowo.
  • Page 77 Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 77 Ogólne zasady zrębu drzew (rys. 11) Uwaga: Nigdy nie odcinać gałęzi stojąc na pniu Zazwyczaj zręb drzew składa się z 2 podstawowych drzewa. cięć: Nacinanie (C) i cięcie obalające (D). Należy rozpocząć od podcięcia (C) po stronie spadku Docinanie na długość...
  • Page 78: Dane Techniczne

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 78 8. Dane techniczne 9. Konserwacja Uwaga: Wszystkie czynności konserwacji piły Pojemność skokowa silnika 42 cm łańcuchowej, za wyjątkiem tych wymienianych w Max moc silnika 1,7 kW instrukcji powinny być przeprowadzane w Długość cięcia 39 cm autoryzowanym serwisie.
  • Page 79: Filtr Paliwa

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 79 3. Wyczyścić filtr powietrza. Umyć filtr powietrza w 9.5 Świeca zapłonu (rys. 21) ciepłym, czystym ługu mydlanym. Pozostawić go na powietrzu do całkowitego wysuszenia. Uwaga: Dla zachowania mocy silnika piły konieczne jest zachowanie świecy zapłonu w Wskazówka: Zaleca się...
  • Page 80: Konserwacja Łańcucha

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 80 Automatyczna olejarka Uwaga: Podczas pracy z szyną i łańcuchem Piła łańcuchowa wyposażona jest w automatyczny nosić mocne rękawice ochronne. system naoliwiania z napędem zębatym. System automatycznie zabezpiecza szynę i łańcuch 1. Ustawić włącznik/ wyłącznik na pozycji “Stop (0)”. odpowiednią...
  • Page 81: Przechowywanie

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 81 Oliwienie łańcucha elektrod. Zawsze sprawdzać, czy automatyczny system 4. Przygotować piłę do użytku. naoliwiania funkcjonuje poprawnie. Uważać na to, by 5. Napełnić zbiornik właściwą mieszanką paliwa/ zbiornik oleju był zawsze napełniony. oleju. Patrz akapit PALIWA I OLEJ. W czasie prac związanych z piła szyna i łańcuch muszą...
  • Page 82: Usuwanie Usterek

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 82 13. Usuwanie usterek Problem Możliwe przyczyny Usuwanie Silnik nie zapala albo zapala, a Nieprawidłowy przebieg rozruchu. Prosimy stosować się do potem gaśnie wskazówek zawartych w tej instrukcji Źle wyregulowany skład mieszanki Wyregulować gaźnik w w gaźniku.
  • Page 83 Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 83 Tartalomjegyzék Oldal 1. Általános biztonsági utasítások 2. Felépítési áttekintés 3. Rendeltetészerűi használat 4. Környezetvédelem 5. Összeszerelés 6. Üzembevétel előtt 7. Üzem 8. Technikai adatok 9. Karbantartás 10. Tárolás 11. Megsemmisítés 12. Pótalkatrészek megrendelése 13.
  • Page 84: Általános Biztonsági Utasítások

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 84 CSOMAGOLÁS: 16. Be- / Kikapcsoló A szállítási károk megakadályozásához a készülék 17. Fojtókar/ (karburátorbeállító) egy csomagolásban található. Ez a csomagolás 18. Sínrögzítő anya nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy 19. Gázszabályozó kar pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. 20.
  • Page 85: Környezetvédelem

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 85 4. KÖRNYEZETVÉDELEM 5. Tegye fel a kuplungburkolatot és erősítse oda 2 csavarral. Ennél a láncnak nem szabad a sínről lecsúsznia. Húzza meg kézerősséggel a 2 anyát A szennyezett karbantartási anyagot és az és kövesse a feszesség beállításához az üzemanyagokat az arra előrelátott gyűjtőhelyen utasításokat A LÁNCFESZESSÉG BEÁLLÍTÁSA leadni.
  • Page 86: Üzembevétel Előtt

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 86 Vigyázat: Ha a fűrészlánc TÚL LAZA vagy TÚL Figyelem: Ne használjon ehhez a fűrészhez FESZES, akkor a hajtókerék, vezetősín, lánc és a sohasem nem felhigított üzemanyagot. Ezáltal forgattyús tengelycsapágy gyorsabban megsérül a motor és a gyártó szavatossága érvényét elhasználódik.
  • Page 87: Üzem

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 87 7. ÜZEM 7.4 ÁLLTALÁNOS UTASÍTÁSOK A VÁGÁSHOZ Figyelem: Egy fának a kiképzés nélküli döntése 7.1 A MOTOR BEINDÍTÁSA nem engedélyezett! 1. Állítsa a fűrész beindításához a kapcsolót (BE/KI- kapcsoló) a BE ( I ) pozícióba (ábra 9A). KIVÁGÁS 2.
  • Page 88: Technikai Adatok

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 88 Ne fűrészelje sohasem teljesen át a fatörzset. 2. A törzs az egyik végén alá van támasztva: Hagyjon mindig egy horgonypontot. A horgonypont vágja elősször a törzs átmérőjének 1/3 alulról tartja a fát. Ha a törzs teljessen át lessz fűrészelve, felfelé...
  • Page 89: Karbantartás

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 89 Csekély visszacsapódású lánc igen 9.2 LÉGSZŰRŐ Nettó súly, lánc és a vezetősín nélkül 5,6 kg Figyelem: Ne használja a készüléket sohasem Nettó súly (szárazon) 6,5 kg légszűrő nélkül - por vagy piszok lesz a motorba beszívva és megsérítheti.
  • Page 90 Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 90 9.4 SZIKRARÁCS (ÁBRA 20A/20B) olajfecskendező egy tűheggyel rendelkezik, amely UTASÍTÁS: Egy szennyeződött szikrarács erőssen szükséges az olajnak a fogas hegyre való lecsökkenti a motor teljesítményét. felhordáshoz. 1. Oldja ki a láncféket. Távolítsa el a 2 csavart (A) A következő...
  • Page 91: Tárolás

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 91 OLAJÁTENGEDÉSEK LÁNC FESZESSÉG A sínen levő olajátengedéseket meg kellene tisztítani, Ellenőrizze gyakran le a lánc feszességét és állítsa azért hogy az üzem ideje alatt garantálva legyen a olyan sűrűn ahogyan csak lehet utánna, azért hogy a sínek és láncok szabályszerű...
  • Page 92: Megsemmisítés

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 92 3. Hagyja a motort lehülni (körülbelül 5 perc). 4. Vegye ki a gyujtógyertyát egy gyertyapipa kulccsal. 5. Töltsön egy teáskanál tiszta 2 taktusú olajat az égetőterembe. Húzza meg a belső komponensek bevonásához töbször, lassan az indítókötelet. Tegye ismét be a gyújtógyertyát.
  • Page 93: Hibaelhárítás

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 93 13. Hibaelhárítás PROBLÉM LEHETSÉGES OKOK KORREKTÚRA Nem indít a motor, vagy indít, de Helytelen indítási folyamat. Vegye figyelembe ennek az nem fut tovább. utasításnak az utasításait. Rosszul beállított porlasztókeverék. Hagyja a porlasztót egy felhatalmazott vevőszolgálat által beállítani.
  • Page 94 Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 94 Sadržaj: Stranica 1. Opće sigurnosne napomene 2. Montažni prikaz 3. Namjenska uporaba 4. Zaštita okoliša 5. Montaža 6. Prije puštanja u rad 7. Pogon 8. Tehnički podaci 9. Održavanje 10. Skladištenje 11. Zbrinjavanje 12.
  • Page 95: Opće Sigurnosne Napomene

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 95 Pakiranje: 22. Graničnik čeljusti Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta 23. Zaštita lanca spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. SIGURNOSNE FUNKCIJE (SL. 1) LANAC PILE S MALIM POVRATNIM UDARCEM Kod korištenja uređaja morate se pridržavati pomaže Vam sa specijalno razvijenim...
  • Page 96: Montaža

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 96 5. MONTAŽA 5.3 PODEŠAVANJE NAPETOSTI LANCA Ispravna napetost jako je važna i mora se provjeravati prije početka i tijekom svih radova s pilom. Pažnja: Motor pokrenite tek kad je pila potpuno Uzmete li vremena da pravilno podesite lanac pile, montirana.
  • Page 97: Pogon

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 97 KONTROLA KOČNICE LANCA PODMAZIVANJE LANCA I GLAVNE VODILICE 1. Kočnica lanca je OTKVAČENA (lanac se može Svaki put kad spremnik za gorivo punite benzinom, kretati), kad je POLUGA KOČNICE POVUČENA mora se napuniti i spremnik ulja za podmazivanje NATRAG I ARETIRANA (Sl.
  • Page 98 Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 98 7.2 PONOVNO POKRETANJE ZAGRIJANOG OPĆE SMJERNICE ZA OBARANJE STABALA MOTORA (SL. 11) 1. Provjerite je li sklopka u položaju UKLJUČENO. Obično se obaranje sastoji od 2 glavna rezanja: 2. Naglo povucite sajlu startera 4 puta. Motor bi se Urezivanje (C) i rez obaranja (D).
  • Page 99: Tehnički Podaci

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 99 da kraj koji treba odrezati ne leži na tlu. Kad su Antivibracijska funkcija poduprta oba kraja stabla a morate rezati u sredini, Ozupčenje lančanika 6 zupci polovicu reza napravite odozgo kroz stablo, a zatim Kočnica lanca rez odozdo prema gore.
  • Page 100 Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 100 9.2 FILTAR ZA ZRAK 9.4 ZAŠTITA OD ISKRENJA (Sl. 20A/20B) NAPOMENA: Zaprljana zaštita od iskrenja jako Pažnja: Nikad ne upravljajte pilom bez filtra za smanjuje snagu motora. zrak. U suprotnom, u motor se uvuku prašina i nečistoće i oštećuju ga.
  • Page 101 Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 101 Tako ćete podmazati zupce AUTOMATSKA MAZALICA Zupce bi trebalo podmazati uljem nakon 10-satnog Lančana pila mora biti opremljena automatskim rada ili jednom tjedno. Prije podmazivanja morate sustavom podmazivanja uljem s pogonom zupčanika. temeljito očistiti zupce vodilice. Mazalica automatski dovodi točnu količinu ulja na vodilicu i lanac.
  • Page 102: Skladištenje

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 102 PODMAZIVANJE LANCA ULJEM: 11. ZBRINJAVANJE Uvijek provjerite funkcionira li ispravno automatski sustav za podmazivanje uljem. Pripazite na to da je Uređaj i njegov pribor sastoje se od različitih spremnik uvijek napunjen uljem za lanac, vodilicu i materijala kao npr.
  • Page 103: Uklanjanje Grešaka

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 103 13. Uklanjanje grešaka PROBLEM MOGUĆ UZROK KOREKCIJA Motor se ne pokreće, ili se pokrene Pogrešan start. Obratite pažnju na napomene u ali ne nastavlja raditi. ovim uputama. Pogrešno podešena mješavina u Neka rasplinjač podesi ovlaštena rasplinjaču.
  • Page 104 Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 104 Содержание Страница 1. Общие предписания по технике безопасности 2. Состав оборудования 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Охрана окружающей среды 5. Монтаж 6. Перед вводом в эксплуатацию 7. Эксплуатация 8. Технические данные 9.
  • Page 105: Общие Предписания По Технике Безопасности

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 105 Упаковка: 8. Свеча зажигания Устройство находится в упаковке для того, чтобы 9. Крышка воздушного фильтра избежать его повреждений при транспортировке. 10. бензиновый насос (Primer) Эта упаковка является сырьем и поэтому может 11. Предохранительный выключатель быть...
  • Page 106: Использование В Соответствии С Предназначением

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 106 3. Использование в соответствии с РУЧКА (E) (выглядывающее наружу острие) будет находится в конце ее участка предназначением перемещения в направлении валка сцепления и шестерни (рис. 3C). Цепь предназначена согласно предписанию 4. Установите конец с насечкой направляющей только...
  • Page 107: Перед Вводом В Эксплуатацию

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 107 СТРЕЛКИ, этим Вы ослабите натяжение возникнет давление, как только, например при цепи. Проверьте уложена ли цепь полностью отдаче, рука работающего с пилой ударит по вокруг направляющей шины(рис. 5). рукоятке. При активации тормоза цепь резко 2.
  • Page 108: Эксплуатация

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 108 следите за цепью (рис. 9D) если она начала вращаться. Указания: Если двигатель издает звук, как будто он запустится до 4-го рывка, то перестаньте дергать стартер и продолжите так, как это описано в разделе 7. Смесь...
  • Page 109 Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 109 Зарубки определяют направление в котором Вставьте клин или рычаг для валки в разрез, еще будет падать дерево. прежде чем дерево станет нестабильным и начнет движение. Направляющая шина не будет Внимание: Перед пилением необходимо тогда...
  • Page 110: Технические Данные

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 110 1. Если ствол имеет подпорку по всей длине: 8. Технические данные осуществляйте пиление сверху и следите за тем, чтобы не пилить землю (рис. 15A). Рабочий объем двигателя 42 см 2. Если ствол подперт на одном конце: Макс.
  • Page 111 Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 111 ПРОКОНТРОЛИРУЙТЕ ТОРМОЗ ЦЕПИ 9.3 ТОПЛИВНЫЙ ФИЛЬТР СЛЕДУЮЩИМ ОБРАЗОМ (рис.17): Внимание: Запрещено работать с пилой без 1. Положите пилу на чистую, прочную и ровную топливного фильтра. После 20 рабочих часов поверхность. топливный фильтр должен быть очищен или при 2.
  • Page 112: Регулировка Карбюратора

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:17 Uhr Seite 112 1. Установите переключатель включено- время работы, при выключенном двигателе. выключено в положение “ Stop (0)“. Внимание: Носите высокопрочные рабочие 2. Удалите кожух (A), вывинтив винты перчатки, если Вы работаете с направляющей крепления кожуха (рис. 21A). шиной...
  • Page 113: Хранение

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:18 Uhr Seite 113 УКАЗАНИЯ: Состояние пропускателей масла НАТЯЖЕНИЕ ЦЕПИ можно легко проверить. Если пропускатели Проверяйте чаще натяжение цепи и регулируйте чистые, то цепь распыляет масло через его как можно чаще для того, чтобы цепь плотно несколько секунд после пуска пилы прилегала...
  • Page 114: Заказ Запасных Частей

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:18 Uhr Seite 114 1. Откройте медленно крышку бензинового бака 12. Заказ запасных частей для того, чтобы уменьшить имеющееся давление в баке. Осторожно опорожните бак. При заказе запасных частей необходимо 2. Запустите двигатель и оставьте его работать привести...
  • Page 115: Устранение Неисправностей

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:18 Uhr Seite 115 13. Устранение неисправностей ПРОБЛЕМЫ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ ИСПРАВЛЕНИЕ Двигатель не запускается, или Неправильное осуществление Обратите внимание на указания запускается, но не работает пуска. в настоящем руководстве по дальше. эксплуатации. Неправильно отрегулировано Карбюратор должен быть смешивание...
  • Page 116: Konformitätserklärung

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:18 Uhr Seite 116 Konformitätserklärung ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per lʼarticolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i and standards marked below for the article henhold til EU-direktiv og standarder for produkt...
  • Page 117 Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:18 Uhr Seite 117 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Page 118: Guarantee Certificate

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:18 Uhr Seite 118 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 119: Bulletin De Garantie

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:18 Uhr Seite 119 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 120: Garantiebewijs

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:18 Uhr Seite 120 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 121: Certificato Di Garanzia

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:18 Uhr Seite 121 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 122 Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:18 Uhr Seite 122 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 123 Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:18 Uhr Seite 123 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
  • Page 124 Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:18 Uhr Seite 124 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 125 Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:18 Uhr Seite 125 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 126: Гарантийное Свидетельство

    Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:18 Uhr Seite 126 ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также охотно ответим...
  • Page 127 Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:18 Uhr Seite 127 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 128 Anleitung RBK_1745_SPK1:_ 04.05.2007 15:18 Uhr Seite 128 EH 05/2007...

Ce manuel est également adapté pour:

45.014.40

Table des Matières