Télécharger Imprimer la page
EINHELL 45.002.13 Mode D'emploi D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour 45.002.13:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
k
Elektrokettensäge
Original operating instructions
t
Electric chainsaw
Mode d'emploi d'origine
p
Scie à chaîne électrique
Istruzioni per l'uso originali
C
Motosega elettrica
lL Original betjeningsvejledning
El-kædesav
Original-bruksanvisning
U
Elektrisk kedjesåg
Bf Originalne upute za uporabu
električne lančane pile
Originalna uputstva za upotrebu
4
Električna lančana testera
Originální návod k obsluze
j
Elektrická řetězová pila
Originálny návod na obsluhu
W
Elektrická reťazová píla
Art.-Nr.: 45.002.13
21.02.2011
10:37 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11031
2240 TC
RG-EC

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL 45.002.13

  • Page 1 El-kædesav Original-bruksanvisning Elektrisk kedjesåg Bf Originalne upute za uporabu električne lančane pile Originalna uputstva za upotrebu Električna lančana testera Originální návod k obsluze Elektrická řetězová pila Originálny návod na obsluhu Elektrická reťazová píla 2240 TC Art.-Nr.: 45.002.13 I.-Nr.: 11031 RG-EC...
  • Page 2 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:37 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:37 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:37 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:37 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 6...
  • Page 7 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 7...
  • Page 8 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 8 Inhaltsverzeichnis Allgemeine Sicherheitsvorschriften Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Montage Betrieb Arbeiten mit der Kettensäge Technische Daten Wartung Reinigung und Lagerung Hinweise zu Umweltschutz /Entsorgung Ersatzteilbestellung Fehlersuche...
  • Page 9 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 9 Verpackung: 12. Kabelzugentlastung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um 13. Netzkabel Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung 14. Anzeige für Betrieb/ Überlastung ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder 15. Hinterer Handschutz kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. 16.
  • Page 10 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 10 4.2 Spannen der Sägekette weiter verflüssigt. Dadurch kann der Schmierfilm Achtung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten abreißen, die Kette würde überhitzt werden und kann immer den Netzstecker ziehen. Tragen Sie stets Schaden nehmen. Darüber hinaus verbrennt das Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an der Schmieröl und führt zu einer unnötigen Kettensäge vornehmen, um Verletzungen zu...
  • Page 11 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 11 es passieren, dass Sie versehentlich gleichzeitig die Zustand der Kettensäge Einschaltsperre und den Ein-/ Ausschalter betätigen, Untersuchen Sie die Kettensäge vor Beginn der und die Kettensäge anläuft. Arbeiten auf Beschädigungen am Gehäuse, dem Netzkabel, der Sägekette und dem Schwert. Erklärung der Anzeige für Betrieb/ Überlastung Nehmen Sie niemals ein offensichtlich beschädigtes (Abb.
  • Page 12 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 12 mit eine Versorgungsleitung in Berührung kommen, gerichtete Äste, die den Baum stützen, vorerst so ist das zuständige Energieversorgungsunter- stehen lassen bis der Stamm zersägt ist. Kleinere nehmen sofort in Kenntnis zu setzen. Äste gemäß der Abbildung 18 (A=Schnittrichtung Bei Sägearbeiten am Hang muss sich der Bediener beim Entasten, B=Vom Boden fernhalten! der Kettensäge im Gelände oberhalb des zu...
  • Page 13 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 13 des Werkstücks mit der Schwertspitze oder das Öltank-Füllmenge: 300 ml Verklemmen der Sägekette. Gewicht mit Schwert+Kette: 5,6 kg Bei einem Rückschlag treten unvermittelt große II / ® Schutzklasse: Kräfte auf. Daher reagiert die Kettensäge meist unkontrolliert.
  • Page 14 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 14 8. Wartung Wird die Kettensäge über einen längeren Zeitraum nicht genutzt, so entfernen Sie das Kettenöl aus dem Tank. Legen Sie die Sägekette 8.1 Sägekette und Schwert auswechseln und das Schwert kurz in ein Ölbad und wickeln Das Schwert muss erneuert werden, wenn Sie es danach in Ölpapier.
  • Page 15 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 15 12. Fehlersuche Vorsicht! Vor der Fehlersuche ausschalten und Netzstecker ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
  • Page 16 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 16 Table of contents General safety regulations Layout and items supplied Proper use Installation Operation Working with the chainsaw Technical data Maintenance Cleaning and storing Notes on environmental protection / disposal Ordering spare parts Troubleshooting...
  • Page 17 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 17 Packaging 15. Rear hand guard The unit is supplied in packaging to prevent it from 16. Cutter rail being damaged in transit. The raw materials in this 17. Saw chain packaging can be reused or recycled. 18.
  • Page 18 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 18 clockwise decreases the chain tension. The saw 5. Operation chain is correctly tensioned if it can be lifted around 3-4 mm in the middle of the cutter rail (Fig. 5.1 Connecting to the mains supply Connect the power cable to a suitable extension Tighten the fixing screw of the chain wheel cover cable.
  • Page 19 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 19 the risk of injury that would otherwise be present if the more controllable it is to operate the chainsaw. The chain continued to run after being switched off or same also applies to the chain tension. Again, while disconnected.
  • Page 20 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 20 Making the felling notch (Fig. 17) If the weight of the tree trunk is resting on one end as Cut a notch (A) at right angles to the fall direction to a shown in Fig. 20, first cut through 1/3 of the trunk depth of 1/3 of the tree diameter as shown in Fig.
  • Page 21 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 21 properly sharpened in accordance with the Handle under load instructions. Vibration emission value a = 4.52 m/s Never operate the saw above shoulder height. K uncertainty = 1.5 m/s Never cut with the upper edge or the tip of the sword.
  • Page 22 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 22 8.3 Sharpening the saw chain 11. Ordering replacement parts Effective working with the chainsaw is only possible if the saw chain is in good condition and sharp. This Please provide the following information on all orders also reduces the risk of kickback.
  • Page 23 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 23 12. Troubleshooting Caution! Before troubleshooting, switch off the tool and disconnect the mains plug. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your tool fails to work properly.
  • Page 24 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 24 Table des matières Consignes de sécurité générales Description de l’appareil et volume de livraison Utilisation conforme au règlement Montage Service Travailler avec la scie à chaîne Données techniques Maintenance Nettoyage et stockage Consignes relatives à la protection de l’environnement /élimination Commande de pièces de rechange Détection d’anomalies...
  • Page 25 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 25 Emballage : 11. Affichage du niveau d’huile de la chaîne L’appareil se trouve dans un emballage permettant 12. Déchargeur pour câble d’éviter les dommages dus au transport. Cet 13. Câble réseau emballage est en matière naturelle et recyclable et 14.
  • Page 26 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 26 4.2 Armez la scie à chaîne plus, l’huile de graissage brûle et engendre donc un Attention ! Avant d’effectuer des travaux de degré de pollution inutile. vérification ou de réglage, toujours débranchez la prise. Pour travailler sur la chaîne à scie, portez Remplir le réservoir d’huile : toujours des gants de protection pour éviter les Posez la chaîne de scie sur une surface plane.
  • Page 27 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 27 Explication de l’affichage marche/ surcharge (fig. évidence endommagé. 2/pos.14) : Réservoir d’huile DEL verte : La DEL verte s’allume quand Niveau du réservoir d’huile. Vérifiez même pendant le l’appareil est en marche. travail s’il y a suffisamment d’huile. N’utilisez jamais une scie s’il n’y a pas d’huile ou si le niveau d’huile DEL rouge : La DEL rouge s’allume lorsque...
  • Page 28 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 28 est. La sortie de secours doit être oblique et en Scier le tronc en longueur arrière de la ligne de chute escomptée, comme Ce qui signifie séparer l’arbre tombé en tronçons. indiqué en fig. 16 (A=zone à risque, B=sens de la Veillez à...
  • Page 29 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 29 Le risque d’être confronté à un effet de recul est le Bruit et vibration plus grand lorsque vous sciez avec la pointe de la lame car c’est ici que l’effet de levier est le plus Les valeurs de bruit et de vibration ont été...
  • Page 30 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 30 8.2 Vérification du graissage automatique de la 10. Consignes relatives à la protection chaîne de l’environnement / élimination Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement du graissage automatique de la chaîne, pour éviter les Une fois que l’appareil ne sert plus, disposez-en de surchauffes et dommages inhérents de la lame et de manière conforme aux lois en vigueur.
  • Page 31 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 31 12. Détection d’anomalies Attention ! Avant de rechercher les anomalies, débranchez l’appareil. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à notre service-atelier.
  • Page 32 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 32 Indice Norme generali di sicurezza Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti Uso corretto Montaggio Esercizio Lavorare con la motosega Caratteristiche tecniche Manutenzione Pulizia e conservazione Avvertenze in merito alla protezione dell’ambiente/smaltimento Ordinazione dei pezzi di ricambio Ricerca degli errori...
  • Page 33 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 33 Imballaggio: 12. Dispositivo di eliminazione della trazione dal cavo L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i 13. Cavo di alimentazione danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio 14. Indicazione di esercizio/ sovraccarico rappresenta una materia prima e può perciò essere 15.
  • Page 34 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 34 Allentate di alcuni giri la vite di fissaggio per la (Fig. 10/Pos. A) per poi aprirlo. copertura della catena (Fig. 4) Riempite il serbatoio di olio per motoseghe. Nel Regolate la tensione della catena usando la vite fare questo fate attenzione che nel serbatoio non tendicatena (Fig.
  • Page 35 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 35 Spia rossa: la spia rosso è illuminata quando sempre una quantità sufficiente di olio. Per evitare l’apparecchio è sottoposto a danni alla motosega, non azionatela mai se non c’è sovraccarico e si spegne solo dopo abbastanza olio o il livello dell’olio è...
  • Page 36 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 36 Prima dell’abbattimento si deve tenere in modo uguale su entrambi i piedi. Se possibile si considerazione la pendenza naturale dell’albero, la dovrebbe supportare il tronco con rami, travi o cunei. posizione dei rami più grandi e la direzione del vento Seguite le semplici istruzioni per poter segare per poter stimare la direzione di caduta dell’albero.
  • Page 37 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 37 posizione orizzontale e vicino alla battuta della lama Portate cuffie antirumore. (Fig. 23). Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Attenzione! Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale Badate sempre che la catena sia tesa delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN correttamente! 60745.
  • Page 38 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 38 rivolgetevi al nostro servizio assistenza o ad 11. Ordinazione di pezzi di ricambio un’officina ugualmente qualificata. In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è Attenzione! Non toccate la superficie. Tenete una necessario indicare quanto segue: sufficiente distanza di sicurezza (ca.
  • Page 39 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 39 12. Ricerca degli errori Attenzione! Prima di ricercare gli errori spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente.
  • Page 40 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 40 DK/N Indholdsfortegnelse Generelle sikkerhedsforskrifter Apparatbeskrivelse og leveringsomfang Bestemmelsesmæssig brug Montering Drift At arbejde med kædesaven Tekniske data Service Rengøring og opbevaring Anvisninger vedrørende miljøbeskyttelse/bortskaffelse Bestilling af reservedele Fejlsøgning...
  • Page 41 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 41 DK/N Emballage: 12. Kabelaflastning Saven er pakket i en emballage for at forhindre 13. Netledning transportskader. Denne emballage er et råstof og kan 14. Visning af drift/overbelastning dermed genbruges eller føres tilbage i 15. Bageste håndbeskyttelse råstofkredsløbet.
  • Page 42 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 42 DK/N nogle omgange (fig. 4) beholderen, så oliedysen ikke tilstoppes. Juster kædestramningen med kædestrammeren Skru låget til oliebeholderen på. (fig. 8). Kæden strammes mod højre, kæden slækkes mod venstre. Savkæden er strammet 5. Drift rigtigt, hvis den kan løftes ca.
  • Page 43 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 43 DK/N Forklaring på visning af drift/overbelastning (fig. Oliebeholder 2/pos. 14): Oliebeholderens påfyldningsniveau. Kontrollér også Grøn LED: Den grønne LED lyser, når saven er i under arbejdet om der er nok olie i beholderen. Brug drift.
  • Page 44 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 44 DK/N forhold til den forventede faldlinje som vist i fig. 16 (A kropsvægt er jævnt fordelt på begge fødder. Hvis det = farezone, B = faldretning, C = flugtområde). er muligt, skal stammen understøttes af grene eller kiler, der lægges under.
  • Page 45 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 45 DK/N Vigtigt! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Vær altid opmærksom på den korrekte kædestramning! Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger) Anvend altid kædesave, der er upåklagelige! beregnet i henhold til EN 60745. Arbejd altid kun med en savkæde, der er slebet efter forskrifterne! Håndgreb under belastning...
  • Page 46 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 46 DK/N Vigtigt! Berør ikke overfladen. Hold en tilstrækkelig 11. Reservedelsbestilling sikkerhedsafstand (ca. 20 cm). Ved bestilling af reservedele bør følgende 8.3 Slibning af savkæden oplysninger angives: Det er kun muligt at arbejde effektivt med Enhedens type kædesaven, hvis savkæden er i god stand og skarp.
  • Page 47 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 47 DK/N 12. Fejlsøgning Forsigtig! Sluk for saven og træk ledningen ud af stikket før fejlsøgning. Følgende tabel viser fejlsymptomer og beskriver, hvordan fejlen afhjælpes, hvis din maskine ikke arbejder ordentligt. Hvis du alligevel ikke kan lokalisere og afhjælpe problemet, bedes du henvende dig til dit serviceværksted.
  • Page 48 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 48 Innehållsförteckning Allmänna säkerhetsföreskrifter Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning Ändamålsenlig användning Montera maskinen Använda maskinen Arbeta med kedjesågen Tekniska data Underhåll Rengöra och förvara maskinen Instruktioner för miljöskydd / avfallshantering Reservdelsbeställning Felsökning...
  • Page 49 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 49 Förpackning 14. Indikering för drift / överbelastning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som 15. Bakre handskydd skydd mot transportskador. Denna förpackning 16. Svärd består av olika material som kan återvinnas. Lämna in 17.
  • Page 50 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 50 (bild 8). Vrid åt höger för att höja 5. Använda maskinen kedjespänningen, vrid åt vänster för att sänka kedjespänningen. Sågkedjan är korrekt spänd 5.1 Ansluta till elnätet när den kan lyftas med ca 3-4 mm i mitten av Anslut nätkabeln till en lämplig förlängningskabel.
  • Page 51 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 51 5.3 Skyddsanordningen motorbroms Sågkedja Motorn bromsar genast sågkedjan när strömbrytaren Sågkedjans spänning, skärens skick. Ju vassare (bild 1/pos. 6) har släppts eller om strömförsörjningen sågkedjan är, desto lättare kan kedjesågen hanteras, har brutits. Därigenom kan risken för personskador samtidigt som den kan kontrolleras bättre.
  • Page 52 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 52 Såga riktskär (bild 17) Om endast trädstammens ena ände ligger emot Såga en skåra (A) i rät vinkel mot trädets fällriktning. marken, se bild 20, måste du först såga 1/3 av Djupet på denna skåra måste uppgå till 1/3 av trädets stammens diameter från undersidan (A) för att diameter, se beskrivningen i bild 17.
  • Page 53 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 53 Håll alltid fast kedjesågen med båda händerna! Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! Använd om möjligt tagganslaget som hävpunkt. Använd endast intakta maskiner. Underhåll och rengör maskinen regelbundet. Såga virke som står under spänning Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
  • Page 54 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 54 9. Rengöra och förvara maskinen Rengör spännmekanismen regelbundet. Blås av med tryckluft eller rengör med en borste. Använd inga verktyg till rengöringen. Se till att handtagen hålls fria från olja så att du alltid kan hålla fast maskinen säkert. Rengör maskinen vid behov med en fuktig tygduk och ev.
  • Page 55 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 55 12. Felsökning Obs! Tänk på att slå ifrån maskinen och dra ut stickkontakten innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på...
  • Page 56 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 56 Sadržaj Opći sigurnosni propisi Opis uređaja i opseg isporuke Namjenska uporaba Montaža Pogon Rad s lančanom pilom Tehnički podaci Održavanje Čišćenje i skladištenje Napomene za zaštitu okoliša/zbrinjavanje Naručivanje rezervnih dijelova Traženje grešaka...
  • Page 57 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 57 Pakiranje: 13. Mrežni kabel Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta 14. Prikaz pogona/preopterećenja spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može 15. Stražnja zaštita za ruke se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. 16.
  • Page 58 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 58 pričvršćivanje pokrova lančanika (sl. 4) Zatvorite poklopac tanka za ulje. Pomoću vijka za napinjanje podesite napetost lanca (sl. 8). Okretanjem udesno povećavate 5. Pogon napetost lanca, okretanjem ulijevo je smanjujete. Lanac pile je pravilno napet kad se može u sredini sablje nadići za oko 3 –...
  • Page 59 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 59 5.3 Zaštitne naprave Lanac pile Kočnica motora Napetost lanca, stanje oštrica. Što je lanac oštriji, to Motor zaustavlja lanac pile čim se pusti sklopka za je lakše kontrolirati pilu i upravljati njome. Isto vrijedi uključivanje/isključivanje (sl.
  • Page 60 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 60 Urezivanje (sl. 17) stabla s donje strane prema gore (A) kako biste Zarežite pod pravim kutem na smjer padanja urez (A) izbjegli iverje. Drugi rez izvedite odozgo (2/3 dubine 1/3 promjera stabla, kao što je prikazano na promjera) u visini prvog reza (B) (kako biste izbjegli slici 17.
  • Page 61 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 61 Rezanje drva koje je napregnuto Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum! Rezanje drva koje je napregnuto zahtijeva poseban Koristite samo besprijekorne uređaje. oprez! Drvo koje je napregnuto silama i koje bi se Redovito čistite i održavajte uređaj. rezanjem moglo osloboditi, reagira katkad potpuno Svoj način rada prilagodite uređaju.
  • Page 62 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 62 9. Čišćenje i skladištenje Redovito čistite mehanizam za napinjanje tako da ga ispušete komprimiranim zrakom ili očistite četkom. Za čišćenje nemojte koristiti nikakav alat. Ručke ne smiju biti masne kako bi se mogli čvrsto uhvatiti za njih.
  • Page 63 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 63 12. Traženje grešaka Oprez! Prije traženja greške isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. Sljedeća tablica prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaš stroj neće pravilno raditi. Ako na taj način ne možete problem lokalizirati i ukloniti, molimo da se obratite Vašoj servisnoj radionici. Uzrok Greška Pomoć...
  • Page 64 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 64 Sadržaj Stranica 1. Opšti bezbednosni propisi 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Montaža 5. Pogon 6. Rad s lančanom testerom 7. Tehnički podaci 8. Održavanje 9. Čišćenje i skladištenje 10. Napomene za zaštitu okoline/zbrinjavanje 11.
  • Page 65 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 65 Pakovanje: 12. Mehanizam za rasterećenje kabla Uređaj je zapakovan da bi se tokom transporta 13. Mrežni kabl sprečila oštećenja. Ovo pakovanje je sirovina i može 14. Prikaz pogona/prevelikog opterećenja ponovo da se upotrebi ili preda na reciklažu. 15.
  • Page 66 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 66 4.2 Zatezanje lanca testere Punjenje tanka za ulje: Lančanu testeru odložite na ravnu površinu. Pažnja! Pre kontrole i podešavanja uvek izvucite Očistite područje oko poklopca tanka (sl. mrežni utikač. Kada radite s lančanom testerom 10/poz.
  • Page 67 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 67 Objašnjenje prikaza pogona/prevelikog Stanje lančane testere opterećenja (sl. 2/poz. 14): Pregledajte testeru pre početka rada, da li je Zelena LED dioda: Zelena LED dioda svetli kad je oštećeno kućište, mrežni kabl, lanac ili sablja. uređaj u pogonu.
  • Page 68 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 68 Pre obaranja mora da bude isplaniran i, po potrebi, raspodelu težine tela na obe noge. Po mogućnosti oslobođen put bega u slučaju nužde. Put bega u pokušajte stablo podložiti i podupreti granama, nuždi mora s obzirom na liniju padanja da vodi koso gredama ili klinovima.
  • Page 69 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 69 Nikad nemojte da testerišete preko visine Ručka pod opterećenjem Vrednost emisije vibracija a = 4,52 m/s ramena! Nikad nemojte da testerišete s gornjim rubom ili Nesigurnost K = 1,5 m/s vrhom sablje! Testeru uvek držite čvrsto sa obe ruke! Pažnja! Po mogućnosti uvek koristite čeljusni graničnik Vrednost vibracija menja se zbog područja...
  • Page 70 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 70 8.3 Oštrenje lanca testere 11. Porudžbina rezervnih delova Efektivan rad s lančanom testerom moguć je samo ako je testera u dobrom stanju i oštra. Na taj način Kod naručivanja rezervnih delova trebali biste da smanjuje se i opasnost od povratnog udarca.
  • Page 71 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 71 12. Traženje grešaka Oprez! Pre traženja greške isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. Sledeća tabela prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaša mašina neće pravilno da radi. Ako na taj način ne možete da lokalizujete i uklonite problem, molimo da se obratite Vašoj servisnoj radioni.
  • Page 72 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 72 Obsah Všeobecné bezpečnostní předpisy Popis přístroje a rozsah dodávky Použití podle účelu určení Montáž Provoz Práce s řetězovou pilou Technická data Údržba Čištění a uložení Pokyny k ochraně životního prostředí/likvidaci Objednání náhradních dílů Vyhledávání poruch...
  • Page 73 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 73 Balení: 15. Zadní ochrana rukou Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno 16. Lišta poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím 17. Řetěz znovu použitelné nebo může být dáno zpět do 18.
  • Page 74 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 74 Pozor! Všechny články řetězu musí řádně ležet Doporučujeme použití kabelu, který má signální barvu ve vodicí drážce lišty. (červená nebo žlutá). To sníží nebezpečí náhodného poškození pilou. Pokyny k napínání řetězu: Řetěz musí být řádně napnut, aby byl zajištěn 5.2 Za-/vypnutí...
  • Page 75 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 75 obraťte se na náš servis nebo podobně 6.2 Vysvětlení správného postupu při základních kvalifikovanou dílnu. pracích Ochrana rukou Kácení stromů (obr. 14 - 17) Přední ochrana rukou (současně brzda řetězu) (obr. Pokud řežou a kácejí dvě nebo více osob najednou, 1/pol.
  • Page 76 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 76 Odvětvování vyhýbejte a pokud není možno se jim vyhnout, Pod odvětvováním se rozumí odstraňování větví z pracujte s obzvláštní opatrností! pokáceného stromu. Při odvětvování ponechat větší, směrem dolů směřující větve, které strom podpírají, Nebezpečí zpětného vrhu je největší, když pilu až...
  • Page 77 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 77 Noste ochranu sluchu. Řetěz pily může být naostřen v každé specializované Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. prodejně. Nesnažte se naostřit řetěz sami, pokud k tomu nemáte vhodné nářadí a zkušenosti. Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří směrů) změřeny podle normy EN 60745.
  • Page 78 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 78 12. Vyhledávání poruch Pozor! Před vyhledáváním poruch vypnout a vytáhnout síťovou zástrčku. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud Vaše pila nebude správně pracovat. Pokud se Vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš servis. Příčina Chyba Odstranění...
  • Page 79 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 79 Obsah 1. Všeobecné bezpečnostné predpisy 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Montáž 5. Prevádzka 6. Práca s reťazovou pílou 7. Technické údaje 8. Údržba 9. Čistenie a skladovanie 10. Pokyny na ochranu životného prostredia/k likvidácii 11.
  • Page 80 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 80 Obal: 11. Zobrazenie stavu olejovej náplne reťaze Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia 12. Odľahčenie káblového ťahu poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený 13. Sieťový kábel zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť 14.
  • Page 81 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 81 Povoľte upevňovaciu skrutku pre kryt nečistota, aby sa neupchala olejová tryska. reťazového kolesa o niekoľko otáčok (obr. 4). Kryt olejovej nádrže zatvorte. Napnutie reťaze nastavte pomocou skrutky na napínanie reťaze (obr. 8). 5. Prevádzka Otáčanie doprava zvyšuje napnutie reťaze, otáčanie doľava znižuje napnutie reťaze.
  • Page 82 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 82 5.3 Ochranné zariadenia Pílová reťaz Brzda motora Napnutie pílovej reťaze, stav ostrie. Čím je pílová Motor zabrzdí pílovú reťaz, hneď ako sa pustí reťaz ostrejšia, tým ľahšie a kontrolovanejšie sa dá vypínač zap/vyp (obr. 1/pol. 6) alebo sa preruší reťazová...
  • Page 83 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 83 sponky a drôty. Keď je kmeň stromu podložený na jednom konci, ako je to znázornené na obrázku 20, najskôr napíľte Pílenie smerového zárezu (obr. 17) 1/3 priemeru kmeňa stromu zo spodnej strany (A), Napíľte v pravom uhle k smere pádu zárez (A) aby ste zabránili rozštiepeniu.
  • Page 84 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 84 Vždy ak je to možné používajte pazúrový doraz udávanou hodnotou. ako pákový bod Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum! Používajte len prístroje v bezchybnom stave. Pílenie dreva pod napätím Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie Pílenie dreva, ktoré...
  • Page 85 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 85 9. Čistenie a skladovanie Pravidelne čistite napínací mechanizmus, pričom ho vyfúknite stlačeným vzduchom alebo vyčistite kefou. K čisteniu nepoužívajte žiadne nástroje. Udržujte rukoväte v čistom stave bez oleja, aby ste vždy zabezpečili bezpečné držanie. Čistite prístroj podľa potreby pomocou vlhkej utierky a prípadne miernym prostriedkom na umývanie riadu.
  • Page 86 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 86 12. Hľadanie porúch Pozor! Pred hľadaním poruchy vypnite prístroj a vytiahnite kábel zo siete. Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky chýb a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď Váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú odbornú dielňu.
  • Page 87 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektro-Kettensäge RG-EC 2240 TC (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV Süd Product Service GmbH,...
  • Page 88 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 88 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 89 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 89 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 90 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 90 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 91 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 91 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 92 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 92 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Z sys = 0,25 + j0,25 ø...
  • Page 93 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 93 Proizvod ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i podliježe uvjetima specijalnog priključivanja. To znači da nije dopuštena uporaba na slobodno odabranim priključnim točkama po želji. Kod nepovoljnih odnosa u mreži ovaj uredjaj može uzrokovati privremena kolebanja napona. Proizvod je namijenjen isključivo za uporabu na priključnim točkama koje a) ne prekoračuju maksimalnu dopuštenu impedanciju mreže Z sys = 0,25 + j0,25 ø...
  • Page 94 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 94 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 95 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 95 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 96 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 96 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 97 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 97 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 98 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 98 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 99 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 99 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 100 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 100 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 101 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 101 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 102 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 102 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 103 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 103 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 104 Anleitung_RG_EC_2240_TC_SPK1:_ 21.02.2011 10:38 Uhr Seite 104 EH 02/2011 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

Rg-ec 2240 tc